偶然作六首 文
楚国有狂夫,茫然无心想。
散发不冠带,行歌南陌上。
孔丘与之言,仁义莫能奖。
未尝肯问天,何事须击壤。
复笑采薇人,胡为乃长往。
田舍有老翁,垂白衡门里。
有时农事闲,斗酒呼邻里。
喧聒茅檐下,或坐或复起。
短褐不为薄,园葵固足美。
动则长子孙,不曾向城市。
五帝与三王,古来称天子。
干戈将揖让,毕竟何者是。
得意苟为乐,野田安足鄙。
且当放怀去,行行没馀齿。
日夕见太行,沉吟未能去。
问君何以......更多
山中寄诸弟妹 文
哭褚司马 文
寓言二首(次首《律髓》入侠少类,作卢象《杂诗》) 文
朱绂谁家子,无乃金张孙。
骊驹从白马,出入铜龙门。
问尔何功德,多承明主恩。
斗鸡平乐馆,射雉上林园。
曲陌车骑盛,高堂珠翠繁。
奈何轩冕贵,不与布衣言。
君家御沟上,垂柳夹朱门。
列鼎会中贵,鸣珂朝至尊。
生死在八议,穷达由一言。
须识苦寒士,莫矜狐白温。
蓝田山石门精舍 文赏
落日山水好,漾舟信归风。
探奇不觉远,因以缘源穷。
遥爱云木秀,初疑路不同。
安知清流转,偶与前山通。
舍舟理轻策,果然惬所适。
老僧四五人,逍遥荫松柏。
朝梵林未曙,夜禅山更寂。
道心及牧童,世事问樵客。
暝宿长林下,焚香卧瑶席。
涧芳袭人衣,山月映石壁。
再寻畏迷误,明发更登历。
笑谢桃源人,花红复来觌。
落日山水好,漾舟信归风。
探奇不觉远,因以缘源穷。
遥爱云木秀,初疑路不同。
安知清流转,偶与前山通。
舍舟理轻策,果然惬所适。
老僧四五人,逍遥荫松柏。
朝梵林未曙,夜禅山更寂。
道心及牧童,世事问樵客。
暝宿长林下,焚香卧瑶席。
涧芳袭人衣,山月映石壁。
再寻畏迷误,明发更登历。
笑谢桃源人,花红复来觌。
这是一首纪游诗,描写游蓝田山石门精舍(佛寺)的经过。
作于诗人晚年隐居蓝田山中的辋川别墅时。
这首诗一起笔就透出诗人特别轻松、快适。
“落日山水好,漾舟信归风。
”傍晚时分,驾着轻舟,任凭晚风吹荡,令人感到惬意。
这两句是诗人内心感受的自然流露。
“落日山水好”,“好”这个普通而又概括的字面最能表现此时触景而生的丰富感受。
这样的景致,这样的情致,自然是:“玩奇不觉远,因以缘源穷。
”不知不觉间,小船荡到了水的源头。
可以想象,一路上胜景有多少,诗人的兴致有多高。
“遥爱云木秀,初疑路不同。
”“云木秀”指石门精舍所在,它遥遥在望,叫人感到兴奋。
舟行至此似乎到头了,又使人疑惑沿这条水路接近不了它,未免令人焦急。
“安知清流转,偶与前山通。
”谁知水流一转,发现源头未尽,正通向前山。
这意外的发现,又叫人多么欣喜。
如果说,前面所写是平中见“奇”,这里所写就是曲径通幽了,这就是舟行的无穷乐趣。
如果只是平奇而无曲幽,兴趣就不会如此盎然了。
“果然惬所适”与“初疑”呼应,游山兴趣继续在增强着。
到达山寺后见到:“老僧四五人,逍遥荫松柏。
”僧众不多,且在松柏下逍遥,环境显得清静而不枯寂;
“朝梵林未曙,夜禅山更寂。
”这里是写僧人日常功课。
僧人起早贪黑地参禅、诵经,但在诗人看来,这些方外人生活并不枯燥,自敬其事,自得其乐,精神世界充实得很呢。
“道心及牧童,世事问樵客。
”一是指这些僧人修行很高,佛法感化了牧童;
二是说这里和平宁静,几乎与外界不相交通,“问樵客”是很偶然的事。
联系结尾的“桃源人”,诗中所写似乎有桃花源生活的影子。
桃源人避世而居,那里也有忙碌而有秩序的劳动生活。
“世事问樵客”与桃源人向武陵渔人打听外界情况也相似,这里只是将“渔人”换成“樵客”,甚至诗人在这里就是自比樵客(僧众向他打听外事),把自己编入桃花源故事中,这又是多么有趣啊。
看来深山发现的既是一片净土,又是一片乐土,这叫他更惬意了。
最后八句写“暝宿”和“明发”。
夜晚睡在这里也十分可意:高林笼罩,床席象美玉一般洁净清凉,室内焚燃的是寺中特有的香料,窗外飘来的是野花的清香,浓淡相间,山月初露,辉光摇曳,这又显得多么清幽。
早晨离开时他担心再来寻觅此地会迷路,出发之前他又到各处登览了一番,要把这里的山径水道牢牢记住。
出发时“笑谢桃源人”,说花红时再来拜访他们。
“笑谢”透出他的满足,也表现与山僧的情谊。
“花红”又暗示此游正是桃红柳绿的时节,前面写“山水好”、“云木秀”就有了具体色彩,而又与“桃花源”联系起来,可见一路是花明柳暗,怪不得游兴是那般高了。
全诗二十四句,八句一层,“依次写来,妙有步骤”(王文濡语),语句自然清新,而又蕴含着丰富的情味。
同代人殷璠在《河岳英灵集》中评论说:“维诗词秀调雅,意新理惬,在泉为珠,着壁成绘,一句一字,皆出常境。
”还特别例举了这首诗“落日山水好,漾舟信归风”、“涧芳袭人衣,山月映石壁”等句,足见对此诗的爱赏。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
送赵都督赴代州得青字 文翻赏
天官动将星,汉上柳条青。
万里鸣刁斗,三军出井陉。
忘身辞凤阙,报国取龙庭。
岂学书生辈,窗间老一经。
天官动将星,汉上柳条青。
天上星宿的将星动了,汉家营地上的柳条青青。
万里鸣刁斗,三军出井陉。
万里征途刁斗声声鸣响,三军将士迅速越过井陉。
忘身辞凤阙,报国取龙庭。
辞别帝宫全忘了身家,立功报国定要夺取龙庭。
岂学书生辈,窗间老一经。
哪里肯学那些书生之辈,终老窗前死啃一经。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:292 2、 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:138-139
天官动将星,汉上柳条青。
万里鸣刁斗,三军出井陉。
忘身辞凤阙,报国取龙庭。
岂学书生辈,窗间老一经。
首联“天官动将星,汉地柳条青”,写启程。
“天官”,即天上的星官。
古人认为,天上的星星与人间的官员一样,有大有小,因此称天官。
“将星”,《隋书·天文志》说,天上有十二个天将军星,主兵象;
中央的大星是天的大将,外边的小星是吏士;
大将星摇晃是战争的预兆,大将星出而小星不同出,是出兵的预兆。
首句介绍赵都督动身,以天上的将星喻指赵的出发。
这一巧妙的联想、比喻,同时还拓展了诗作开阔的空间,令人想到赵都督或许就是在这样一个繁星满天的夜晚出发的。
第二句既交代了出征时节是柳条发青的春天,又以“柳”字暗点折柳送别的特定场景,惜别之情,深蕴其中。
颔联“万里鸣刁斗,三军出井陉”,描写军队行进中的气势。
刁斗,军中用具,白天用来烧饭,夜间用于打更报警,把它写进诗中,富于实感地表现了军营的生活情景。
中间又以一个“鸣”字突出听觉,使人如闻一路军声震天,外加“万里”二字修饰,更显得声势浩大,军威显赫。
“万里”句由物见人,借助听觉渲染出征的气势,“三军”句则正面写人,诗人仿佛亲眼目睹这位将军率领三军正浩浩荡荡奔赴边陲。
“井陉”,即井陉口,又名井陉关,唐时要塞,在今河北井陉县境内。
一个“出”字,点出了此次进军的方位路线,与首句的“动将星”前后呼应。
以上两联,从启程写到行军,重在勾划赵都督英勇赴边的非凡气势;
后两联表现赵都督的内心世界以及他戍边卫国的耿耿忠心。
颈联“忘身辞凤阙,报国取龙庭”,正面写他立功报国的思想。
“凤阙”,汉代宫阙名,在建章宫东,因为其上有铜凤凰而得名,此处借汉说唐,用以泛指宫廷。
“龙庭”,原指匈奴单于祭天的地方。
“取龙庭”,借指誓歼敌虏。
这两句互文见义,意思是无论“辞凤阙”或“取龙庭”,都下定“忘身”、“报国”的决心。
“辞凤阙”在出征之前,“取龙庭”是在鏖战之后,可见决心始终如一。
尾联“岂学书生辈,窗间老一经”,以议论结束全诗。
上一联作正面抒情,这一联从反面议论,加以强调。
“岂学”表示不应该学、不想学乃至决不学的意思。
书生皓首穷经,不能为世所用,难免会有许多牢骚不平甚至生出弃文就武的想法。
王维也有希望建功立业而又壮志难酬的隐衷,因此借题发挥,作为对于赵都督的赞扬之词说了出来。
这首送别诗,写得意气风发、格调昂扬,不作凄楚之音,表现了青年王维希望有所作为,济世报国的思想。
参考资料: 1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:116-118