八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细 文翻注译赏
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;
春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零。
光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
嫩黄:指柳色。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。
亦泛指柳林、柳树。
蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分。
残:凋零。
光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
“光景”句:意思是风光明秀,而引起了无限的闺阁怨情。
光景,风光景色。
李白《越女词》之五:“新妆荡新波,光景两奇绝。
”又解:“光景”作“光影”,时光的意思。
这句话可说是时光渐逝,而闺怨无穷。
闺阁:代指女子。
行行坐坐:空虚无聊,行坐不安。
黛眉:黛画之眉。
特指女子之眉。
攒(cuán):聚集,这里指皱眉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。
烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;
春风吹起花朵的根蒂,连红梅也在不断凋零。
嫩黄:指柳色。
烟柳:烟雾笼罩的柳林。
亦泛指柳林、柳树。
蒂:根蒂,花或瓜果跟枝茎相连的部分。
残:凋零。
光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。
风光明秀,引起了女子无限的闺阁怨情,她空虚无聊,行坐不安,秀丽的眉头皱成了一团。
“光景”句:意思是风光明秀,而引起了无限的闺阁怨情。
光景,风光景色。
李白《越女词》之五:“新妆荡新波,光景两奇绝。
”又解:“光景”作“光影”,时光的意思。
这句话可说是时光渐逝,而闺怨无穷。
闺阁:代指女子。
行行坐坐:空虚无聊,行坐不安。
黛眉:黛画之眉。
特指女子之眉。
攒(cuán):聚集,这里指皱眉。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
网页发生错误 var _hmt = _hmt || []; (function () { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "//hm.baidu.com/hm.js?04660099568f561a75456483228a9516"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })(); 网页发生错误,请联系网站管理员:service@gushiwen.org
浣溪沙·寂寞流苏冷绣茵 文赏
寂寞流苏冷绣茵,倚屏山枕惹香尘,小庭花露泣浓春。
刘阮信非仙洞客,嫦娥终是月中人,此生无路访东邻。
网页发生错误 var _hmt = _hmt || []; (function () { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "//hm.baidu.com/hm.js?04660099568f561a75456483228a9516"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })(); 网页发生错误,请联系网站管理员:service@gushiwen.org
八拍蛮 文
定风波·江水沉沉帆影过 文注译赏
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
沉沉:深沉。
烟袅:云烟缭绕。
袅,形容烟之状态。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
棹:船桨。
兰浦:意思是长着兰草的水边。
浦,水边。
萧萧:风声,也指草木摇落声。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。
水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。
云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
沉沉:深沉。
烟袅:云烟缭绕。
袅,形容烟之状态。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。
小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。
到了深夜,风停了,雨也停了。
月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。
棹:船桨。
兰浦:意思是长着兰草的水边。
浦,水边。
萧萧:风声,也指草木摇落声。
莎(suō):莎草,多年生草本植物,地下的块根称“香附子”,可入药。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。
渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。
深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。
江水沉沉,白鸟双飞,枫叶芦花,征帆渐远。
“人去”之后,惟见园荷滴露,冷月照人,莎满荒径,凄凉冷落。
晚清著名文学家俞陛云在《唐五代两宋词选释》中评注:“此词纯是写景,惟‘人去’二字见本意。
在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?
”这首词着意描绘了萧索的秋景。
通过景物描写,委婉含蓄地流露了诗人的无限感怀。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
虞美人·粉融红腻莲房绽 文
粉融红腻莲房绽,脸动双波慢。
小鱼衔玉鬓钗横,石榴裙染象纱轻,转娉婷。
偷期锦浪荷深处,一梦云兼雨。
臂留檀印齿痕香,深秋不寐漏初长,尽思量。
楚腰蛴领团香玉,鬓叠深深绿。
月蛾星眼笑微频,柳夭桃艳不胜春,晚妆匀。
水纹簟映青纱帐,雾罩秋波上。
一枝娇卧醉芙蓉,良宵不得与君同,恨忡忡。
河传·秋雨秋雨 文
临江仙 文
雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
物华空有旧池塘。
不逢仙子,何处梦襄王¤ 珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
欲凭危槛恨偏长。
藕花珠缀,犹似汗凝妆。
十二高峰天外寒,竹梢轻拂仙坛。
宝衣行雨在云端。
画帘深殿,香雾冷风残¤ 欲问楚王何处去,翠屏犹掩金鸾。
猿啼明月照空滩。
孤舟行客,惊梦亦艰难。
虞美人·楚腰蛴领团香玉 文赏
楚腰蛴领团香玉,鬓叠深深绿。
月蛾星眼笑微嚬,柳妖桃艳不胜春,晚妆匀。
水纹簟映青纱帐,雾罩秋波上。
一枝娇卧醉芙蓉,良宵不得与君同,恨忡忡。
网页发生错误 var _hmt = _hmt || []; (function () { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "//hm.baidu.com/hm.js?04660099568f561a75456483228a9516"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })(); 网页发生错误,请联系网站管理员:service@gushiwen.org
谒金门 文
谒金门·美人浴 文翻
美人浴,碧沼莲开芬馥。
双髻绾云颜似玉,素蛾辉淡绿。
雅态芳姿闲淑,雪映钿装金斛。
水溅青丝珠断续,酥融香透肉。
美人浴,碧沼莲开芬馥。
双髻绾云颜似玉,素蛾辉淡绿。
美人洗浴以后,碧绿的池塘里莲花开放,散发出芳香。
她的两股发髻盘成云朵,容貌就像美玉一样;
脂粉被洗淡了,露出了素净的蛾眉。
雅态芳姿闲淑,雪映钿装金斛。
水溅青丝珠断续,酥融香透肉。
她的姿态文雅美丽,雪白的肌肤与嵌着金花的容器相互辉映。
头发上的水珠断断续续地溅了下来,脸上的油脂被融化了,浸透肌肤散发出香味。
参考资料: 1、 费振刚主编 顾农 徐侠著.中国历代名家流派词传 花间派词传:吉林人民出版社,1998:561 2、 竹窗簃 词学论稿.沈家庄著:广西师范大学出版社,1994:223