拨棹子·风切切 文
临江仙·雨停荷芰逗浓香 文翻注赏
雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄王?
珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
欲凭危槛恨偏长。
藕花珠缀,犹似汗凝妆。
雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
雨停以后,荷花和菱花飘散出浓浓的香气,岸边的垂柳上有蝉在鸣叫。
物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄王?
旧处的池塘空有美好的景物,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
鸳鸯枕头在竹席上相互倾斜地摆放着,已经冰冷;
来到这里,气氛昏暗,让人满心凄凉。
欲凭危槛恨偏长。
想要靠着高楼上的栏杆放眼远望,心中的悔恨偏偏却又很长。
藕花珠缀,犹似汗凝妆。
荷花上面点缀着露水,好像美人脸上流汗的模样。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
雨停荷芰逗浓香,岸边蝉噪垂杨。
荷芰(jì):荷花和菱花。
芰,菱。
《国语·楚语上》:“屈到嗜芰。
” 韦昭注:“芰,菱也。
”逗:招引,带来。
噪:指蝉鸣叫。
物华空有旧池塘,不逢仙子,何处梦襄王?
物华:美好的景物。
杜甫《曲江陪郑南史饮》诗:“自知白发非春事,且尽芳尊恋物华。
”“不逢”二句:意思是,没有遇见神女,楚襄王又在何处做梦呢?
珍簟对欹鸳枕冷,此来尘暗凄凉。
簟(diàn):竹席。
欹(qī):歪斜,倾斜。
鸳枕:即鸳鸯枕,男女共用的枕头,共有一对。
尘暗:气氛昏暗。
欲凭危槛恨偏长。
凭:靠,靠着。
危槛:高楼上的栏杆。
危,高耸的样子。
《庄子·田子方》:“尝与汝登高山,履危石。
” 藕花珠缀,犹似汗凝妆。
“藕花”二句:荷花上面点缀着露水,好像是美人红面上凝聚的汗珠。
缀,点缀。
犹似,好似。
犹与若、似意同,作同义词叠用。
孔欣《置酒高楼上》诗:“生犹悬水溜,死若波澜停。
” 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
网页发生错误 var _hmt = _hmt || []; (function () { var hm = document.createElement("script"); hm.src = "//hm.baidu.com/hm.js?04660099568f561a75456483228a9516"; var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(hm, s); })(); 网页发生错误,请联系网站管理员:service@gushiwen.org
河传·秋雨 文翻注
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
秋雨不停地下啊!
秋雨不停地下啊!
不分昼夜,不停飘洒。
昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。
西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。
时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。
本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
无昼无夜:不分昼夜的意思。
霏:飘扬。
簟(diàn):竹席,席垫。
妖姬:美丽的姑娘。
姬,美女。
《吴越春秋》卷三:“于是庄王弃其秦姬越女,罢钟鼓之乐。
” 西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。
稍:逐渐,渐渐。
喧窗竹:使窗前竹枝发响。
腻脸:指敷着脂粉的脸。
腻,光滑。
双玉:两行泪。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
菩萨蛮·玉京人去秋萧索 文赏
玉京人去秋萧索,画檐鹊起梧桐落。
欹枕悄无言,月和残梦圆。
背灯唯暗泣,甚处砧声急。
眉黛远山攒,芭蕉生暮寒。
玉京人去秋萧索,画檐鹊起梧桐落。
欹枕悄无言,月和残梦圆。
背灯唯暗泣,甚处砧声急。
眉黛远山攒,芭蕉生暮寒。
这是北宋初年广为流传的一首词,笔致工巧,深婉动人,尽极抒写一位温柔多情、敏感娴静女子之念思之情,陈廷焯评赞该词:“如怨如慕,极深款之致。
”据阮阅《诗话总龟》等书记载:“南唐卢绛病痁(shān,疟疾),梦白衣美妇歌曰:‘玉京人去秋萧索’云云。
”给这首词蒙上一层迷离恍惚的神秘色彩,世称为“鬼词”,可见人们对其喜爱之极。
上阙首句“玉京人去秋萧索”,点明亲人远去京师,春去秋至而音信全无。
“画檐鹊起梧桐落”,鹊起不顾,进一步暗示亲人一去杳然;
庭院阒寂,怅然失望,梧桐叶坠之声亦清晰可闻,怀想之深,立见。
“欹枕悄无言”,夜不安寐,欹枕无言,用动作表现心理,形象而又委曲。
“月和清梦圆”,梦里依稀与亲人团聚。
词人把梦中团聚与中天月圆巧妙地交织一起,“圆”语双关,圆而不圆,梦境与现实、月色与人事两相反衬,思念之情愈婉愈深。
“背灯惟暗泣,甚处砧声急”,前后倒装。
“甚处砧声急”,深夜里不知什么地方响起阵阵捣衣声,把人从朦胧的睡梦中惊醒。
“甚处”表明砧声从很远处传来,时断时续,并不太响,也符合乍醒恍惚情态。
这种响声亦把人惊醒,说明睡得不安稳,夜之冷清更甚,“急”未必实写砧声矣。
“背灯惟暗泣”,梦断神伤状。
眼前冷寂,梦中欢聚,两相衬照,益发伤神怅惘,岂不柔肠寸断、哀泣不止呀!
一“暗”字,心中哭泣,为伤感之最。
“眉黛远山攒”,接“背灯暗泣”,给伤心之极攒蹙秀眉一特写,更将满膺思念、一腔哀怨,无法释怀而凝结于眉间黛远。
末句“芭蕉生暮寒”宕开,以景收束。
“芭蕉生寒”凄冷之切,寒气直沁人心里,又不说破,辞婉情切,令人哀怨无端,为以景结情之妙笔。
此词上下两阙各用两仄韵、两平韵,平仄传递,情调亦由紧促转为低沉,与词意的转进相谐和。
结构上一句景,一句情,间或情景双写。
在情与景的相映、相生、相融中,主人公的内心世界婉曲而深切地袒露出来。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
渔歌子·柳垂丝 文翻译赏
柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。
棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。
罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。
下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。
柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。
棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。
杨柳低垂着细长如丝的枝条,树上开满了鲜花,楚江两岸黄莺啼呜,春山笼罩在暮色中。
划起一叶轻舟,驶出深深的水浦,缓缓唱着渔歌悠悠去。
罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。
下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。
放下垂钓的丝线,斟满一杯美酒,遥望白云尽处的孤村。
划过长长的沙汀,停泊在浅浅的渡口,惊起了一行栖息的沙鹭。
参考资料: 1、 李建龙.中国金榜百家经典·第5卷:北方妇女儿童出版社,2002年:170-171页 2、 赵崇祚.《花间集》:花卷出版公司,2012:300页
柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。
棹(zhào)轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。
杨柳低垂着细长如丝的枝条,树上开满了鲜花,楚江两岸黄莺啼呜,春山笼罩在暮色中。
划起一叶轻舟,驶出深深的水浦,缓缓唱着渔歌悠悠去。
渔歌子:原唐教坊曲名,后来人们根据它填词,又成为词牌名。
楚岸:楚江之岸。
长江濡须口以上至西陵峡,古城楚江。
棹:动词,犹言以棹划舟。
罢垂纶(lún),还酌醑(xǔ),孤村遥指云遮处。
下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭(lù)。
放下垂钓的丝线,斟满一杯美酒,遥望白云尽处的孤村。
划过长长的沙汀,停泊在浅浅的渡口,惊起了一行栖息的沙鹭。
垂纶:钓丝。
醑:美酒。
李白《送别》:“惜别倾壶醑,临分赠马鞭。
”汀:水中之洲。
沙鹭:栖息在沙滩或沙洲上的鹭鸶(lù sī)。
参考资料: 1、 李建龙.中国金榜百家经典·第5卷:北方妇女儿童出版社,2002年:170-171页 2、 赵崇祚.《花间集》:花卷出版公司,2012:300页
柳垂丝,花满树,莺啼楚岸春天暮。
棹轻舟,出深浦,缓唱渔郎归去。
罢垂纶,还酌醑,孤村遥指云遮处。
下长汀,临深渡,惊起一行沙鹭。
上片前三句,用“柳垂丝”、“花满树”,描绘出开阔秀丽的背景,暮春天气,楚江两岸,垂柳轻拂,袅娜多姿,一树树鲜花,姹紫艳红,芳香四溢,沁人肺腑,更有莺歌燕舞,生机盎然,好一派明媚春光。
这为作者春游渲染出欢快明朗的气氛。
上片后三句,用“棹轻舟”、“出深浦”,写词人初游,他乘坐一叶扁舟,轻轻荡着船桨,悠闲自得地从一条小河上出发,刚刚漂入开阔的楚江之时,便听到悠扬的歌声,那歌声起处,但见早出的打鱼人,已经满载着鱼儿,穿梭似地往来于江上,各自回家,他们看着丰硕的收获,喜出望外,欣然而歌,吸引了游客。
这里有渔船、渔人、游人、滔滔江水伴着高亢的渔歌,沓杂纷繁,热闹异常。
下片前三句,描绘出一船船鲜嫩的鱼虾鳖蟹,令人垂涎。
游兴正浓的词人,不肯作罢。
过片“罢垂纶”之句,正是说他为渔郎之获吸引而垂钓长川,且喜有了可足美餐的收获,方才作罢。
旋即以此嘉肴佐美酒,呼朋啸侣相斟酌,亦即词中所云“还酌醑”。
这是一次饶有兴味的野餐,人们早自忘却了时光的流逝,直到酒足兴尽才准备回家。
“孤村遥指云遮处”一句,即是准备返航时的一幅画面:已是暮云西遮,同伴们相邀返回,他们遥望着远方,相互指指点点,那天边依稀可辨的孤村,即是下榻的去处。
下片后三句,则是写从沙洲返回的情景。
用“深”字才形象性极强,暗示出已是夜幕降临时分,船儿在水上摸黑行进,难辨深浅,人们小心翼翼屏息而行的情状,可以想见。
忽然间,“惊起一行沙鹭”,打破了万簌俱寂的江空。
这一句以动写静,与上文明媚春光下的莺啼燕鸣、渔郎引吭以及鸣俦啸侣形成鲜明对比。
该词写渔父生活之乐,抒避俗隐逸之思。
全篇写景指事,宛转自如,犹如连载之湖山渔隐画轴,幅幅俱精,美不胜收。
参考资料: 1、 陈绪万,李德身.唐宋元小令鉴赏辞典:华岳文艺出版社,1990年:114页 2、 曹余章.编,历代文学名篇辞典:上海教育出版社,1990年:321页
临江仙·饮散离亭西去 文翻译
饮散离亭西去,浮生长恨飘蓬。
回头烟柳渐重重。
淡云孤雁远,寒日暮天红。
今夜画船何处?
潮平淮月朦胧。
酒醒人静奈愁浓。
残灯孤枕梦,轻浪五更风。
饮散离亭西去,浮生长恨飘蓬。
回头烟柳渐重重。
淡云孤雁远,寒日暮天红。
喝完饯别酒,友人们终于挥手别去,常常怨恨这种漂泊不定短暂虚浮的人生。
回首看到如烟似雾的杨柳早已遮断视线。
往前看去,风清云淡,孤雁远征。
孤单的寒日傍晚天空一片酡红。
今夜画船何处?
潮平淮月朦胧。
酒醒人静奈愁浓。
残灯孤枕梦,轻浪五更风。
今夜画船将停在什么地方?
只怕夜间潮平水落,泊船岸边,一片清月迷漾。
到酒消人也醒时,那种愁绪倍加难以排遣了。
蜡烛残尽孤枕难眠;
五更时轻风吹来激起点点浪花。
参考资料: 1、 啄言主编,唐诗宋词原曲,中国华侨出版社,2013.10,第193页 2、 宋安群主编.宋词三百首鉴赏辞典:知识出版社,2007.10:第773页至775页 3、 邓绍基 周秀才 侯光复主编.中国古代十大词人精品全集:集外卷:大连出版社,1998年03月第1版:第23页 4、 林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005.08:第68页
饮散离亭西去,浮生长恨飘蓬(péng)。
回头烟柳渐重(chóng)重(chóng)。
淡云孤雁远,寒日暮(mù)天红。
喝完饯别酒,友人们终于挥手别去,常常怨恨这种漂泊不定短暂虚浮的人生。
回首看到如烟似雾的杨柳早已遮断视线。
往前看去,风清云淡,孤雁远征。
孤单的寒日傍晚天空一片酡红。
饮散:饮完酒后离散。
离亭:送别的驿亭。
浮生:一生。
古人谓“人生世上,虚浮无定”,故曰“浮生”。
飘蓬:飘浮无定之意。
重重:一层又一层,形容很多。
暮天红:指傍晚天空一片酡红。
今夜画船何处?
潮平淮(huái)月朦(méng)胧(lóng)。
酒醒人静奈愁浓。
残灯孤枕(zhěn)梦,轻浪五更风。
今夜画船将停在什么地方?
只怕夜间潮平水落,泊船岸边,一片清月迷漾。
到酒消人也醒时,那种愁绪倍加难以排遣了。
蜡烛残尽孤枕难眠;
五更时轻风吹来激起点点浪花。
画船:装饰华丽的船。
多指游船。
淮月:指照临淮水上空的月亮。
朦胧:模糊不清。
奈:怎奈,奈何。
孤枕梦:这里指孤枕难眠。
五更风:指黎明前的寒风。
参考资料: 1、 啄言主编,唐诗宋词原曲,中国华侨出版社,2013.10,第193页 2、 宋安群主编.宋词三百首鉴赏辞典:知识出版社,2007.10:第773页至775页 3、 邓绍基 周秀才 侯光复主编.中国古代十大词人精品全集:集外卷:大连出版社,1998年03月第1版:第23页 4、 林霄选编.唐宋元明清名家词选:贵州民族出版社,2005.08:第68页