后园凿井歌

作者: 李贺 朝代: 唐代

井上辘轳床上转。

水声繁,弦声浅。

情若何,荀奉倩。

城头日,长向城头住。

一日作千年,不须流下去。

井上辘轳床上转。

水声繁,弦声浅。

情若何,荀奉倩。

汲水辘轳井台上转,滴水声响亮,绳索声低慢。

细语缠绵像何人?

夫妻恩爱恰似荀奉倩。

城头日,长向城头住。

一日作千年,不须流下去。

城头上的太阳啊,但愿能够长留住;

一天当作一千年,太阳不沉落,永远无昏暮。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:157-158

井上辘轳床上转。

水声繁,弦声浅。

情若何,荀奉倩。

辘轳:装在井上用来绞起汲水斗的器具。

《广韵》:“辘轳,圆转木也。

”床:指安装辘轳的木架。

弦:指吊桶的绳索。

一作“丝”。

若何:怎样,怎么样。

荀奉倩:三国魏荀粲,字奉倩,因妻病逝,痛悼不能已,每不哭而伤神,岁余亦死,年仅二十九岁。

见《三国志·魏志·荀恽传》裴松之注引晋孙盛《晋阳秋》。

后成为悼亡的典实。

城头日,长向城头住。

一日作千年,不须流下去。

流:犹言沉、落。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:157-158

井上辘轳床上转。

水声繁,弦声浅。

情若何,荀奉倩。

汲水辘轳井台上转,滴水声响亮,绳索声低慢。

细语缠绵像何人?

夫妻恩爱恰似荀奉倩。

辘轳:装在井上用来绞起汲水斗的器具。

《广韵》:“辘轳,圆转木也。

”床:指安装辘轳的木架。

弦:指吊桶的绳索。

一作“丝”。

若何:怎样,怎么样。

荀奉倩:三国魏荀粲,字奉倩,因妻病逝,痛悼不能已,每不哭而伤神,岁余亦死,年仅二十九岁。

见《三国志·魏志·荀恽传》裴松之注引晋孙盛《晋阳秋》。

后成为悼亡的典实。

城头日,长向城头住。

一日作千年,不须流下去。

城头上的太阳啊,但愿能够长留住;

一天当作一千年,太阳不沉落,永远无昏暮。

流:犹言沉、落。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:157-158

伤心行

作者: 李贺 朝代: 唐代

咽咽学楚吟,病骨伤幽素。

秋姿白发生,木叶啼风雨。

灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。

古壁生凝尘,羁魂梦中语。

咽咽学楚吟,病骨伤幽素。

“咽咽”地效法楚辞吟咏着哀怨的诗句,我多病的身躯经受不住幽冷的侵袭。

秋姿白发生,木叶啼风雨。

年轻的躯体益现出衰飒白发早生的“秋姿”,只见风雨中残枝败叶纷纷飘落。

灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。

灯油将尽的灯焰闪朔着宛如鬼火的青光,飞蛾在扑打着燃焰将熄灭的残光。

古壁生凝尘,羁魂梦中语。

背后古旧的墙壁上积满厚厚的尘灰,我这羁旅客之魂在幽梦中还喃喃自语。

参考资料: 1、 宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:731-735

咽咽学楚吟,病骨伤幽素。

咽咽:呜咽哀切之声。

唐僧鸾《赠李粲秀才》诗:“愁如湘灵哭湘浦,咽咽哀音隔云雾。

”楚吟:指楚辞那忧愤深广的长吟。

《文选·谢灵运〈登池上楼〉》诗:“祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟。

”病骨:指多病瘦损的身躯。

唐李贺《示弟》诗:“病骨犹能在,人间底事无。

”幽素:幽寂,寂静。

唐李商隐 《房中曲》:“蔷薇泣幽素,翠带花钱小。

” 秋姿白发生,木叶啼风雨。

秋姿:犹老态。

木叶:树叶。

《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

” 灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。

灯青:谓灯焰显出低暗的青蓝色。

王琦汇解:“灯久膏将尽,则其燄低暗作青色。

”兰膏:古代用泽兰子炼成的用来点灯的油脂。

《楚辞·招魂》:“兰膏明烛,华容备些。

”王逸注:“兰膏,以兰香炼膏也。

”落照:夕阳的余晖。

南朝梁简文帝《和徐录事见内人作卧具》:“密房寒日晚,落照度窗边。

” 古壁生凝尘,羁魂梦中语。

凝尘:积聚的尘土。

《晋书·简文帝纪》:“帝少有风仪,善容止,留心典籍,不以居处为意,凝尘满席,湛如也。

”羁魂:客死者的魂魄。

《南史·垣护之传》:“垣氏羁魂不返,而其孤藐幼。

”  参考资料: 1、 宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:731-735

咽咽学楚吟,病骨伤幽素。

“咽咽”地效法楚辞吟咏着哀怨的诗句,我多病的身躯经受不住幽冷的侵袭。

咽咽:呜咽哀切之声。

唐僧鸾《赠李粲秀才》诗:“愁如湘灵哭湘浦,咽咽哀音隔云雾。

”楚吟:指楚辞那忧愤深广的长吟。

《文选·谢灵运〈登池上楼〉》诗:“祁祁伤豳歌,萋萋感楚吟。

”病骨:指多病瘦损的身躯。

唐李贺《示弟》诗:“病骨犹能在,人间底事无。

”幽素:幽寂,寂静。

唐李商隐 《房中曲》:“蔷薇泣幽素,翠带花钱小。

” 秋姿白发生,木叶啼风雨。

年轻的躯体益现出衰飒白发早生的“秋姿”,只见风雨中残枝败叶纷纷飘落。

秋姿:犹老态。

木叶:树叶。

《楚辞·九歌·湘夫人》:“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

” 灯青兰膏歇,落照飞蛾舞。

灯油将尽的灯焰闪朔着宛如鬼火的青光,飞蛾在扑打着燃焰将熄灭的残光。

灯青:谓灯焰显出低暗的青蓝色。

王琦汇解:“灯久膏将尽,则其燄低暗作青色。

”兰膏:古代用泽兰子炼成的用来点灯的油脂。

《楚辞·招魂》:“兰膏明烛,华容备些。

”王逸注:“兰膏,以兰香炼膏也。

”落照:夕阳的余晖。

南朝梁简文帝《和徐录事见内人作卧具》:“密房寒日晚,落照度窗边。

” 古壁生凝尘,羁魂梦中语。

背后古旧的墙壁上积满厚厚的尘灰,我这羁旅客之魂在幽梦中还喃喃自语。

凝尘:积聚的尘土。

《晋书·简文帝纪》:“帝少有风仪,善容止,留心典籍,不以居处为意,凝尘满席,湛如也。

”羁魂:客死者的魂魄。

《南史·垣护之传》:“垣氏羁魂不返,而其孤藐幼。

”  参考资料: 1、 宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:731-735

昆仑使者

作者: 李贺 朝代: 唐代

昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。

金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。

麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。

何处偏伤万国心,中天夜久高明月。

昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。

西王母的神鸟,还没带回长生的信息,茂陵的烟树却已深染愁色。

金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。

宫中的金盘仍在承接玉露,但茫茫的元气却收取不得。

麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。

墓道上的石兽,背上早生裂纹,石雕虬龙的鳞片多半残缺。

何处偏伤万国心,中天夜久高明月。

让天下人伤心的不是别处,是陵墓上长夜高悬的明月。

参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月,ISBN:9787532525218。

2、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09,:第319页

昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。

昆仑使者:指为西王母当信使的青鸟。

《山海经·海内北经》载,西王母居昆仑山,有三只青鸟为她取食传信。

又据《汉武故事》,西王母遣使见汉武帝,约期相会,武帝曾向西王母求不死之药。

茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平县。

烟树:云雾笼罩的繁茂树木,愁色:凄愁暗淡的气氛。

金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。

金盘玉露:汉武帝晚年迷信神仙,在长安的宫中筑台,上铸一尊金钢仙人,手捧铜盘,用以承接露水。

按迷信说法.这种露水掺和玉屑服用,可以长生。

淋漓:指露珠沾湿或流滴的样子。

元气:指天地间之精气。

方士认为服吸它可长生不老。

麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。

麒麟(qí lín):古代传说中的一种珍异祥瑞之兽。

这里指陵墓前的石麒麟。

虬(qiú)龙:这里指寝殿丹漆柱上雕刻的龙。

虬:传说中的无角龙。

何处偏伤万国心,中天夜久高明月。

万国:即九州。

指中国各地。

中天:天中,指茂陵上空。

参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月,ISBN:9787532525218。

2、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09,:第319页

昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。

西王母的神鸟,还没带回长生的信息,茂陵的烟树却已深染愁色。

昆仑使者:指为西王母当信使的青鸟。

《山海经·海内北经》载,西王母居昆仑山,有三只青鸟为她取食传信。

又据《汉武故事》,西王母遣使见汉武帝,约期相会,武帝曾向西王母求不死之药。

茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平县。

烟树:云雾笼罩的繁茂树木,愁色:凄愁暗淡的气氛。

金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。

宫中的金盘仍在承接玉露,但茫茫的元气却收取不得。

金盘玉露:汉武帝晚年迷信神仙,在长安的宫中筑台,上铸一尊金钢仙人,手捧铜盘,用以承接露水。

按迷信说法.这种露水掺和玉屑服用,可以长生。

淋漓:指露珠沾湿或流滴的样子。

元气:指天地间之精气。

方士认为服吸它可长生不老。

麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。

墓道上的石兽,背上早生裂纹,石雕虬龙的鳞片多半残缺。

麒麟(qí lín):古代传说中的一种珍异祥瑞之兽。

这里指陵墓前的石麒麟。

虬(qiú)龙:这里指寝殿丹漆柱上雕刻的龙。

虬:传说中的无角龙。

何处偏伤万国心,中天夜久高明月。

让天下人伤心的不是别处,是陵墓上长夜高悬的明月。

万国:即九州。

指中国各地。

中天:天中,指茂陵上空。

参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月,ISBN:9787532525218。

2、 滕学钦疏译.李贺诗歌全集简疏:中国书店,2010.09,:第319页

牡丹种曲

作者: 李贺 朝代: 唐代

莲枝未长秦蘅老,走马驮金斸春草。

水灌香泥却月盘,一夜绿房迎白晓。

美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。

梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。

归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。

檀郎谢女眠何处?

楼台月明燕夜语。

莲枝未长秦蘅老,走马驮金斸春草。

当莲花枝干还未长出,秦蘅已经衰老,人们赶着马,驮着金子,去买牡丹花苗。

水灌香泥却月盘,一夜绿房迎白晓。

把它栽在半月形的花盆里,培上香泥,浇上水,一夜间,绿色花苞欲放,迎着拂晓。

美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。

美人们说话带着醉意,花园中轻烟缭绕,傍晚花瓣儿已经披散,蝴蝶也渐渐稀少。

梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。

老一代贵族渐渐逝去,但他们的后辈仍穿着罗衣,赏花玩乐合着《蜀国弦》的曲调。

归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。

夜幕降临,遮花的帷帐渐渐昏暗,宴席已散,粉雕玉琢的花儿也开始蔫败萎凋。

檀郎谢女眠何处?

楼台月明燕夜语。

公子哥儿和小姐们都到哪儿去了,楼台上月光明亮,夜空中只有燕子叽叽叫。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:154-156

莲枝未长秦蘅老,走马驮金斸春草。

当莲花枝干还未长出,秦蘅已经衰老,人们赶着马,驮着金子,去买牡丹花苗。

莲:指水中荷花。

秦蘅(héng ):香草名。

秦为香草,蘅为杜衡。

一说,秦为木名。

走马:骑马驰逐。

《诗经·大雅·緜》:“ 古公亶父 ,来朝走马。

”走:跑。

斸(zhú):挖掘,砍。

春草:指牡丹。

水灌香泥却月盘,一夜绿房迎白晓。

把它栽在半月形的花盆里,培上香泥,浇上水,一夜间,绿色花苞欲放,迎着拂晓。

香泥:芳香的泥土。

隋江总《大庄严寺碑铭》:“木密联绵,香泥缭绕。

”却月盆:半月形的花盆。

绿房:指含苞的花蕾。

花未开时,花苞为绿色,故称。

迎白晓:迎着黎明开放。

白晓,指天刚亮的时候。

美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。

美人们说话带着醉意,花园中轻烟缭绕,傍晚花瓣儿已经披散,蝴蝶也渐渐稀少。

美人:指贵族男女。

醉语:醉后的胡言。

散:花开之后,花瓣松散。

阑:稀少。

梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。

老一代贵族渐渐逝去,但他们的后辈仍穿着罗衣,赏花玩乐合着《蜀国弦》的曲调。

梁王:指汉文帝的儿子梁孝王刘武,这里借指上文中“走马驮金”的老一代贵族。

一说梁王是当时牡丹名贵品种的名称。

罗衣:原指轻软丝织品制成的衣服。

此指牡丹的花叶。

拂袖:掠过衣袖;

舒展衣袖。

南朝梁元帝《玄圃牛渚矶碑》:“画船向浦,锦缆牵矶。

花飞拂袖,荷香入衣。

山林朝市,并觉忘归。

”蜀国弦:乐府相和歌辞名。

又名《四弦曲》《蜀国四弦》。

南朝梁简文帝、隋卢思道、唐李贺等均有此作。

唐薛涛《续嘉陵驿诗献武相国》:“蜀门西更上青天,强为公歌《蜀国弦》。

” 归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。

夜幕降临,遮花的帷帐渐渐昏暗,宴席已散,粉雕玉琢的花儿也开始蔫败萎凋。

归霞:即晚霞,这是李贺特有的一种用词方式。

帔(pèi)拖:晚霞拖曳着的长长影子。

一说花瓣摇曳欲坠的样子。

帔,古代披在肩背上的服饰。

归霞帔拖,写残花之景,像衣帔下垂。

蜀帐:指用精美的蜀锦制成的护花帷幕。

嫣红:艳美的牡丹花。

唐李商隐《河阳诗》:“百尺相风插重屋,侧近嫣红伴柔绿。

”嫣,同蔫,指花凋萎。

落粉:卸妆。

指花朵枯萎。

承恩:受到恩宠,蒙受恩泽。

唐岑参《送张献心充副使归河西杂句》:“前日承恩白虎殿,归来见者谁不羡。

” 檀郎谢女眠何处?

楼台月明燕夜语。

公子哥儿和小姐们都到哪儿去了,楼台上月光明亮,夜空中只有燕子叽叽叫。

檀郎:指晋朝文人潘岳。

《晋书·潘岳传》、《世说新语·容止》载:晋潘岳小字檀奴,后因以“檀郎”为妇女对夫婿或所爱幕的男子的美称。

唐温庭筠《苏小小歌》:“吴宫女儿腰似束,家在钱唐小江曲,一自檀郎逐便风,门前春水年年绿。

”谢女:犹谢娘。

唐人惯用来泛指少女。

檀郎谢女:泛指游玩赏花的贵族青年男女。

楼台:当年观花处。

末二句大意:贵族的青年男女又有什么归宿呢,当年喧嚣一时的观花楼台只有燕子在明月下対语。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:154-156

莲枝未长秦蘅老,走马驮金斸春草。

水灌香泥却月盘,一夜绿房迎白晓。

美人醉语园中烟,晚华已散蝶又阑。

梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。

归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。

檀郎谢女眠何处?

楼台月明燕夜语。

  前四句写栽种、花开。

“莲枝未长秦蘅老”(秦蘅也是一种香草),点明是暮春时节,“走马驮金”是说牡丹价格之高,斸就是挖,春草就是牡丹。

“水灌香泥却月盆”是说牡丹的种植环境是“香泥”和“却月(半月形)盆”;

“一夜绿房迎白晓。

”绿房指花苞,迎白晓指迎着黎明开放。

  中间四句既写花期不久,亦写贵族富贵不常在。

“美人醉语园中烟,晚花已散蝶又阑。

”一句写牡丹繁盛之时国色天香,美艳动人,像娇媚的美人在园中烟雾里嫣红若语。

但这个美景不常在,黎明开放晚上就花散蝶飞,极写繁荣之景之短促。

“梁王老去罗衣在,拂袖风吹蜀国弦。

”“梁王”指汉文帝的儿子梁孝王刘武,这里借指上文中“走马驮金”的老一代贵族。

“蜀国弦”乐府曲名,代指音乐。

全句说,老一代的贵族渐渐老死(势力渐微),但是他的下一代仍穿着罗衣,合着音乐赏花玩乐。

  后四句接上文,继续借物寓人,以花写人。

“归霞帔拖蜀帐昏,嫣红落粉罢承恩。

” “归霞帔拖”写残花之景,像衣帔下垂,蜀帐即用蜀纸做的护花罩。

全句说,花儿凋零,花帐也失去了光彩,嫣红的花朵飘落,失去了主人的宠爱。

隐喻老一辈贵族老死,新一辈贵族失去了当权者(皇帝)的宠爱和恩泽。

“檀郎谢女眠何处?

楼台月明燕夜语。

”檀郎:潘岳,小名檀奴,谢女:谢安蓄妓;

檀郎谢女借指贵族青年男女。

楼台:当年观花处。

全句说:贵族的青年男女又有什么归宿呢,当年喧嚣一时的观花楼台只有燕子在明月下対语。

参考资料: 1、 《李贺诗选》海南国际新闻出版中心,ISBN:7806093087,64页。

2、 李贺,《李贺诗歌渊源及影响研究》,李德辉,凤凰出版社,2010年10月,ISBN:9787550600157。

马诗二十三首·其九

作者: 李贺 朝代: 唐代

飂叔去匆匆,如今不豢龙。

夜来霜压栈,骏骨折西风。

飂叔去匆匆,如今不豢龙。

养龙能手飂叔逝去匆匆不复返,如今已经没有人培养重用英贤。

夜来霜压栈,骏骨折西风。

寒夜里的霜雪把马棚压得坍塌,西风中骏马的脊骨已经被折断。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

大堤曲

作者: 李贺 朝代: 唐代

妾家住横塘,红纱满桂香。

青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。

莲风起,江畔春;

大堤上,留北人。

郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。

莫指襄阳道,绿浦归帆少。

今日菖蒲花,明朝枫树老。

妾家住横塘,红纱满桂香。

我的家住在横塘大堤,红纱衣衫散发桂花香。

青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。

青云发髻在头上扎起,明月耳饰在两边挂上。

莲风起,江畔春;

大堤上,留北人。

莲风轻轻吹来,江畔一派春光。

我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。

郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。

郎君啊,你我同食鲤鱼尾,同食猩猩唇。

莫指襄阳道,绿浦归帆少。

不要思乡远想襄阳道,江面的归帆很少很少。

今日菖蒲花,明朝枫树老。

今日恰似菖蒲开花,明朝枫树易老红颜易凋。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:25-27

妾家住横塘,红纱满桂香。

妾:古时女子的谦称。

横塘:地名,靠近大堤。

一说横塘是指建业淮水(今南京秦淮河)南岸的一个堤塘。

红纱:红纱衣。

青云教绾头上髻,明月与作耳边珰。

绾(wǎn):把头发盘绕起来打成结。

青云:喻黑发,髻如青云。

髻(jì):发髻。

明月:即“明月之珠”的省称。

珰(dāng):耳饰。

穿耳施珠为珰,即今之耳环。

莲风起,江畔春;

大堤上,留北人。

莲风:此指春风。

北人:意欲北归之人,指诗中少女的情人。

郎食鲤鱼尾,妾食猩猩唇。

鲤鱼尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福欢乐的生活。

《吕氏春秋》“肉之美者,猩猩之唇。

” 莫指襄阳道,绿浦归帆少。

襄阳道:北归水道必经之路。

浦:水边或河流入海的地区。

绿浦,这里指水上。

今日菖蒲花,明朝枫树老。

菖(chāng)蒲(pú):植物名。

多年生水生草本,有香气。

叶狭长,似剑形。

肉穗花序圆柱形,生在茎端,初夏开花,淡黄色。

全草为提取芳香油、淀粉和纤维的原料。

根茎亦可入药。

民间在端午节常用来和艾叶扎束,挂在门前。

枫树老:枫树变老,形状丑怪。

这里表示年老时期。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:25-27

昌谷北园新笋四首

作者: 李贺 朝代: 唐代
箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。 斫取青光写楚辞,腻香春粉黑离离。无情有恨何人见,露压烟啼千万枝。 家泉石眼两三茎,晓看阴根紫脉生。今年水曲春沙上,笛管新篁拔玉青。 古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。风吹千亩迎雨啸,鸟重一枝入酒尊。
箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像用刀把碧玉削开;你看那些健壮的大笋都是奇伟非凡之材。 更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。 斫取青光写楚辞,腻香春粉黑离离。刮去竹上的青皮写下我楚辞般的诗句,白粉光洁香气浓郁留下一行行黑字迹。 无情有恨何人见,露压烟啼千万枝。新竹无情但却愁恨满怀谁人能够看见?露珠滴落似雾里悲啼压得千枝万枝低。 家泉石眼两三茎,晓看阴根紫脉生。自家庭院中泉水石缝中长着两三根竹子,早晨在郊野间大路上见到时有竹根露出地面并有不少新笋刚刚露头。 今年水曲春沙上,笛管新篁拔玉青。今年水湾边春天的沙岸上,新竹会像青玉般地挺拔生长出来。 古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。老竹虽老,仍矫天挺拔,梢可拂云,而我并不大老,却只能像家居茂陵时的司马相如一样,甘守清贫。 吹千亩迎雨啸,鸟重一枝入酒尊。风吹竹声时,仿佛雨啸;而风和景明时,一小鸟栖息枝头,其景却可映入酒樽之中。 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:977 2、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:623-624 3、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:120-122
箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。箨落:笋壳落掉。长竿:新竹。削玉开:形容新竹像碧玉削成似的。母笋:大笋。龙材:比喻不凡之材。 更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。更容:更应该。别却:告别,离去。 斫取青光写楚辞,腻香春粉黑离离。斫取句:刮去竹子的青皮,然后在上面写诗。楚辞:代指诗歌。腻香春粉:言新竹香气浓郁,色泽新鲜。黑离离:黑色的字迹。 无情有恨何人见,露压烟啼千万枝。无情两句:写新竹虽无情思,却又似有恨,在春露烟雾中独自悲啼。此诗乃自负才华,感叹未遇知音之意。 家泉石眼两三茎,晓看阴根紫脉生。石眼:石缝。阴根:在土中生长蔓延的竹鞭,竹笋即从鞭上生出。脉:一作“陌”。 今年水曲春沙上,笛管新篁拔玉青。水曲:水湾。新篁(huáng):新生之竹,嫩竹。亦指新笋。笛管:指劲直的竹竿。玉青:形容新竹翠绿如碧玉。 古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。古竹:指老竹,相对新笋言之。茂陵:《史记·司马相如传》:“相如既病免,家居茂陵。” 吹千亩迎雨啸,鸟重一枝入酒尊。千亩:语出《史记·货殖列传》:“渭川千亩竹,其人与千户侯等。”尊:同“樽”。 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:977 2、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:623-624 3、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:120-122
箨落长竿削玉开,君看母笋是龙材。笋壳落掉后,新竹就很快地成长,像用刀把碧玉削开;你看那些健壮的大笋都是奇伟非凡之材。箨落:笋壳落掉。长竿:新竹。削玉开:形容新竹像碧玉削成似的。母笋:大笋。龙材:比喻不凡之材。 更容一夜抽千尺,别却池园数寸泥。它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直插云霄,冲天而立。更容:更应该。别却:告别,离去。 斫取青光写楚辞,腻香春粉黑离离。刮去竹上的青皮写下我楚辞般的诗句,白粉光洁香气浓郁留下一行行黑字迹。斫取句:刮去竹子的青皮,然后在上面写诗。楚辞:代指诗歌。腻香春粉:言新竹香气浓郁,色泽新鲜。黑离离:黑色的字迹。 无情有恨何人见,露压烟啼千万枝。新竹无情但却愁恨满怀谁人能够看见?露珠滴落似雾里悲啼压得千枝万枝低。无情两句:写新竹虽无情思,却又似有恨,在春露烟雾中独自悲啼。此诗乃自负才华,感叹未遇知音之意。 家泉石眼两三茎,晓看阴根紫脉生。自家庭院中泉水石缝中长着两三根竹子,早晨在郊野间大路上见到时有竹根露出地面并有不少新笋刚刚露头。石眼:石缝。阴根:在土中生长蔓延的竹鞭,竹笋即从鞭上生出。脉:一作“陌”。 今年水曲春沙上,笛管新篁拔玉青。今年水湾边春天的沙岸上,新竹会像青玉般地挺拔生长出来。水曲:水湾。新篁(huáng):新生之竹,嫩竹。亦指新笋。笛管:指劲直的竹竿。玉青:形容新竹翠绿如碧玉。 古竹老梢惹碧云,茂陵归卧叹清贫。老竹虽老,仍矫天挺拔,梢可拂云,而我并不大老,却只能像家居茂陵时的司马相如一样,甘守清贫。古竹:指老竹,相对新笋言之。茂陵:《史记·司马相如传》:“相如既病免,家居茂陵。” 吹千亩迎雨啸,鸟重一枝入酒尊。风吹竹声时,仿佛雨啸;而风和景明时,一小鸟栖息枝头,其景却可映入酒樽之中。千亩:语出《史记·货殖列传》:“渭川千亩竹,其人与千户侯等。”尊:同“樽”。 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:977 2、 张国举 等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:623-624 3、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:120-122

送沈亚之歌·并序

作者: 李贺 朝代: 唐代
文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。 吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。
文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。 吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。 紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。 白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。 雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。为把闪闪发光的“宝矿”呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。 春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。考官们在光天化日之下选拔人才,却把“黄金”抛掉,“龙马”放弃。 携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你? 吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。 请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。 参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:14-17
文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。沈亚之:字下贤,吴兴(今浙江湖州)人。元和十年(815年)进士。以文辞得名,尝游韩愈门,为当时名辈所称许。著有《沈下贤集》。元和:唐宪宗年号(806—820年)。以书不中第:因为文章没有考取功名。其行:将要踏上归途。劳:慰问。勤请:再三请求。一解:乐府歌词一章称为一解。这里指的是一首诗。 吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。吴兴才人:这里指沈亚之。桃花满陌:落红铺满田间的路。 紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。紫丝竹:马鞭。骢(cōng)马:青白色马。钱塘:旧县名,今并入杭州市。 白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。书笈(jí):书箱。梵(fàn)夹:佛经。 雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。宝矿:金银宝石。一叶:小船。 春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。拾才:选取人才。掷置:抛弃。解龙马:放走骢马。《周礼》“马八尺以上为龙”。 携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。劳劳:体切宽慰的意思。 吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。重心骨:以有志向有骨气为重。古人三走:《史记·管晏列传》“管仲三次为官,三次罢免;三次打仗,三次失败。后来辅助齐桓公成为一代名相。”用典故鼓励沈亚之不要灰心。摧捽:挫折。 请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。事长鞭:执鞭打马。事,使用。还辕:再来。辕,车。秋律:秋天。 参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:14-17
文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。沈亚之:字下贤,吴兴(今浙江湖州)人。元和十年(815年)进士。以文辞得名,尝游韩愈门,为当时名辈所称许。著有《沈下贤集》。元和:唐宪宗年号(806—820年)。以书不中第:因为文章没有考取功名。其行:将要踏上归途。劳:慰问。勤请:再三请求。一解:乐府歌词一章称为一解。这里指的是一首诗。 吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。吴兴才人:这里指沈亚之。桃花满陌:落红铺满田间的路。 紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。紫丝竹:马鞭。骢(cōng)马:青白色马。钱塘:旧县名,今并入杭州市。 白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。书笈(jí):书箱。梵(fàn)夹:佛经。 雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。为把闪闪发光的“宝矿”呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。宝矿:金银宝石。一叶:小船。 春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。考官们在光天化日之下选拔人才,却把“黄金”抛掉,“龙马”放弃。拾才:选取人才。掷置:抛弃。解龙马:放走骢马。《周礼》“马八尺以上为龙”。 携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你?劳劳:体切宽慰的意思。 吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。重心骨:以有志向有骨气为重。古人三走:《史记·管晏列传》“管仲三次为官,三次罢免;三次打仗,三次失败。后来辅助齐桓公成为一代名相。”用典故鼓励沈亚之不要灰心。摧捽:挫折。 请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。事长鞭:执鞭打马。事,使用。还辕:再来。辕,车。秋律:秋天。 参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:14-17

过华清宫

作者: 李贺 朝代: 唐代

春月夜啼鸦,宫帘隔御花。

云生朱络暗,石断紫钱斜。

玉碗盛残露,银灯点旧纱。

蜀王无近信,泉上有芹芽。

春月夜啼鸦,宫帘隔御花。

在这春天的月夜里,只听见乌鸦哀啼,帘幕长垂,阻隔着寂寞的宫花。

云生朱络暗,石断紫钱斜。

云雾缭绕,红色的窗格显得很暗淡,阶石断裂,钱形的紫苔歪歪斜斜。

玉碗盛残露,银灯点旧纱。

当时玉碗里兴许还留有剩酒,银灯恐怕也亮着,外面围着薄纱。

蜀王无近信,泉上有芹芽。

蜀王出奔还没有消息的时候,泉边上就已经长出了水芹的嫩芽。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:12-13

春月夜啼鸦,宫帘隔御花。

御花:宫苑中的花。

云生朱络暗,石断紫钱斜。

朱络:红漆的窗格子。

一说,为挂在屋檐下防鸟雀的红色网络。

紫钱:紫色像钱形的苔藓。

明何景明《画钱赋》:“松团碧盖,苔断紫钱。

” 玉碗盛残露,银灯点旧纱。

玉椀(wǎn):玉制的食具,亦泛指精美的碗。

一作“玉碗”。

残露:残余的露水,此指残余的酒。

点:点亮。

一作点污之意,意思是灯纱上已经染上了斑点。

蜀王无近信,泉上有芹芽。

蜀王:指唐玄宗李隆基。

安史之乱中,安禄山叛军猛攻长安,李隆基急急逃到蜀地去避难,诗人因此叫他是“蜀王”。

近信:新消息。

泉:指温泉,即华清池。

芹:即水芹,夏季开白花,性喜温暖潮湿,茎叶可作蔬菜。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:12-13

休洗红

作者: 李贺 朝代: 唐代

休洗红,洗多红色浅。

卿卿骋少年,昨日殷桥见。

封侯早归来,莫作弦上箭。

678910 共224条