宿怀仁县南湖,寄东海荀处士

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

向夕敛微雨,晴开湖上天。

离人正惆怅,新月愁婵娟。

伫立白沙曲,相思沧海边。

浮云自来去,此意谁能传。

一水不相见,千峰随客船。

寒塘起孤雁,夜色分盐田。

时复一延首,忆君如眼前。

移使鄂州,次岘阳馆怀旧居

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

多惭恩未报,敢问路何长。

万里通秋雁,千峰共夕阳。

旧游成远道,此去更违乡。

草露深山里,朝朝落客裳。

使回次杨柳过元八所居

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

君家杨柳渡,来往落帆过。

绿竹经寒在,青山欲暮多。

薜萝诚可恋,婚嫁复如何。

无奈闲门外,渔翁夜夜歌。

听弹琴

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

泠泠七弦上,静听松风寒。

(七弦 一作:七丝)古调虽自爱,今人多不弹。

泠泠七弦上,静听松风寒。

(七弦  一作:七丝)七弦琴奏出清凉的曲调悠扬起伏,细细倾听就像那滚滚的松涛声。

古调虽自爱,今人多不弹。

我虽然很喜爱这首古时的曲调,但在今天人们大多已不去弹奏了。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:339 2、 吴昌恒 等.古今汉语实用词典.成都:四川人民出版社,1989:286 3、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:61

泠(líng)泠七弦上,静听松风寒。

(七弦  一作:七丝)泠泠:形容清凉、清淡,也形容声音清越。

丝:一作“弦”。

松风:以风入松林暗示琴声凄凉。

琴曲中有《风入松》的调名。

古调虽自爱,今人多不弹。

古调:古时的曲调。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:339 2、 吴昌恒 等.古今汉语实用词典.成都:四川人民出版社,1989:286 3、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:61

泠(líng)泠七弦上,静听松风寒。

(七弦  一作:七丝)七弦琴奏出清凉的曲调悠扬起伏,细细倾听就像那滚滚的松涛声。

泠泠:形容清凉、清淡,也形容声音清越。

丝:一作“弦”。

松风:以风入松林暗示琴声凄凉。

琴曲中有《风入松》的调名。

古调虽自爱,今人多不弹。

我虽然很喜爱这首古时的曲调,但在今天人们大多已不去弹奏了。

古调:古时的曲调。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:339 2、 吴昌恒 等.古今汉语实用词典.成都:四川人民出版社,1989:286 3、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:61

泠泠七弦上,静听松风寒。

(七弦 一作:七丝)古调虽自爱,今人多不弹。

  此诗题一作“弹琴”,《刘随州集》与《全唐诗》均为“听弹琴”。

从诗中“静听”二字细味,题目以有“听”字为妥。

  琴是中国古代传统民族乐器,由七条弦组成,所以首句以“七弦”作琴的代称,意象也更具体。

“泠泠”形容琴声的清越,逗起“松风寒”三字。

“松风寒”以风入松林暗示琴声的凄清,极为形象,引导读者进入音乐的境界。

“静听”二字描摹出听琴者入神的情态,可见琴声的超妙。

高雅平和的琴声,常能唤起听者水流石上、风来松下的幽清肃穆之感。

而琴曲中又有《风入松》的调名,一语双关,用意甚妙。

  如果说前两句是描写音乐的境界,后两句则是议论性抒情,牵涉到当时音乐变革的背景。

汉魏六朝南方清乐尚用琴瑟。

而到唐代,音乐发生变革,“燕乐”成为一代新声,乐器则以西域传入的琵琶为主。

“琵琶起舞换新声”的同时,公众的欣赏趣味也变了。

受人欢迎的是能表达世俗欢快心声的新乐。

穆如松风的琴声虽美,毕竟成了“古调”,已经没有几个人能怀着高雅情致来欣赏,言下便流露出曲高和寡的孤独感。

“虽”字转折,从对琴声的赞美进入对时尚的感慨。

“今人多不弹”的“多”字,更反衬出琴客知音者的稀少。

有人以此二句谓今人好趋时尚不弹古调,意在表现作者的不合时宜,是很对的。

刘长卿清才冠世,一生两遭迁斥,有一肚皮不合时宜和一种与流俗落落寡合的情调。

他的集中有《幽琴》(《杂咏八首上礼部李侍郎》之一)诗曰:“月色满轩白,琴声宜夜阑。

飗飗青丝上,静听松风寒。

古调虽自爱,今人多不弹。

向君投此曲,所贵知音难。

”其中四句就是这首听琴绝句。

“所贵知音难”也正是诗的题旨之所在。

“作诗必此诗,定知非诗人”,诗咏听琴,只不过借此寄托一种孤芳自赏的情操罢了。

参考资料: 1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:406-407

新年作

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

乡心新岁切,天畔独潸然。

老至居人下,春归在客先。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

已似长沙傅,从今又几年。

乡心新岁切,天畔独潸然。

新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。

老至居人下,春归在客先。

到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。

已似长沙傅,从今又几年。

我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?

参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:249-250 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:126

乡心新岁切,天畔(pàn)独潸(shān)然。

天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。

潸然:流泪的样子。

老至居人下,春归在客先。

居人下:指官人,处于人家下面。

客:诗人自指。

“春归”句:春已归而自己尚未回去。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

岭:指五岭。

作者时贬潘州南巴,过此岭。

已似长沙傅,从今又几年。

长沙傅:指贾谊。

曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。

参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:249-250 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:126

乡心新岁切,天畔(pàn)独潸(shān)然。

新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。

天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。

潸然:流泪的样子。

老至居人下,春归在客先。

到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。

居人下:指官人,处于人家下面。

客:诗人自指。

“春归”句:春已归而自己尚未回去。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。

岭:指五岭。

作者时贬潘州南巴,过此岭。

已似长沙傅,从今又几年。

我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?

长沙傅:指贾谊。

曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。

参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:249-250 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:126

乡心新岁切,天畔独潸然。

老至居人下,春归在客先。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

已似长沙傅,从今又几年。

  在唐代,长沙以南地域都很荒凉,潘州一带的艰苦而可想而知,诗人受冤被贬,从鱼肥水美的江南苏州迁至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。

诗人满腹冤屈化作一句诗语:“乡心新岁切,天畔独潸然”。

新年已至,自己与亲人们相隔千里,思乡之心,自然更切。

人欢己悲,伤悲之泪“潸然”而下。

其实,伤心泪早就洒于贬途:“裁书欲谁诉,无泪可潸然。

”(《毗陵集》)联系仕宦偃蹇,很难自控,而有“新年向国泪”(《酬郭夏人日长沙感怀见赠》)。

这与“每逢佳节倍思亲”(王维《九月九日忆山东兄弟》)有异曲同工之处。

  “老至居人下,春归在客先”,是由薛道衡“人归落雁后,思发在花前”(《人日思归》)化出,在前人单纯的思乡之情中,融入仕宦身世之感,扩大了容量,增强了情感的厚度。

两句有感而发,自然浑成,诚为甘苦之言。

使笔运意,纯熟圆浑,字凝句炼,素来是诗人的所长,“老至”句承“独潸然”,“春归”句承“新岁切”,脉络细致,情意深沉。

诗人有感年华“老至”,反遭贬而“居人下”。

新年伊始,天下共春,而仍滞留炎南天畔,升迁无望,故有时不我待、春归我先之感。

悲愤郁积,不能自己,因此连续以四句伤情语抒发。

  “岭猿同旦暮,江柳共风烟”二句描绘天畔荒山水乡节序风光。

猿啼积淀着哀伤的诗歌意象。

“猿鸣三声泪沾裳”的古谣,引发怨苦,以此属引凄厉之声度入诗中,与北方呜咽陇水同是感伤的声态意象,都令人怀悲而思归。

刘长卿的仕历活动主要在南方,其诗中有很多表现猿啼的句子:“梦寐猿啼吟”、“万里猿啼断”、“猿啼万里客”。

而这里犹再重之“同旦暮”——早晚、日夜时时在耳,起哀伤,动归思,进而把“乡心切”刻划得淋漓尽致。

这新岁元日的惆怅,别有一番滋味在心头。

远望,江流岸柳不但没有给诗人带来生机和新意,相反,风烟一空,濛濛笼罩,倒给诗人心头蒙上一层厚厚的愁雾。

  在抑郁、失落的情绪中诗人发出了长长的慨叹:“已似长沙傅,从今又几年?

”这里借用贾谊的典故,洛阳才子贾谊,有济世匡国之志,脱颖初露,而为权贵宿老谗毁,疏放为长沙太傅。

诗人这次遭贬,也是以功蒙过,怏怏哀怨,时有流露:“地远明君弃,天高酷吏欺”(《初贬南巴至鄱阳题李嘉祐江亭》)故引贾谊为同调,而有“同是天涯沦落人”的“已似”之感。

而自忤权门,担心滞此难返,不免生出“从今又几年”的忧虑。

至此诗人引颈遥望长安,归心不已,步履迟迟的徘徊背影已如在眼前;

似可听见深深的长吁短叹。

  诗的情感哀切深至,颔联意绪剀切,首尾感叹往复。

唯颈联写景,淡密而不显焕,情致悱恻。

全诗结体深沉,有“绪缠绵而不断,味涵咏而愈旨”(卢文昭语)的风致。

就其风骨而言,则属大历家数,呈露顿衰之象。

参考资料: 1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:222-224

饯别王十一南游

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

望君烟水阔,挥手泪沾巾。

飞鸟没何处,青山空向人。

长江一帆远,落日五湖春。

谁见汀洲上,相思愁白蘋。

望君烟水阔,挥手泪沾巾。

望着你的小船驶向茫茫云水,频频挥手惜别泪水沾湿佩巾。

飞鸟没何处,青山空向人。

你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。

长江一帆远,落日五湖春。

江水浩浩一叶孤帆远远消失,落日下你将欣赏着五湖之美。

谁见汀洲上,相思愁白蘋。

谁能见我伫立汀洲上怀念你,望着白蘋心中充满无限愁情。

参考资料: 1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:125 2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:410-411

望君烟水阔,挥手泪沾巾。

烟水:茫茫的水面。

飞鸟没何处,青山空向人。

飞鸟:比喻远行的人。

没何处:侧写作者仍在凝望。

没:消失。

空向人:枉向人,意思是徒增相思。

长江一帆远,落日五湖春。

落日:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。

五湖:这里指太湖。

此句与下面“谁见”两句均出自梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春花复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

” 谁见汀(tīng)洲上,相思愁白蘋(pín)。

汀洲:水边或水中平地。

白蘋:水中浮草,花白色,故名。

参考资料: 1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:125 2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:410-411

望君烟水阔,挥手泪沾巾。

望着你的小船驶向茫茫云水,频频挥手惜别泪水沾湿佩巾。

烟水:茫茫的水面。

飞鸟没何处,青山空向人。

你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。

飞鸟:比喻远行的人。

没何处:侧写作者仍在凝望。

没:消失。

空向人:枉向人,意思是徒增相思。

长江一帆远,落日五湖春。

江水浩浩一叶孤帆远远消失,落日下你将欣赏着五湖之美。

落日:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。

五湖:这里指太湖。

此句与下面“谁见”两句均出自梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白蘋,落日江南春。

洞庭有归客,潇湘逢故人。

故人何不返,春花复应晚。

不道新知乐,只言行路远。

” 谁见汀(tīng)洲上,相思愁白蘋(pín)。

谁能见我伫立汀洲上怀念你,望着白蘋心中充满无限愁情。

汀洲:水边或水中平地。

白蘋:水中浮草,花白色,故名。

参考资料: 1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:125 2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:410-411

望君烟水阔,挥手泪沾巾。

飞鸟没何处,青山空向人。

长江一帆远,落日五湖春。

谁见汀洲上,相思愁白蘋。

  这是首送别诗,写与友人离别时的情景。

友人已乘舟向烟水迷蒙的远方驶去,但诗人还在向他洒泪挥手送别。

渐渐地,看不见友人的旅舟了,江面上鸟在飞着,不知它们要飞往何处;

远处只有青山默默地对着诗人。

朋友乘坐的船儿沿长江向远处去了,诗人在斜阳里伫立,想象着友人即将游五湖的情景。

就这样离别了,不知有谁知道诗人对朋友的悠悠相思。

诗人借助眼前景物,通过遥望和凝思,来表达离愁别恨,手法新颖,不落俗套。

  诗题虽是“饯别”,但诗中看不到饯别的场面,甚至一句离别的话语也没有提及。

诗一开始,他的朋友王十一(此人名字爵不详)已经登舟远去,小船行驶在浩渺的长江之中。

诗人远望着烟水空茫的江面,频频挥手,表达自己依依之情。

此时,江岸上只留下诗人自己。

友人此刻又如何,读者已无从知道,但从诗人送别的举动,却可想象到江心小舟友人惜别的情景。

笔墨集中凝炼,构思巧妙。

诗人以“望”、“挥手”、“泪沾巾”这一系列动作,浓墨渲染了自己送别友人时的心情。

他没有直抒心中所想,而是借送别处长江两岸的壮阔景物入诗,用一个“望”字,把眼前物和心中情融为一体,让江中烟水、岸边青山、天上飞鸟都来烘托自己的惆怅心情。

    第三句是虚实结合,诗中“飞鸟”隐喻友人的南游,写出了友人的远行难以预料,倾注了自己的关切和忧虑。

“没”字,暗扣“望”。

“何处”则点明凝神远眺的诗人,目光久久地追随着远去的友人,愁思绵绵,不绝如缕。

真诚的友情不同于一般的客套,它不在当面应酬,而在别后思念。

诗人对朋友的一片真情,正集聚在这别后的独自久久凝望上。

这使人联想到《三国演义》描写刘备与徐庶分别时的情景。

  然而,目力所及总是有限的。

朋友远去了,再也望不到了。

别后更谁相伴?

只见一带青山如黛,依依向人。

一个“空”字,不只点出了诗人远望朋友渐行渐远直至消失的情景,同时烘托出诗人此时空虚寂寞的心境。

回曲跌宕之中,见出诗人借景抒情的功力。

  五六两句,从字面上看,似乎只是交代了朋友远行的起止:友人的一叶风帆沿江南去,渐渐远行,抵达五湖(当指太湖)畔后休止。

然而,诗句所包含的意境却不止于此。

友人的行舟消逝在长江尽头,肉眼是看不到了,但是诗人的心却追随友人远去一直伴送他到达目的地。

在诗人的想象中,他的朋友正在夕阳灿照的太湖畔观赏明媚的春色。

  诗的最后,又从恍惚的神思中折回到送别的现场来。

诗人站在汀洲之上,对着秋水苹花出神,久久不忍归去,心中充满着无限愁思。

情景交融,首尾相应,离思深情,悠然不尽。

参考资料: 1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:410-411

长沙过贾谊宅

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海 :上海古籍出版社,1986:356 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:159

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

谪宦:贬官。

栖迟:淹留。

像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。

楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。

长沙旧属楚地,故有此称。

一作“楚国”。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

独:一作“渐”。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

汉文:指汉文帝。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

摇落处:一作“正摇落”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海 :上海古籍出版社,1986:356 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:159

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

贾谊被贬在此地居住三年,可悲遭遇千万代令人伤情。

谪宦:贬官。

栖迟:淹留。

像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。

楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。

长沙旧属楚地,故有此称。

一作“楚国”。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

我在秋草中寻觅人迹不在,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。

独:一作“渐”。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

汉文帝重才恩德尚且淡薄,湘江水无意凭吊有谁知情?

汉文:指汉文帝。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何天涯飘零?

摇落处:一作“正摇落”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海 :上海古籍出版社,1986:356 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:159

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

  这是一篇堪称唐诗精品的七律。

  “三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

”“三年谪宦”,只落得“万古”留悲,上下句意钩连相生,呼应紧凑,给人以抑郁沉重的悲凉之感。

“此”字,点出了“贾谊宅”。

“栖迟”,像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来,这种生活本就是惊惶不安的,用以暗喻贾谊的侘傺失意,是恰切的。

“楚客”,流落在楚地的客居,标举贾谊的身份。

一个“悲”字,直贯篇末,奠定了全诗凄怆忧愤的基调,不仅切合贾谊的一生,也暗寓了刘长卿自己迁谪的悲苦命运。

  “秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

”颔联是围绕题中的“过”字展开描写的。

“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片萧条冷落的景色,而在这样的氛围中,诗人还要去“独寻”,一种景仰向慕、寂寞兴叹的心情,油然而生。

寒林日斜,不仅是眼前所见,也是贾谊当时的实际处境,也正是李唐王朝危殆形势的写照。

  “汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?

”颈联从贾谊的见疏,隐隐联系到自己。

出句要注意一个“有道”,一个“犹”字。

号称“有道”的汉文帝,对贾谊尚且这样薄恩,那么,当时昏聩无能的唐代宗,对刘长卿当然更谈不上什么恩遇了;

刘长卿的一贬再贬,沉沦坎坷,也就是必然的了。

这就是所谓“言外之意”。

  诗人将暗讽的笔触曲折地指向当今皇上,手法是相当高妙的。

接着,笔锋一转,写出了这一联的对句“湘水无情吊岂知”。

这也是颇得含蓄之妙的。

湘水无情,流去了多少年光。

楚国的屈原哪能知道上百年后,贾谊会来到湘水之滨吊念自己;

西汉的贾谊更想不到近千年后的刘长卿又会迎着萧瑟的秋风来凭吊自己的遗址。

后来者的心曲,恨不起古人于地下来倾听,当世更没有人能理解。

诗人由衷地在寻求知音,那种抑郁无诉、徒呼负负的心境,刻画得十分动情,十分真切。

  “寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!

”读此尾联的出句,好像刘长卿就站在读者面前。

他在宅前徘徊,暮色更浓了,江山更趋寂静。

一阵秋风掠过,黄叶纷纷飘落,在枯草上乱舞。

这幅荒村日暮图,正是刘长卿活动的典型环境。

它象征着当时国家的衰败局势,与第四句的“日斜时”映衬照应,加重了诗篇的时代气息和感情色彩。

“君”,既指代贾谊,也指代刘长卿自己;

“怜君”,不仅是怜人,更是怜己。

“何事到天涯”,可见二人原本不应该放逐到天涯。

这里的弦外音是:我和您都是无罪的呵,为什么要受到这样严厉的惩罚!

这是对强加在他们身上的不合理现实的强烈控诉。

读着这故为设问的结尾,仿佛看到了诗人抑制不住的泪水,听到了诗人一声声伤心哀惋的叹喟。

  诗人联系与贾谊遭贬的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充满凄凉寥落之情。

满腹牢骚,对历来有才人多遭不幸感慨系之,更是将自己和贾谊融为一体。

  这首怀古诗表面上咏的是古人古事,实际上还是着眼于今人今事,字里行间处处有诗人的自我在,但这些又写得不那么露,而是很讲究含蓄蕴藉的,诗人善于把自己的身世际遇、悲愁感兴,巧妙地结合到诗歌的形象中去,于曲折处微露讽世之意,给人以警醒的感觉。

参考资料: 1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:413-414

秋日登吴公台上寺远眺

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

古台摇落后,秋日望乡心。

野寺来人少,云峰隔水深。

夕阳依旧垒,寒磬满空林。

惆怅南朝事,长江独至今。

古台摇落后,秋日望乡心。

古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。

野寺来人少,云峰隔水深。

荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。

夕阳依旧垒,寒磬满空林。

夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。

惆怅南朝事,长江独至今。

感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。

参考资料: 1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第124页

古台摇落后,秋日望乡心。

摇落:零落。

凋残。

这里指台已倾废。

语出宋玉《九辨》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮摇落而变衰。

” 野寺来人少,云峰隔水深。

野寺:位于偏地的寺庙。

这里指吴公台上寺。

夕阳依旧垒,寒磬满空林。

依:靠,这里含有“依恋”之意。

旧垒:指吴公台。

垒:军事工事。

按吴公台本为陈将吴明彻重筑的弩台。

磬:寺院中敲击以召集众僧的鸣器,这里指寺中报时拜神的一种器具。

因是秋天,故云“寒磬”。

寒磬:清冷的磬声。

空林:因秋天树叶脱落,更觉林空。

惆怅南朝事,长江独至今。

南朝事:因吴公台关乎到南朝的宋和陈两代事,故称。

惆怅:失意,用来表达人们心理的情绪。

南朝:宋、齐、梁、陈,据地皆在南方,故名。

参考资料: 1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第124页

古台摇落后,秋日望乡心。

古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。

摇落:零落。

凋残。

这里指台已倾废。

语出宋玉《九辨》:“悲哉秋之为气也,萧瑟兮摇落而变衰。

” 野寺来人少,云峰隔水深。

荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。

野寺:位于偏地的寺庙。

这里指吴公台上寺。

夕阳依旧垒,寒磬满空林。

夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。

依:靠,这里含有“依恋”之意。

旧垒:指吴公台。

垒:军事工事。

按吴公台本为陈将吴明彻重筑的弩台。

磬:寺院中敲击以召集众僧的鸣器,这里指寺中报时拜神的一种器具。

因是秋天,故云“寒磬”。

寒磬:清冷的磬声。

空林:因秋天树叶脱落,更觉林空。

惆怅南朝事,长江独至今。

感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。

南朝事:因吴公台关乎到南朝的宋和陈两代事,故称。

惆怅:失意,用来表达人们心理的情绪。

南朝:宋、齐、梁、陈,据地皆在南方,故名。

参考资料: 1、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009年11月版:第124页

古台摇落后,秋日望乡心。

野寺来人少,云峰隔水深。

夕阳依旧垒,寒磬满空林。

惆怅南朝事,长江独至今。

  此诗作于刘长卿旅居扬州之时。

安史之乱爆发后,刘长卿长期居住的洛阳落入乱军之手,诗人被迫流亡到江苏扬州一带,秋日登高,来到吴公台,写下这首吊古之作。

  这是一首咏怀古迹的吊古诗。

首联是写因观南朝古迹吴公台而发感慨,即景生情。

第二联一写近景,一写远景,第三联以夕阳衬旧垒,以寒磬衬空林,旧日辉煌的场所如今是衰草寒烟,十分凄凉。

在一个秋风萧瑟的日子里,诗人登上南朝旧垒吴公台。

台上的寺庙已经荒凉,人踪稀少;

远望山峦,皆在云罩雾缭之中。

傍晚的太阳沿着旧日的堡垒缓缓下落,寺院中传出的钟磬之声慢慢向空林中扩散。

秋风四起,这钟磬之声也似带有一种寒意。

南朝故迹尚存,人去台空,只有长江之水,在秋日的夕阳中独自流淌。

末联写江山依旧,人物不同。

最后两句有“大江东去,浪淘尽千古风流人物”之气韵。

  此诗将凭吊古迹和写景思乡融为一体。

对古今兴废的咏叹苍凉深邃。

全诗写“远眺”,而主导情绪则是“悲秋”。

通过对深秋景象的描绘,熔铸了诗人对人生、社会、时代的凄凉感受。

此诗文笔简淡,意境深远,乃“五言长城”的上乘之作。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

苕溪酬梁耿别后见寄

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

清川永路何极,落日孤舟解携。

鸟向平芜远近,人随流水东西。

白云千里万里,明月前溪后溪。

惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。

清川永路何极,落日孤舟解携。

清清的江水长又长,到哪里是尽头?

夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。

鸟向平芜远近,人随流水东西。

群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。

白云千里万里,明月前溪后溪。

洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。

惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。

从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。

参考资料: 1、 杨佐义主编.全唐诗精选译注:长春出版社,2000.01:707 2、 (明)黄风池等编绘 吴企明 闫昭典评解.唐诗画谱说解:齐鲁书社,2005年06月第1版:136

碧涧别墅喜皇甫侍御相访

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

荒村带返照,落叶乱纷纷。

古路无行客,寒山独见君。

野桥经雨断,涧水向田分。

不为怜同病,何人到白云。

荒村带返照,落叶乱纷纷。

荒凉的村落,映照着淡淡的夕阳,纷飞的落叶,在脚下乱成一片。

古路无行客,寒山独见君。

空荡荡的古道上再没有别的行人。

冷清清的山脚下,唯一见到的就是你熟悉的身影。

野桥经雨断,涧水向田分。

前些时候下了一场大雨,把那座简陋的小桥给冲垮了,溪涧的水暴涨起来,不少田亩都遭淹没。

不为怜同病,何人到白云。

哎,要不是顾惜深厚的知己情谊,在这种时候,谁还会跑到这白云出没的山野来啊。

参考资料: 1、 赵丽雅主编.唐诗鉴赏解析:延边人民出版社,2002.04:第422-423页 2、 刘斯奋,刘斯翰编著.唐诗:暨南大学出版社,2015.10:第107页

荒村带返照,落叶乱纷纷。

古路无行客,寒山独见君。

野桥经雨断,涧水向田分。

不为怜同病,何人到白云。

  “荒村带返照,落叶乱纷纷。

”起首二句竭力渲染深秋时节的萧瑟气氛:在荒僻的山村,一抹夕阳斜照着,树上的秋叶纷纷坠落,境界荒凉。

诗人此时年逾花甲,也已到了人生的黄昏,生命的秋天。

他一生坎坷,因不畏权贵,晚景凄凉,所以面对晚秋夕阳,心头自是感慨万端。

秋色衰飒,落叶纷乱,是他心境不能平静的写照。

首联描绘荒村返照、落叶纷纷和萧条景象,烘托了颔联友人来访的温暖和可贵。

  正值内心思绪繁杂时,“古道无行客,寒山独见君”,他望见平日无人影迹的绵远古道上,自己的友人竟然孤身来访。

“古道”与“寒山”极力渲染自己居处幽僻,人迹罕至,也言门前冷落,无人造访。

诗人相识虽多,如今遭逢不幸,被诬贬谪,又居处山野,古道难行,惟有皇甫侍御却不避秋寒,甘冒风霜,攀山越岭来访,一个“独”字,足显出二个相知相念的深挚情谊,显出诗人内心激荡着喜悦之情。

淡笔写来,上下二句对比,更显示人事寂寥中友情的可贵。

  第三联“野桥经雨断,涧水向田分”,以野桥上承荒村,古道,又点出友人来访时的气候特征:一场秋雨之后,山野小桥被大水冲断,山涧中溪水暴涨,溢向岸边田地。

而友人却不顾山路泥泞而来,引出下边“不为怜同病,何人到白云”。

诗人与皇甫侍御乃是志气相投,同病相怜。

尽管诗人幽居白云深处,与世隔绝,友人依然与他心息相通。

语感既有欣喜,又有感慨。

喜的是友人来访,知己重逢,同时又为二人同病相怜的意遇嘘唏慨叹。

  全诗表现了对友人过访的惊喜。

一个“喜”字说明,好友皇甫侍御来访的深情在刘长卿的心头荡漾,涌起了无限的感激之情。

诗人精于造境,诗中先写荒寒、凄寂的晚景以此表现来客之希,再写路途之难以见来客之情真。

然诗中于衰败落景描写中,也写出了自己的栖隐中失意的心境与避世心态,诗人写友人独能于此中寻找自己。

他仿拂已能从中体会主人这一心绪,这则突出了他们之间共同旨趣,诗人以审美的态度将这一同病相怜的心理表现极有诗意。

从艺术上说,含蓄蕴藉,不着痕迹,含感激与感慨之情于言外,是这首诗的魅力所在。

除此之外,诗中所绘景物荒寂凄冷,但情味恬淡,意境幽清。

参考资料: 1、 贺新辉主编.全唐诗鉴赏辞典 第四卷 (重排版):中国妇女出版社,2004.07 第1版:第685页

1112131415 共506条