杂诗

作者: 王维 朝代: 唐代

朝因折杨柳,相见洛阳隅。

楚国无如妾,秦家自有夫。

对人传玉腕,映烛解罗襦。

人见东方骑,皆言夫婿殊。

持谢金吾子,烦君提玉壶。

白石滩

作者: 王维 朝代: 唐代

清浅白石滩,绿蒲向堪把。

家住水东西,浣纱明月下。

清浅白石滩,绿蒲向堪把。

清澈见底的白石浅滩,嫩绿的蒲草可以满把采摘。

家住水东西,浣纱明月下。

一群少女住在绿水两旁,趁着皎洁的月色洗衣浣纱。

参考资料: 1、 尹贤 .唐诗绝句选讲 :甘肃人民出版社 ,1983年01月第1版 :57 . 2、 颜邦逸 赵雪沛编著 .文学作品赏析 中国古典诗歌 :哈尔滨工程大学出版社 ,2004年03月第1版 :159-160 . 3、 王春梅编 .唐诗三百首 注音版 中 :内蒙古人民出版社 ,2006.03 :49 .

清浅白石滩,绿蒲向堪把。

白石滩:辋川的一个地方,王维辋川别墅二十景之一。

此诗列《辋川集》第十五首。

蒲:一种水生草本植物,叶长而尖,可以编席、作蒲包等。

向堪把:差不多可以用手握住,可以采摘了。

向:临近,将近。

堪:能够,可以。

把:握。

家住水东西,浣纱明月下。

浣(huàn):洗。

浣(huàn)纱:用西施浣纱的典故,暗示浣纱女的明丽。

参考资料: 1、 尹贤 .唐诗绝句选讲 :甘肃人民出版社 ,1983年01月第1版 :57 . 2、 颜邦逸 赵雪沛编著 .文学作品赏析 中国古典诗歌 :哈尔滨工程大学出版社 ,2004年03月第1版 :159-160 . 3、 王春梅编 .唐诗三百首 注音版 中 :内蒙古人民出版社 ,2006.03 :49 .

清浅白石滩,绿蒲向堪把。

清澈见底的白石浅滩,嫩绿的蒲草可以满把采摘。

白石滩:辋川的一个地方,王维辋川别墅二十景之一。

此诗列《辋川集》第十五首。

蒲:一种水生草本植物,叶长而尖,可以编席、作蒲包等。

向堪把:差不多可以用手握住,可以采摘了。

向:临近,将近。

堪:能够,可以。

把:握。

家住水东西,浣纱明月下。

一群少女住在绿水两旁,趁着皎洁的月色洗衣浣纱。

浣(huàn):洗。

浣(huàn)纱:用西施浣纱的典故,暗示浣纱女的明丽。

参考资料: 1、 尹贤 .唐诗绝句选讲 :甘肃人民出版社 ,1983年01月第1版 :57 . 2、 颜邦逸 赵雪沛编著 .文学作品赏析 中国古典诗歌 :哈尔滨工程大学出版社 ,2004年03月第1版 :159-160 . 3、 王春梅编 .唐诗三百首 注音版 中 :内蒙古人民出版社 ,2006.03 :49 .

清浅白石滩,绿蒲向堪把。

家住水东西,浣纱明月下。

  这诗是王维《辋川集》中的一首,描写白石滩月夜景色,清新可喜,颇堪玩味。

  白石滩,辋水边上由一片白石形成的浅滩,是著名的辋川二十景之一。

王维的山水诗很注意表现景物的光线和色彩,这首诗就是用暗示的手法写月夜的光线。

它通过刻画沉浸在月色中的景物,暗示出月光的皎洁、明亮。

如头两句“清浅白石滩,绿蒲向堪把”,写滩上的水、水底的石和水中的蒲草,清晰如画。

夜色之中,能看得如此分明,这正暗示月光的明亮。

唯其月明,照彻滩水,水才能见其“清”,滩才能显其“浅”,而水底之石也才能现其“白”。

不仅如此,从那铺满白石的水底,到那清澈透明的水面,还可以清清楚楚地看到生长其中的绿蒲,它们长得又肥又嫩,差不多已可以用手满把地采摘了。

这里,特别值得注意的是一个“绿”字:光线稍弱,绿色就会发暗;

能见其绿,足见月光特别明亮。

月之明,水之清,蒲之绿,石之白,相映相衬,给人造成了极其鲜明的视觉感受。

用笔都空灵、超妙。

这正是司空图所推崇的“不着一字,尽得风流”(《二十四诗品》)的高境。

  最后两句,诗人在白石滩上绘上了一群少女。

她们有的家住水东,有的家住水西,都趁着月明之夜,来到这浅滩上洗衣浣纱。

不言而喻,正是这皎洁的明月,才把她们吸引过来的。

这就又借人物的活动中再衬明月一笔。

由于这群浣纱少女的出现,幽静明媚的白石滩月夜,顿时生出开朗活泼的气氛,也带来了温馨甜美的生活气息,整幅画面都活起来了。

这就又通过人物的行动,暗示了月光的明亮。

这种写法,跟《鸟鸣涧》中的“月出惊山鸟”以鸟惊来写月明,颇相类似。

  此诗的意境跟《山居秋暝》中的“明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟”近似,幽静而有生气,乡村生活气息颇浓,与《过香积寺》、《鹿柴》那一类诗的冷寂情调、意境是迥然有别的。

  此诗前两句写诗人在白石滩白天所见的清秀景色,后两句写晚上所见的景物和人物活动。

诗人淡淡几笔,勾勒出一幅清浅、明朗、柔和、优美的图画,足可见月之明,水之清,蒲之绿,石之白。

画面清丽优雅,盎然生机、喜悦之情溢于言外。

诗写清溪白石,语言也象清溪白石,洁净洗练,朴素圆实,富有生活气息,表现了一种自然、纯真的美,也寄托着诗人对这种自然、纯真的美的追求,流露出诗人特有的诗风。

参考资料: 1、 刘德重 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :178 .

送綦毋潜落第还乡

作者: 王维 朝代: 唐代

圣代无隐者,英灵尽来归。

遂令东山客,不得顾采薇。

既至金门远,孰云吾道非。

江淮度寒食,京洛缝春衣。

置酒长安道,同心与我违。

行当浮桂棹,未几拂荆扉。

远树带行客,孤城当落晖。

吾谋适不用,勿谓知音稀。

圣代无隐者,英灵尽来归。

政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

遂令东山客,不得顾采薇。

连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

既至金门远,孰云吾道非。

你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

江淮度寒食,京洛缝春衣。

去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

置酒长安道,同心与我违。

我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

行当浮桂棹,未几拂荆扉。

你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

远树带行客,孤城当落晖。

远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

吾谋适不用,勿谓知音稀。

你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286页 . 2、 邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990年6月版 :第21-23页 . 3、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第82-83页 .

圣代无隐者,英灵尽来归。

圣代:政治开明、社会安定的时代。

英灵:有德行、有才干的人。

遂令东山客,不得顾采薇。

东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

既至金门远,孰云吾道非。

既至金门远,孰云吾道非:这两句指虽然未能考中,但不是因为没有才能。

金门:金马门,汉代宫门名。

汉代贤士等待皇帝召见的地方。

吾道非:《孔子家语·在厄》记载:“楚昭王聘孔子,孔子往,陈蔡发兵围孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼旷野,吾道非乎,吾何为至此乎?

’”是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。

江淮度寒食,京洛缝春衣。

江淮度寒食,京洛缝春衣:这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:指东京洛阳。

江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

置酒长安道,同心与我违。

同心:志同道合的朋友、知己。

违:分离。

行当浮桂棹,未几拂荆扉。

行当:将要。

桂棹:桂木做的船桨。

未几:不久。

远树带行客,孤城当落晖。

吾谋适不用,勿谓知音稀。

“吾谋”句:左传记载:“士曾行,绕朝赠之以策(马鞭)曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。

’”适,偶然的意思。

“吾谋”句说綦毋潜此次落第是偶然失败。

知音稀:语出《古诗十九首》:“不惜歌者苦,但伤知音稀。

” 参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286页 . 2、 邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990年6月版 :第21-23页 . 3、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第82-83页 .

圣代无隐者,英灵尽来归。

政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。

圣代:政治开明、社会安定的时代。

英灵:有德行、有才干的人。

遂令东山客,不得顾采薇。

连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。

东山客:东晋谢安曾隐居会稽东山,借指綦毋潜。

采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。

既至金门远,孰云吾道非。

你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对?

既至金门远,孰云吾道非:这两句指虽然未能考中,但不是因为没有才能。

金门:金马门,汉代宫门名。

汉代贤士等待皇帝召见的地方。

吾道非:《孔子家语·在厄》记载:“楚昭王聘孔子,孔子往,陈蔡发兵围孔子,孔子曰:‘匪兕匪虎,率彼旷野,吾道非乎,吾何为至此乎?

’”是指孔子叹自己政策的不能实行,半途受到阻碍。

江淮度寒食,京洛缝春衣。

去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。

江淮度寒食,京洛缝春衣:这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡。

寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。

京洛:指东京洛阳。

江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。

置酒长安道,同心与我违。

我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。

同心:志同道合的朋友、知己。

违:分离。

行当浮桂棹,未几拂荆扉。

你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。

行当:将要。

桂棹:桂木做的船桨。

未几:不久。

远树带行客,孤城当落晖。

远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。

吾谋适不用,勿谓知音稀。

你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!

“吾谋”句:左传记载:“士曾行,绕朝赠之以策(马鞭)曰:‘子无谓秦无人,吾谋适不用也。

’”适,偶然的意思。

“吾谋”句说綦毋潜此次落第是偶然失败。

知音稀:语出《古诗十九首》:“不惜歌者苦,但伤知音稀。

” 参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第286页 . 2、 邓安生 等 .王维诗选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990年6月版 :第21-23页 . 3、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010年12月版 :第82-83页 .

圣代无隐者,英灵尽来归。

遂令东山客,不得顾采薇。

既至金门远,孰云吾道非。

江淮度寒食,京洛缝春衣。

置酒长安道,同心与我违。

行当浮桂棹,未几拂荆扉。

远树带行客,孤城当落晖。

吾谋适不用,勿谓知音稀。

  这是一首送别诗。

此诗围绕送友还乡,层层深入,娓娓道来。

诗人对綦毋潜参加科举考试落第一事反复地进行慰勉,鼓励友人不要灰心懊丧,落第只是暂时的失意,要相信世上还会有知音,如今政治清明,有才能的人最终是不会受埋没的,表达了对朋友怀才不遇的同情和劝慰,写得委婉尽致。

  开头四句言当今正是太平盛世,人们不再隐居,而是纷纷出山应考,走向仕途。

“圣代”一词充满了对李唐王朝的由衷信赖和希望。

“尽来归”,是出仕不久、意气风发的诗人对天下举子投身科考的鼓励,规劝綦毋潜不发归隐,而要振作精神,树立信心,争取再考。

五、六句是对綦毋潜的安慰:尽管这一次未能中第入仕,但选择科举之路是没有错的,只要坚持下去,总会有希望的。

七至十句是劝綦毋潜暂回家去。

“度寒食”“缝春衣”,是从时令上提醒对方,含有关切之情。

“江淮”“京洛”,从路线的选择上提出建议,含有送别之意。

“置酒”相送、“同心”相勉,足见诗人对綦毋潜的深情厚意与殷殷期望。

十一至十四句设想对方回乡的快捷与沿途风光,给人以温暖之感,意在安慰对方,不要背上落第的包袱,要开心起来。

最后两句规劝对方,这次落第只是自己的才华恰好未被主考官赏识,切不要因此怪罪于开明的“圣代”,不要怨天尤人,切莫以为朝中赏识英才的人稀少。

这一恳切安慰之辞很能温暖人心,激励綦毋潜继续仕进。

  这一首送别诗不仅写出了对朋友的关心、理解、慰勉与鼓励,也表现出诗人积极入世的思想。

全诗感情真挚而亲切,诗人为友人的落第而惋惜,对友人的遭遇深表同情,但全诗的格调并不流于感伤,相反显得奋发昂扬。

这样的送别诗自然会给友人以慰藉和鼓舞。

读这样一首送别诗,会让人有一波感动,有一份温暖,不仅被诗人对朋友的谆谆告别语所感动,更被诗人对朋友的殷殷慰勉情所温暖。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

冬晚对雪忆胡居士家

作者: 王维 朝代: 唐代

寒更传晓箭,清镜览衰颜。

隔牖风惊竹,开门雪满山。

洒空深巷静,积素广庭闲。

借问袁安舍,翛然尚闭关。

寒更传晓箭,清镜览衰颜。

寒冷的更声已经传报拂晓时刻,明镜中先看到自己的衰老容颜。

隔牖风惊竹,开门雪满山。

隔窗听风声乱撼着窗前的丛竹,推门见大雪盖满了对面的群山。

洒空深巷静,积素广庭闲。

飘洒空中使那深长的小巷宁静,皑皑的积雪更觉庭院宽广清闲。

借问袁安舍,翛然尚闭关。

试问胡居士您在家里会怎么样,想必是坦然高卧柴门依旧紧关。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:291 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:148-149

寒更传晓箭,清镜览衰颜。

寒更:寒夜的更点。

唐骆宾王《别李峤得胜字》诗:“寒更承夜永,凉景向秋澄。

”晓箭:拂晓时漏壶中指示时刻的箭,常借指凌晨这段时间。

箭:古代计时仪器漏壶中的箭标,上面刻有度数,随着漏壶里的水不断下滴,箭标上的刻度依次显露出来,依据时刻报更。

唐薛逢《元日楼前观仗》诗:“千门曙色锁寒梅,五夜疏钟晓箭催。

”清镜:明镜。

南朝齐谢朓《冬绪羁怀示萧咨议虞田曹刘江二常侍》诗:“寒灯耿宵梦,清镜悲晓发。

”衰颜:衰老的容颜。

隋尹式《别宋常侍诗》:“秋鬓含霜白,衰颜倚酒红。

” 隔牖风惊竹,开门雪满山。

牖(yǒu):窗户。

《说文》:牖,穿壁以木为交窗也。

段玉裁注:“交窗者,以木横直为之,即今之窗也。

在墙曰牖,在屋曰窗。

” 洒空深巷静,积素广庭闲。

洒空:指下雪。

《世说新语·言语》载,谢安曾在下雪时把子侄们聚在一起,问他们雪下得和什么东西相似,侄子谢朗应声答道:“撒盐空中差可拟。

”积素:积雪。

《文选·谢惠连〈雪赋〉》:“积素未亏,白日朝鲜。

”李周翰注:“言积雪未销,白日鲜明。

”宽阔的厅堂。

引申为公开的场所。

广庭:清朱仕琇《送叶蔚文南归序》:“ 颜斶王斗绌世主之怒,笑谑广庭,高揖而去。

” 借问袁安舍,翛然尚闭关。

袁安:东汉大臣。

字邵公(《袁安碑》作召公)。

汝南汝阴(今河南商水西北)人。

有一年大雪下了一丈多深,穷人都扫雪出来讨饭,只有袁安家门前被雪封住。

洛阳令以为他已冻死,命人扫雪而入,却见他躺在床上睡觉。

问他为什么不出去,他说:“大雪天大家都在挨饿,不该去求人。

”这里用以指胡居士。

翛(xiāo)然:一任自然,无拘无束貌。

《庄子·大宗师》:“翛然而往,翛然而来而已矣。

”成玄英疏:“翛然,无系貌也。

” 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:291 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:148-149

寒更传晓箭,清镜览衰颜。

寒冷的更声已经传报拂晓时刻,明镜中先看到自己的衰老容颜。

寒更:寒夜的更点。

唐骆宾王《别李峤得胜字》诗:“寒更承夜永,凉景向秋澄。

”晓箭:拂晓时漏壶中指示时刻的箭,常借指凌晨这段时间。

箭:古代计时仪器漏壶中的箭标,上面刻有度数,随着漏壶里的水不断下滴,箭标上的刻度依次显露出来,依据时刻报更。

唐薛逢《元日楼前观仗》诗:“千门曙色锁寒梅,五夜疏钟晓箭催。

”清镜:明镜。

南朝齐谢朓《冬绪羁怀示萧咨议虞田曹刘江二常侍》诗:“寒灯耿宵梦,清镜悲晓发。

”衰颜:衰老的容颜。

隋尹式《别宋常侍诗》:“秋鬓含霜白,衰颜倚酒红。

” 隔牖风惊竹,开门雪满山。

隔窗听风声乱撼着窗前的丛竹,推门见大雪盖满了对面的群山。

牖(yǒu):窗户。

《说文》:牖,穿壁以木为交窗也。

段玉裁注:“交窗者,以木横直为之,即今之窗也。

在墙曰牖,在屋曰窗。

” 洒空深巷静,积素广庭闲。

飘洒空中使那深长的小巷宁静,皑皑的积雪更觉庭院宽广清闲。

洒空:指下雪。

《世说新语·言语》载,谢安曾在下雪时把子侄们聚在一起,问他们雪下得和什么东西相似,侄子谢朗应声答道:“撒盐空中差可拟。

”积素:积雪。

《文选·谢惠连〈雪赋〉》:“积素未亏,白日朝鲜。

”李周翰注:“言积雪未销,白日鲜明。

”宽阔的厅堂。

引申为公开的场所。

广庭:清朱仕琇《送叶蔚文南归序》:“ 颜斶王斗绌世主之怒,笑谑广庭,高揖而去。

” 借问袁安舍,翛然尚闭关。

试问胡居士您在家里会怎么样,想必是坦然高卧柴门依旧紧关。

袁安:东汉大臣。

字邵公(《袁安碑》作召公)。

汝南汝阴(今河南商水西北)人。

有一年大雪下了一丈多深,穷人都扫雪出来讨饭,只有袁安家门前被雪封住。

洛阳令以为他已冻死,命人扫雪而入,却见他躺在床上睡觉。

问他为什么不出去,他说:“大雪天大家都在挨饿,不该去求人。

”这里用以指胡居士。

翛(xiāo)然:一任自然,无拘无束貌。

《庄子·大宗师》:“翛然而往,翛然而来而已矣。

”成玄英疏:“翛然,无系貌也。

” 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:291 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:148-149

秋夜独坐 / 冬夜书怀

作者: 王维 朝代: 唐代

独坐悲双鬓,空堂欲二更。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

白发终难变,黄金不可成。

欲知除老病,唯有学无生。

独坐悲双鬓,空堂欲二更。

独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。

白发终难变,黄金不可成。

头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。

欲知除老病,唯有学无生。

要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。

参考资料: 1、 李永祥.王维诗集.济南:济南出版社,2007:46-47 2、 刘逸生.中国历代诗人选集·王维诗选.广州:广东人民出版社,1986:81-82

独坐悲双鬓,空堂欲二更。

堂:泛指房屋的正厅。

欲二更:将近二更。

二更:指晚上九时至十一时。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

山果:山上的野果。

灯下:点出夜。

草虫鸣:点出秋。

草虫:草丛中的小虫子。

白发终难变,黄金不可成。

“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。

后均无效验,被杀。

黄金可成,亦指炼丹术。

黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。

欲知除老病,唯有学无生。

老病:衰老和疾病。

无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。

禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。

参考资料: 1、 李永祥.王维诗集.济南:济南出版社,2007:46-47 2、 刘逸生.中国历代诗人选集·王维诗选.广州:广东人民出版社,1986:81-82

独坐悲双鬓,空堂欲二更。

独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。

堂:泛指房屋的正厅。

欲二更:将近二更。

二更:指晚上九时至十一时。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

山间野果在秋雨中落下,草中虫子到灯下来低鸣。

山果:山上的野果。

灯下:点出夜。

草虫鸣:点出秋。

草虫:草丛中的小虫子。

白发终难变,黄金不可成。

头上白发始终难以变黑,炼丹中仙药也至今未成。

“黄金”句:《史记·封禅书》载,汉武帝时,有方士栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。

后均无效验,被杀。

黄金可成,亦指炼丹术。

黄金:道教炼丹术中一种仙药的名字。

欲知除老病,唯有学无生。

要知怎样消除衰老疾病,唯有学佛修成不灭不生。

老病:衰老和疾病。

无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。

禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。

参考资料: 1、 李永祥.王维诗集.济南:济南出版社,2007:46-47 2、 刘逸生.中国历代诗人选集·王维诗选.广州:广东人民出版社,1986:81-82

独坐悲双鬓,空堂欲二更。

雨中山果落,灯下草虫鸣。

白发终难变,黄金不可成。

欲知除老病,唯有学无生。

  王维中年奉佛,诗多禅意。

这诗题曰“秋夜独坐”,就像僧徒坐禅。

而诗中写时迈人老,感慨人生,斥神仙虚妄,悟佛义根本,是诗人现身说法的禅意哲理之作,情理都无可取,但在艺术表现上较为真切细微,传神如化,历来受到赞赏。

  前二联写沉思和悲哀。

这是一个秋天雨夜,更深人寂,诗人独坐在空堂上,潜心默想。

这情境仿佛就是佛徒坐禅,然而诗人却是陷于人生的悲哀。

他看到自己两鬓花白,人一天天老了,不能长生;

此夜又将二更,时光一点点消逝,无法挽留。

一个人就是这样地在岁月无情流逝中走向老病去世。

这冷酷的事实使他自觉无力而陷于深刻的悲哀。

此时此刻,此情此景,他越发感到孤独空虚,需要同情勉励,启发诱导。

然而除了诗人自己,堂上只有灯烛,屋外听见雨声。

于是他从雨声想到了山里成熟的野果,好像看见它们正被秋雨摧落;

从灯烛的一线光亮中得到启发,注意到秋夜草野里的鸣虫也躲进堂屋来叫了。

诗人的沉思,从人生转到草木昆虫的生存,虽属异类,却获同情,但更觉得悲哀,发现这无知的草木昆虫同有知的人一样,都在无情的时光、岁月的消逝中零落哀鸣。

诗人由此得到启发诱导,自以为觉悟了。

  后二联便是写觉悟和学佛。

诗人觉悟到的真理是万物有生必有灭,大自然是永存的,而人及万物都是短暂的。

人,从出生到老死的过程不可改变。

诗人从自己嗟老的忧伤,想到了宣扬神仙长生不老的道教。

诗人感叹“黄金不可成”,就是否定神仙方术之事,指明炼丹服药祈求长生的虚妄,而认为只有信奉佛教,才能从根本上消除人生的悲哀,解脱生老病死的痛苦。

佛教讲灭寂,要求人从心灵中清除七情六欲,是谓“无生”。

倘使果真如此,当然不仅根除老病的痛苦,一切人生苦恼也都不再觉得了。

诗人正是从这个意义上去皈依佛门的。

  整首诗写出一个思想觉悟即禅悟的过程。

从情入理,以情证理。

诗的前半篇表现诗人沉思而悲哀的神情和意境,形象生动,感受真切,情思细微,艺术上是颇为出色的;

而后半篇则纯属说教,归纳推理,枯燥无味,缺陷也是比较明显的。

参考资料: 1、 倪其心 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:163-164

陇头吟

作者: 王维 朝代: 唐代

长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。

陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。

关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。

身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。

苏武才为典属国,节旄空尽海西头。

长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。

长城少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。

陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。

陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。

关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。

关西地区来的老将不胜悲愁,驻马倾听笛声不禁老泪横流。

身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。

身经大大小小百余次的战斗,部下偏将都被封为万户之侯。

苏武才为典属国,节旄空尽海西头。

苏武归汉后只被拜为典属国,节上旄头徒然落尽北海西头。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:289 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95

长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。

长安:一作“长城”。

游侠:古称豪爽好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人。

《韩非子·五蠹》:“废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。

”戍楼:边防驻军的瞭望楼。

南朝梁元帝《登堤望水》诗:“旅泊依村树,江槎拥戍楼。

”太白:太白星,即金星。

古人认为他主兵象,可据以预测战事。

陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。

陇头:陇山。

借指边塞。

南朝宋陆凯《赠范晔诗》:“折花逢驿使,寄与陇头人。

”迥(jiǒng):远。

行人:出行的人,出征的人。

《管子·轻重己》:“十日之内,室无处女,路无行人。

” 关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。

关西:指函谷关或潼关以西的地区。

《汉书·萧何传》:“关中摇足,则关西非陛下有也。

”驻马:使马停下不走。

唐蒋吉《高溪有怀》诗:“驻马高溪侧,旅人千里情。

” 身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。

麾下:即部下。

《史记·秦本纪》:“缪公与麾下驰追之,不能得晋君。

”偏裨(pí):偏将,裨将。

将佐的通称。

《汉书·冯奉世传》:“典属国任立、护军都尉韩昌为偏裨,到陇西,分屯三处。

” 苏武才为典属国,节旄空尽海西头。

典属国:汉代掌藩属国事务的官职。

品位不高。

节旄:旌节上所缀的牦牛尾饰物。

《汉书·苏武传》:“(苏武)杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

”指旌节。

落尽:一作“空尽”,一作“零落”。

海西:一作“海南”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:289 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95

长安少年游侠客,夜上戍楼看太白。

长城少年是仗义轻生的侠客,夜里登上戍楼看太白的兵气。

长安:一作“长城”。

游侠:古称豪爽好结交,轻生重义,勇于排难解纷的人。

《韩非子·五蠹》:“废敬上畏法之民,而养游侠私剑之属。

”戍楼:边防驻军的瞭望楼。

南朝梁元帝《登堤望水》诗:“旅泊依村树,江槎拥戍楼。

”太白:太白星,即金星。

古人认为他主兵象,可据以预测战事。

陇头明月迥临关,陇上行人夜吹笛。

陇山上的明月高高照临边关,陇关上的行人夜晚吹起羌笛。

陇头:陇山。

借指边塞。

南朝宋陆凯《赠范晔诗》:“折花逢驿使,寄与陇头人。

”迥(jiǒng):远。

行人:出行的人,出征的人。

《管子·轻重己》:“十日之内,室无处女,路无行人。

” 关西老将不胜愁,驻马听之双泪流。

关西地区来的老将不胜悲愁,驻马倾听笛声不禁老泪横流。

关西:指函谷关或潼关以西的地区。

《汉书·萧何传》:“关中摇足,则关西非陛下有也。

”驻马:使马停下不走。

唐蒋吉《高溪有怀》诗:“驻马高溪侧,旅人千里情。

” 身经大小百余战,麾下偏裨万户侯。

身经大大小小百余次的战斗,部下偏将都被封为万户之侯。

麾下:即部下。

《史记·秦本纪》:“缪公与麾下驰追之,不能得晋君。

”偏裨(pí):偏将,裨将。

将佐的通称。

《汉书·冯奉世传》:“典属国任立、护军都尉韩昌为偏裨,到陇西,分屯三处。

” 苏武才为典属国,节旄空尽海西头。

苏武归汉后只被拜为典属国,节上旄头徒然落尽北海西头。

典属国:汉代掌藩属国事务的官职。

品位不高。

节旄:旌节上所缀的牦牛尾饰物。

《汉书·苏武传》:“(苏武)杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

”指旌节。

落尽:一作“空尽”,一作“零落”。

海西:一作“海南”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:289 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:93-95

伊州歌

作者: 王维 朝代: 唐代

清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。

征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。

清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。

在清风明月之夜,我想念你极了。

浪荡的人啊,你从军十多年了。

征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。

你出征时,我再三嘱咐过你了,当鸿雁南归时,你千万要托它捎封家信回来啊!

参考资料: 1、 张毅选注.历朝闺怨情爱诗:华夏出版社,1999年04月第1版:119-120 2、 刘逸生.中国历代诗人选集 王维诗选:广东人民出版社,1986年02月第1版:47

清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。

“清风”句:此句《乐府诗集》作:“秋风明月独离居。

”以乐景写哀,虽是良宵美景,然而“十分好月,不照人圆”。

只能给独处人儿增添凄苦。

苦:极甚之词。

苦相思:相思之极。

荡子:指丈夫。

从戎(róng):从军。

十载馀(yú):极言其从戎之久。

征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。

征人:丈夫。

数:屡次,常常。

附书:《乐府诗集》作“寄书”。

参考资料: 1、 张毅选注.历朝闺怨情爱诗:华夏出版社,1999年04月第1版:119-120 2、 刘逸生.中国历代诗人选集 王维诗选:广东人民出版社,1986年02月第1版:47

清风明月苦相思,荡子从戎十载馀。

在清风明月之夜,我想念你极了。

浪荡的人啊,你从军十多年了。

“清风”句:此句《乐府诗集》作:“秋风明月独离居。

”以乐景写哀,虽是良宵美景,然而“十分好月,不照人圆”。

只能给独处人儿增添凄苦。

苦:极甚之词。

苦相思:相思之极。

荡子:指丈夫。

从戎(róng):从军。

十载馀(yú):极言其从戎之久。

征人去日殷勤嘱,归雁来时数附书。

你出征时,我再三嘱咐过你了,当鸿雁南归时,你千万要托它捎封家信回来啊!

征人:丈夫。

数:屡次,常常。

附书:《乐府诗集》作“寄书”。

参考资料: 1、 张毅选注.历朝闺怨情爱诗:华夏出版社,1999年04月第1版:119-120 2、 刘逸生.中国历代诗人选集 王维诗选:广东人民出版社,1986年02月第1版:47

奉和圣制从蓬莱向兴庆阁道中留春雨中春望之作应制

作者: 王维 朝代: 唐代

渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

渭水萦绕着秦关曲折地东流,黄麓山环抱着汉宫长年依旧。

銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

皇辇远出千重宫门夹道杨柳,阁道回看上林百花恰似锦绣。

云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

帝城高耸入云的是凤阁凤楼,春雨润泽千家树木美不胜收。

为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

为了把住春光时令出巡民忧,不是因为玩赏春光驾车逛游!

参考资料: 1、 沙灵娜译 .唐诗三百首全译 :贵州人民出版社 ,2008.09 :269-270 .

渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。

秦塞:犹秦野。

塞:一作“甸”。

这一带古时本为秦地。

黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。

汉宫:也指唐宫。

銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

銮舆(luán yú) :皇帝的乘舆。

迥出:远出。

千门:指宫内的重重门户。

此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。

上苑:泛指皇家的园林。

云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。

阙:宫门前的望楼。

为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

阳气:指春气。

宸(chén)游:指皇帝出游。

宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。

物华:美好的景物。

后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。

参考资料: 1、 沙灵娜译 .唐诗三百首全译 :贵州人民出版社 ,2008.09 :269-270 .

渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

渭水萦绕着秦关曲折地东流,黄麓山环抱着汉宫长年依旧。

渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。

秦塞:犹秦野。

塞:一作“甸”。

这一带古时本为秦地。

黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。

汉宫:也指唐宫。

銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

皇辇远出千重宫门夹道杨柳,阁道回看上林百花恰似锦绣。

銮舆(luán yú) :皇帝的乘舆。

迥出:远出。

千门:指宫内的重重门户。

此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。

上苑:泛指皇家的园林。

云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

帝城高耸入云的是凤阁凤楼,春雨润泽千家树木美不胜收。

双凤阙:汉代建章宫有凤阙,这里泛指皇宫中的楼观。

阙:宫门前的望楼。

为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

为了把住春光时令出巡民忧,不是因为玩赏春光驾车逛游!

阳气:指春气。

宸(chén)游:指皇帝出游。

宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。

物华:美好的景物。

后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。

参考资料: 1、 沙灵娜译 .唐诗三百首全译 :贵州人民出版社 ,2008.09 :269-270 .

渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

为乘阳气行时令,不是宸游玩物华。

  蓬莱宫,即唐大明宫。

唐代宫城位于长安东北,而大明宫又位于宫城东北。

兴庆宫在宫城东南角。

公元735年(开元二十三年),从大明宫经兴庆宫,一直到城东南的风景区曲江,筑阁道相通。

帝王后妃,可由阁道直达曲江。

王维的这首七律,就是唐玄宗由阁道出游时在雨中春望赋诗的一首和作。

所谓“应制”,指应皇帝之命而作。

  “渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。

”诗一开头就写出由阁道中向西北跳望所见的景象。

首句写渭水曲折地流经秦地,次句指渭水边的黄山,盘旋在汉代黄山宫脚下。

渭水、黄山和秦塞、汉宫,作为长安的陪衬和背景出现,不仅显得开阔,而且因为有“秦”、“汉”这样的词语,还增强了时空感。

诗人驰骋笔力,描绘出这样广阔的大背景之后,才回笔写春望中的人:“銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。

”因为阁道架设在空中,所以阁道上的皇帝车驾,也就高出了宫门柳树之上。

诗人是回看宫苑和长安。

这里用一个“花”字渲杂繁盛气氛,“花”和“柳”又点出了春天。

“云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。

”这两句仍然是回看中的景象。

经过三四两句回旋,到这里再出现,就更给人一种高峰突起的感觉。

云雾低回缭绕,盘亘在广阔的长安城上,云翠中托出一对高耸的凤阙,像要凌空飞起;

在茫茫的春雨中,万家攒聚,无数株春树,在雨水的沐浴中,更加显得生机勃发。

这是一幅带着立体感的春雨长安图。

由于云遮雾绕,其他的建筑,在视野内变得模糊了,只有凤阙更显得突出,更具有飞动感;

由于春雨,满城在由雨帘构成的背景下,春树、人家和宫阙,相互映衬,更显出帝城的阔大、壮观和昌盛。

这两句不仅把诗题的“雨中春望”写足了,也表明了这个春天风调雨顺,为过渡到下文作了铺垫。

“为乘阳气行时令,不是宸游重物华。

”古代按季节规定关于农事的政令叫时令。

这句的意思是说,这次天子出游,本是因为阳气畅达,顺天道而行时令,并非为了赏玩景物。

这是一种所谓寓规于颂,把皇帝的春游,夸饰成顺天道之举。

  古代应制诗,大多是歌功颂德之词。

王维这首诗也不例外,但诗歌的艺术性很高,王维善于抓住眼前的实际景物进行渲染。

比如用春天作为背景,让帝城自然地染上一层春色;

用雨中云雾缭绕来表现氤氲祥瑞的气氛,这些都显得真切而自然。

这是因为王维兼有诗人和画家之长,在选取、再现帝城长安景物的时候,构图上既显得阔大美好,又足以传达处于兴盛时期帝都长安的风貌。

参考资料: 1、 《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1983年12月版,第166-167页

田园乐七首·其二

作者: 王维 朝代: 唐代

再见封侯万户,立谈赐璧一双。

讵胜耦耕南亩,何如高卧东窗。

再见封侯万户,立谈赐璧一双。

有人很快就能够封侯万户,在交谈的当时就能得到赏赐玉璧一双。

讵胜耦耕南亩,何如高卧东窗。

这怎么能比得过归隐躬耕南亩,怎么比得上高卧东窗的闲适生活。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:122-123

再见封侯万户,立谈赐璧一双。

有人很快就能够封侯万户,在交谈的当时就能得到赏赐玉璧一双。

立谈:在交谈的当时。

语自扬雄《解嘲》“或立谈而封侯”。

璧:美玉。

讵(jù)胜耦(ǒu)耕南亩,何如高卧东窗。

这怎么能比得过归隐躬耕南亩,怎么比得上高卧东窗的闲适生活。

讵:岂,难道。

表示反问。

胜:比得过,胜得过。

耦:两个人在一起耕地。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:122-123

田园乐七首·其三

作者: 王维 朝代: 唐代

采菱渡头风急,策杖林西日斜。

杏树坛边渔父,桃花源里人家。

采菱渡头风急,策杖林西日斜。

采菱泛舟体验渡头疾风正吹,拄着拐杖到树林西面看夕阳西斜。

杏树坛边渔父,桃花源里人家。

我就是那杏树坛边的渔父,也就是住在桃花源里的人家。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:122-123

678910 共315条