巫山高

作者: 李贺 朝代: 唐代

碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。

楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。

瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。

古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。

碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。

碧绿簇聚的巫山群峰高插云天。

长江翻波浪,神女长裙拖带着云烟。

楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。

楚王思念梦中神女,飕飕起凉风,天亮后只见风吹细雨,苔藓处处生。

瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。

神女瑶姬一去千年杳无踪影,丁香丛中筇竹林里不时传出老猿的啼声。

古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。

古祠接近月宫,蟾蜍桂树,高险阴冷,山间的椒子儿坠落,把云朵染红。

参考资料: 1、 章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书 李贺诗选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第192页

碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。

丛丛:群峰簇聚的样子。

大江:指长江。

神:指巫山神女。

翻澜(fān lán) :波澜翻卷。

曳(yè)烟:指神女在烟云中飞行,长裙拖带着云彩。

楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。

楚魂寻梦:指楚襄王(一说楚怀王)梦遇巫山神女的故事,见宋玉《神女赋》。

颸(sī)然:凉飕飕。

苔钱:苔藓,圆如铜钱,故称。

瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。

瑶姬:巫山神女名。

相传为赤帝之女,死后葬于巫山之南,楚怀王梦见与其相遇,自称是巫山之女。

见《襄阳耆旧传》。

丁香:即紫丁香。

筇(qióng)竹:又名邛竹,古邛国(在今四川西昌市东南)所产之竹,节长心实。

古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。

古祠:指巫山神女祠,在巫山的对面。

近月:极言山峰上的古祠位置高险。

蟾桂:指传说中的月宫里的蟾蜍和桂树。

椒:花椒,灌木,子实紫红,开黄绿色小花。

坠红:此处椒花实指花椒的子实,故曰“坠红”。

湿云:湿度大的云。

参考资料: 1、 章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书 李贺诗选译 修订版:凤凰出版社,2011.05:第192页

碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟。

楚魂寻梦风飔然,晓风飞雨生苔钱。

瑶姬一去一千年,丁香筇竹啼老猿。

古祠近月蟾桂寒,椒花坠红湿云间。

  全诗是从描写巫山景色着笔,循着巫山神女的典故展开诗思的。

  诗的首三句,“碧丛丛,高插天,大江翻澜神曳烟”,将巫山十二峰的奇特景观,表现得十分精当,一下子就摄住了读者的注意力,引领大家进入到诗的意境中去。

“神曳烟”三字,极妙。

这三字,形象描绘巫山闻空滚缥缈、渐移缓行的烟云,它与波澜翻滚、水势迅猛的“大江”,形成动态上的强烈比差;

同时,大江、云烟的动态,又与静谖的陡峭山壁,丛碧树木,构成鲜明对比,使全诗的开端显得色彩和谐,层次感强、动静配合,富有诗情画意。

如此优美的环境,接容易感发超人们的奇思遐想。

“神曳烟”里的“神”字,轻笔一点,便逗引出下文巫山神女构典故来。

至此,诗情便从景色描写很自然地转入到优美的传说故事中去。

  “楚魂寻梦风颸然”以下四句,专写楚王梦寻瑶姬事,诗里的“楚魂寻梦”,即指此事。

李贺翻用这则典故,不说巫山神女会见楚王,反过来说楚王的灵魂在飒飒的凉风里去寻求梦中的瑶姬,但是,瑶姬一去已隔千年,巫山之阳再也找不到她的形迹,剩下来的只有在晓凤飞雨里生长的苔藓,丁香翠竹丛中传来的老猿的悲啼声。

诗的结尾二句,申足上文诗意。

神女不在,古祠尚存。

诗云“椒花坠红”,这是因为长吉从未到过蜀地,出于艺术想象,所以误将紫赤色的花椒果实当作花朵,写出“坠红”的诗歌意象。

山里湿气重,似乎云也是湿的,故云“湿云”。

两旬意谓古祠近月,寒气侵逼,空寂无人,不时有椒花坠落在古祠旁。

用空寂的意境收束全篇,有力地突现了“楚魂寻梦”的空幻,暗示了全诗的题旨。

  揣摩其艺术特色,有三点:一是着力于揭示矛盾,求变求新。

作者的这种艺术追求突出地表现在对比手法的运用上。

例如开头三句,使山与水相比照:峰峦高耸,岿然不动;

江水绵延,翻滚不已。

一者静,一者动;

一者高,一者远;

一者秀丽,一者混沌。

于对比中生发出气势来,显得雄高远,开阖动荡。

  二是重音叠字用得巧妙,丰富了语言的内涵。

如开头的“碧丛丛”。

中间的“瑶姬一去一千年”,两个“一”字,一虚一实,似乎彼此不相干,其实联系紧密,具有非凡的表现力。

“一去”有“去不复返”的意思,而“一千年”则暗示逝者的无情和时间的无情。

多情的“楚王”望眼欲穿,却始终不见神女的身影,这就有效地浓化了诗歌的悲剧气氛。

  三是出奇制胜,用暖色调表现悲凉的景况,很成功。

末句“椒花坠红湿云间”,红不仅是暖色,且多用以渲染喜庆场面。

这里把它和动词“坠”字、形容词“湿”字相缀连,惨红的颜色和凋残的态势令人触目伤怀,就象堕楼的绿珠引起后人广泛的同情、惋惜和哀伤那样,所有美好的、充满生命力的事物被毁弃,更加剧人们的伤感心情。

参考资料: 1、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年版,第566-568页 2、 宋绪连 初旭编.三李诗鉴赏辞典:吉林文史出版社,1992年05月第1版:第765页

铜驼悲

作者: 李贺 朝代: 唐代

落魄三月罢,寻花去东家。

谁作送春曲,洛岸悲铜驼。

桥南多马客,北山饶古人。

客饮杯中酒,驼悲千万春。

生世莫徒劳,风吹盘上烛。

厌见桃株笑,铜驼夜来哭。

落魄三月罢,寻花去东家。

失意漂泊,正是三月春尽时,看花遣闷,漫步去东家。

谁作送春曲,洛岸悲铜驼。

谁来作一首送春的歌曲?

让我把洛水岸边铜驼之悲写一下。

桥南多马客,北山饶古人。

桥南边尽是骑马游乐的人,北山上有很多古人的坟园。

客饮杯中酒,驼悲千万春。

游客畅饮着杯中的美酒,铜驼却悲叹千年来的变迁。

生世莫徒劳,风吹盘上烛。

生活在世上不必为名利徒然操劳,人生短暂就像风吹盘上蜡烛。

厌见桃株笑,铜驼夜来哭。

铜驼无心欣赏盛开的桃花,夜里它在为人世短促而啼哭。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:164-165

落魄三月罢,寻花去东家。

落魄:失意的样子。

《汉书·郦食其传》:“郦食其家贫,落魄无衣食。

”应劭注曰:“落魄,志行衰恶貌。

”颜师古注曰:“落魄,失业无次也。

”寻花:出游观花。

东家:东面邻家。

谁作送春曲,洛岸悲铜驼。

洛岸:洛水岸边。

桥南多马客,北山饶古人。

桥南:游乐的地方。

马客:骑马游乐的人。

北山:北邙山,在今河南洛阳市。

汉魏以来,王孙贵族的墓葬地多在于此。

后来指墓地。

客饮杯中酒,驼悲千万春。

生世莫徒劳,风吹盘上烛。

“风吹”句:比喻人生短暂、无常。

厌见桃株笑,铜驼夜来哭。

笑:指花开。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:164-165

咏怀二首

作者: 李贺 朝代: 唐代
长卿怀茂陵,绿草垂石井。弹琴看文君,春风吹鬓影。梁王与武帝,弃之如断梗。惟留一简书,金泥泰山顶。 日夕著书罢,惊霜落素丝。镜中聊自笑,讵是南山期。头上无幅巾,苦蘗已染衣。不见清溪鱼,饮水得自宜。
长卿怀茂陵,绿草垂石井。司马相如安居茂陵,绿草蓬蓬垂入石井。 弹琴看文君,春风吹鬓影。一边弹琴一边看卓文君,只见春风拂动她的鬓影。 梁王与武帝,弃之如断梗。可叹梁孝王和汉武帝,把他看得像断梗一样弃置不用。 惟留一简书,金泥泰山顶。死后只留下一卷文书,武帝却照着行封禅礼登上泰山顶。 日夕著书罢,惊霜落素丝。傍晚著书完毕,发现头上白发忽然像霜似的落下一丝,感到很震惊。 镜中聊自笑,讵是南山期。端详着镜中早衰的容颜,不禁暗自发笑:像我这样终日愁苦,年纪轻轻就生了白发,那会有南山之寿呢! 头上无幅巾,苦蘗已染衣。头上不裹幅巾,身上穿着用苦蘗染的黄衣,与乡野之人无异。 不见清溪鱼,饮水得自宜。没有看见清溪里的鱼儿,只是饮些清水,依然是那样怡然自乐吗? 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:974 2、 朱世英 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:994-996 3、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:18-20
长卿怀茂陵,绿草垂石井。长卿:汉代文学家司马相如的字。他曾经事汉景帝刘启,为武骑常侍。因病罢免。后因《子虚赋》为汉武帝赏识,用为孝文园令,后因病居茂陵。怀:怀居,留恋安逸。茂陵:在今陕西兴平东南,后来汉武帝刘彻墓葬在此。 弹琴看文君,春风吹鬓影。文君:卓文君。司马相如的妻子。 梁王与武帝,弃之如断梗。梁王:梁孝王刘武,为汉景帝同母弟弟。断梗:折断的苇梗。 惟留一简书,金泥泰山顶。一筒书:一卷书。金泥:水银和金子搅拌用于涂封封口。此处指的是涂封封禅时用的封禅书。 日夕著书罢,惊霜落素丝。著书:一作“看书”。 镜中聊自笑,讵是南山期。讵(jù):岂,怎。南山期:指寿高如南山。《诗经·小雅·天保》:“如南山之寿,不骞不崩。” 头上无幅巾,苦蘗已染衣。幅巾:裹头的绸巾。苦檗(bò):也就是“黄蘖”、“黄柏”,落叶乔木,果实色黄,味苦,可作染料用。 不见清溪鱼,饮水得自宜。自宜:一作“相宜”。 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:974 2、 朱世英 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:994-996 3、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:18-20
长卿怀茂陵,绿草垂石井。弹琴看文君,春风吹鬓影。梁王与武帝,弃之如断梗。惟留一简书,金泥泰山顶。 日夕著书罢,惊霜落素丝。镜中聊自笑,讵是南山期。头上无幅巾,苦蘗已染衣。不见清溪鱼,饮水得自宜。  第一首诗全借司马相如的行事来抒发自己的愤慨。西汉著名文学家司马相如,字长卿,才华出众,志向远大,但在汉武帝时只当了一名管理前朝文帝墓园的小官。他抑郁不得志,终于弃官而去,闲居在茂陵家中。在他生前,梁孝王刘武与汉武帝刘彻都先后抛弃了他。等他死后,武帝却把他所写祭天地神灵的《封禅书》吹捧起来,而且亲自到泰山隆重祭祀。李贺就抓住这个古人的遭遇,结合自己的身世写出了这首寄寓深远的《咏怀》诗。   诗分前后两部分。前部分四句,描写司马相如被汉武帝遗弃后与爱妻卓文君在茂陵家居时的恩爱闲逸的生活。碧绿的蔓草挂满了井边的石栏,环境是那么优美宁静。相如白天无事,不免又对着知音文君弹起琴来,那曲曲幽韵传达出多少难言的心事。和煦的春风吹乱了文君美丽的鬓影。这里表面上写得悠闲自得,充满了一片天伦之乐,实际却吐露出一种怀才不遇的深深寂寞和感慨,正如鲍照在《拟行路难》其六中所写:“弃置罢官去,还家自休息。……弄儿床前戏,看妇机中织。”同样充塞着一种痛苦到接近麻木的情绪。   后部分也是四句,明写梁王与武帝把相如像断草败梗一般地抛弃,只是武帝更懂得打一下、拉一把的政治权术,为了巩固自己的统治,还要利用相如的遗著《封禅书》,为自己涂脂抹粉。他亲自登上泰山之顶,装模作样地对着天地礼拜。从相如的角度着眼,这个志大才高写下了煌煌赋作的文士,却“惟留一简书,金泥泰山顶”,死后还硬被拉去为统治者粉饰太平,这真是可恨可叹。一个“唯”字,含蓄着诉不尽的凄凉辛酸,似乎他留给人间的贡献,就只是这篇《封禅书》了,这实在太不公平了。   通篇似乎都是写司马相如,其实诗人已经巧妙地将自己融化进去,所以诗作题为《咏怀》。茂陵家居的情景,正是长吉昌谷赋闲的写照;而泰山顶上的封禅礼拜,也正与长吉屈身奉礼郎的虚应礼赞如出一辙。   第二首诗抒写了李贺在昌谷家居的生活和心情,反映了诗人的抑郁忧伤和不幸。   “日夕著书罢,惊霜落素丝。”诗人在夜晚吟咏(著书)方罢,突然瞥见一丝白发象秋霜一般地飘落下来,这个意想不到的发现怎能不使他心头一震?李贺是个苦吟诗人,据说他的诗思常在驴背上觅得,随想随写下来投入身边携带的锦囊中。晚上取出,在灯下斟酌成篇。其母常说:“是儿要当呕出心来”(李商隐《李长吉小传》)。正因为他这样呕心呖血地从事创作,再加上家境贫寒、夙志不伸,所以二十多岁就未老先衰,白发惊秋了。   “镜中聊自笑,讵是南山期。”一“惊”之余,不由便拿出镜子细细端详起来。“聊自笑”,显得这笑是一种对自己的无可奈何的嘲笑,一种难以名状的苦笑,表面上似乎反应是淡漠的、不大在意的,却怎么也掩饰不了内心深藏的无限悲苦。联系诗人曾担当过奉礼郎这样卑微的职位,可知这就是诗人无声的啜泣。说他笑中含哭,大概是不过份的。   “头上无幅巾,苦蘖已染衣。”头上已没有儒雅的头巾可戴,身上只穿着用苦蘖染成的黄衣。这完全是一副村夫山民的打扮了。这两句写诗人的乡居生活,已到了一贫如洗、令人酸鼻的程度。深一层看,诗人不仅是写生活的艰难,而且也暗示自己整个身心都已浸泡在苦水之中。真乃触处生悲,何往而非苦也。   写到这里,诗人已把悲苦情怀推到了高潮。且看他如何收尾。“不见清溪鱼,饮水得相宜?”这是一种自我宽慰之辞,貌似旷达,其实更反衬出诗人的不幸处境。弦不可拉得太紧,诗文也是这样,作者委婉写来,使前面描写中剑拔弩张的紧张气氛缓和了不少。   《咏怀》这类诗,自西晋阮籍创体以来,或托比兴,或借史实,或抒感怀,或重讽谕,其手法多变,总以显示真实情怀,言远旨深为贵。此篇以赋为主,直写自身苦状,透露不遇心态,塑造出一个受压制被鄙弃的知识分子的自我形象,就认识和审美价值而言,是有它的独特贡献的。 参考资料: 1、 朱世英 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:994-996 2、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:18-20

神弦曲

作者: 李贺 朝代: 唐代

西山日没东山昏,旋风吹马马踏云。

画弦素管声浅繁, 花裙綷gw步秋尘。

桂叶刷风桂坠子,青狸哭血寒狐死。

古壁彩虬金帖尾,雨工骑入秋潭水。

百年老鸮成木魅, 笑声碧火巢中起。

神弦

作者: 李贺 朝代: 唐代

女巫浇酒云满空,玉炉炭火香咚咚。

海神山鬼来座中,纸钱窸窣鸣旋风。

相思木贴金舞鸾,攒蛾一啑重一弹。

呼星召鬼歆杯盘,山魅食时人森寒。

终南日色低平湾,神兮长在有无间。

神嗔神喜师更颜,送神万骑还青山。

女巫浇酒云满空,玉炉炭火香咚咚。

女巫浇酒迎神,满空阴云,玉石雕刻的香炉中,炉火正红,兽鼓咚咚,烟柱腾升入空。

海神山鬼来座中,纸钱窸窣鸣旋风。

请得海神山鬼依次排入座中,焚烧的纸钱发出窸窣声;

纸灰伴随着旋风。

相思木贴金舞鸾,攒蛾一啑重一弹。

相思木制成精美的琵琶,雕镂的图案是飞鸾舞凤。

女巫眉头紧皱,唱词念曲,喋喋不休。

呼星召鬼歆杯盘,山魅食时人森寒。

弹奏琵琶,扭扭疯疯,呼唤上天诸神和冥界诸鬼;

把丰盛的祭品品味,可享用祭品时人们毛骨道悚。

终南日色低平湾,神兮长在有无间。

终南山的暮色下垂,垂到平平的山弯,众神飘忽在有无之间、阴阳之间。

神嗔神喜师更颜,送神万骑还青山。

女巫的脸色仿佛由鬼神主宰,喜怒不时在变幻。

人们恭恭敬敬地焚烧纸人纸马,好博得诸神欢心洗喜地,满意地返回青山。

参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月

女巫浇酒云满空,玉炉炭火香咚咚。

浇酒:泼酒于地,用以迎接神仙。

云满空:是指女巫请神时烟雾腾腾,充满天空。

玉炉:用玉石雕刻的香炉。

海神山鬼来座中,纸钱窸窣鸣旋风。

纸钱:烧化给鬼神当钱用的纸张。

窸窣:轻微细碎的声音。

这里指烧纸钱的声音。

相思木贴金舞鸾,攒蛾一啑重一弹。

相思木:即相思树,这里指相思木做成的琵琶。

唐代女巫常弹奏琵琶。

金舞鸾:金色的鸾凤飞舞的图案。

攒蛾:紧皱眉头。

啑:这里指女巫喋喋不休地唱曲念词,每唱一次就弹一次琵琶。

呼星召鬼歆杯盘,山魅食时人森寒。

歆:鬼神享用的祭品。

山魅:山中的鬼怪。

森寒:毛骨悚然。

终南日色低平湾,神兮长在有无间。

终南:即终南山,在今天陕西省西安市。

平湾:指山凹。

兮:语气词,相当于“啊”。

有无间:好像有,好像无。

神嗔神喜师更颜,送神万骑还青山。

嗔:生气发怒。

师:指女巫。

更颜:变化颜色。

这句是说神鬼的喜怒从女巫的脸色显露出来。

万骑:指的是送神时候烧的许多纸人纸马。

参考资料: 1、 李贺,《三家评注李长吉歌诗》,王琦,上海古籍出版社,2009年8月

官街鼓

作者: 李贺 朝代: 唐代

晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。

汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。

磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。

从君翠发芦花色,独共南山守中国。

几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。

拂晓,隆隆的鼓声催促着太阳的运行,傍晚,隆隆的鼓声催促月亮的上升。

汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。

京城里,嫩黄的春柳映照着刚更换的新帘,赵飞燕的香骨久已埋葬在皇陵。

磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。

鼓声锤碎了千百年的漫长时光,秦皇汉武也不能再听到这官街的鼓响。

从君翠发芦花色,独共南山守中国。

任由您翠黑的头发变作芦花般模样,只有鼓声与终南山一起厮守京城,日久天长。

几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

就是天上也几次三番埋葬过神仙,只有这鼓声与漏声此起彼落,永远回荡。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗歌选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229 2、 杨抱朴.诗鬼之诗.沈阳:辽海出版社,2000:258

晓声隆隆催转日,暮声隆隆呼月出。

隆隆:指鼓声。

转日:指太阳升起。

月出:指月亮上升。

汉城黄柳映新帘,柏陵飞燕埋香骨。

汉城:西汉建都长安,故称长安为“汉城”。

黄柳:刚发嫩芽的春柳。

这句暗示改朝换代,新帝登基,什物更换。

柏陵:指帝王陵墓。

帝王陵地常植松柏,故称。

飞燕:汉成帝皇后赵飞燕。

香骨:指赵氏的尸骨。

磓碎千年日长白,孝武秦皇听不得。

磓(duī):敲击,这里是消磨之意。

日长白:指无尽的白昼。

孝武:汉武帝刘彻。

秦皇:秦始皇嬴政。

二人都是著名的信神仙求长生的帝王。

从君翠发芦花色,独共南山守中国。

从:伴随。

翠发:黑发,指年轻。

芦花色:像芦花般的白发,指年老。

中国:指京都长安。

几回天上葬神仙,漏声相将无断绝。

天上葬神仙:意指求仙者的虚妄。

漏:漏壶,古代的计时器。

相将:相与,相伴,相随。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗歌选译.成都:巴蜀书社,1991:228-229 2、 杨抱朴.诗鬼之诗.沈阳:辽海出版社,2000:258

黄家洞

作者: 李贺 朝代: 唐代

雀步蹙沙声促促,四尺角弓青石镞。

黑幡三点铜鼓鸣,高作猿啼摇箭箙。

彩巾缠踍幅半斜,溪头簇队映葛花。

山潭晚雾吟白鼍,竹蛇飞蠹射金沙。

闲驱竹马缓归家,官军自杀容州槎。

江南弄

作者: 李贺 朝代: 唐代

江中绿雾起凉波,天上叠巘红嵯峨。

水风浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。

鲈鱼千头酒百斛,酒中倒卧南山绿。

吴歈越吟未终曲,江上团团贴寒玉。

江中绿雾起凉波,天上叠巘红嵯峨。

绿雾从江中清凉的波涛中升起,天上红霞重叠,像高峻的山峰。

水风浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。

河边的云,水面的风,都像从老竹林里生出,洲渚暮色茫茫,众多蒲帆连成一片,不甚分明。

鲈鱼千头酒百斛,酒中倒卧南山绿。

鲈鱼千头醇酒百斛尽情享用,酒醉卧地,斜视着南山的绿影。

吴歈越吟未终曲,江上团团贴寒玉。

信口唱支吴歌越曲,还未唱完——江月如圆玉,已在东方冉冉上升。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:185-186

江中绿雾起凉波,天上叠巘红嵯峨。

绿雾:青茫茫的雾气。

团雾从碧绿的江波中升起,故称“绿雾”。

宋苏轼《寿星院寒碧轩》诗:“纷纷苍雪落夏簟,冉冉绿雾沾人衣。

”凉波:清凉的水面。

宋晏殊《浣溪沙》词:“小阁重帘有燕过,晚花红片落庭莎,曲阑干影入凉波。

”叠巘(yǎn):本指层叠的山峦。

南朝宋谢灵运《晚出西射堂》诗:“连障叠巘崿,青翠杳深沉。

”此形容晚霞。

嵯峨(cuó é):山峰高峻貌。

水风浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。

“水风”句:言竹木与江水相连,仿佛风和云都是从竹林中生出来的。

“渚暝”句:写黄昏时渡口众多的帆船相连成片,如一幅图画。

渚:水中的小块陆地。

暝:昏暗。

蒲帆:指用蒲草织成的船帆。

鲈鱼千头酒百斛,酒中倒卧南山绿。

鲈(lú)鱼:一种味道鲜美的鱼。

江南鲈鱼自魏晋以来就为人所珍视。

百斛(hú):泛指多斛。

斛:量具名。

古以十斗为斛,南宋末改为五斗。

酒中倒卧:饮酒中间就醉倒了。

酒中:指酒喝到一半。

倒卧:横卧,横倒。

南山绿:此用陶渊明《饮酒》诗“悠然见南山”之意。

吴歈越吟未终曲,江上团团贴寒玉。

吴歈(yú)越吟:指江南地方歌曲。

吴歈:即吴歌。

越吟:越歌。

左思《吴都赋》:“荆艳楚舞,吴歈越吟。

”贴寒玉:喻初升之月映在江面上。

寒玉:比喻清冷雅洁的东西,此喻月。

宋吕渭老《念奴娇·赠希文宠姬》词:“暮云收尽,霁霞明高拥一轮寒玉。

” 参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:185-186

莫种树

作者: 李贺 朝代: 唐代

园中莫种树,种树四时愁。

独睡南床月,今秋似去秋。

绿章封事

作者: 李贺 朝代: 唐代

青霓扣额呼宫神,鸿龙玉狗开天门。

石榴花发满溪津,溪女洗花染白云。

绿章封事咨元父,六街马蹄浩无主。

虚空风气不清冷,短衣小冠作尘土。

金家香弄千轮鸣,扬雄秋室无俗声。

愿携汉戟招书鬼,休令恨骨填蒿里。

青霓扣额呼宫神,鸿龙玉狗开天门。

道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。

石榴花发满溪津,溪女洗花染白云。

道士穿着青霓长袍呼请天宫的守护神,鸿龙玉狗听见他的声音打开了天门。

绿章封事咨元父,六街马蹄浩无主。

绿章封事呈给天帝,奏文中向他倾诉:长安六条街马蹄杂沓,失去了主宰。

虚空风气不清冷,短衣小冠作尘土。

目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。

金家香弄千轮鸣,扬雄秋室无俗声。

目前空气极不清爽,时疫流行,一般人染病而死,化为尘埃。

愿携汉戟招书鬼,休令恨骨填蒿里。

但愿拿着汉戟招回寒士书生的魂魄,不让他们的尸骨长期被埋在荒草丛中。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:35-37

青霓扣额呼宫神,鸿龙玉狗开天门。

青霓(ní):一作“青猊”。

鸿龙玉狗:守天门的神兽。

石榴花发满溪津,溪女洗花染白云。

石榴二句:设想天门打开之后,道士看到的景象。

绿章封事咨元父,六街马蹄浩无主。

元父:元气之父。

指的是天帝。

六街:长安。

唐朝长安有左右六街。

虚空风气不清冷,短衣小冠作尘土。

虚空风气:空气。

短衣小冠:指普通人。

金家香弄千轮鸣,扬雄秋室无俗声。

金家:显贵人家。

汉朝金日磾是匈奴人,但是归顺汉朝,子孙几代显贵。

扬雄:字子云,汉朝著名文士,生活贫寒,这里借指一般寒士。

秋室:冷落的书屋。

无俗声:没有嘈杂的声音,只有读书声。

愿携汉戟招书鬼,休令恨骨填蒿里。

书鬼:书生的鬼魂。

蒿里:死人的墓地。

参考资料: 1、 冯浩非 徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:35-37

678910 共224条