送大理封主簿五郎亲事不合却赴通州主簿前阆…亲事遂停 文
禁脔去东床,趋庭赴北堂。
风波空远涉,琴瑟几虚张。
渥水出骐骥,昆山生凤凰。
两家诚款款,中道许苍苍。
颇谓秦晋匹,从来王谢郎。
青春动才调,白首缺辉光。
玉润终孤立,珠明得暗藏。
馀寒折花卉,恨别满江乡。
复愁十二首 文
人烟生处僻,虎迹过新蹄。
野鹘翻窥草,村船逆上溪。
钓艇收缗尽,昏鸦接翅归。
月生初学扇,云细不成衣。
万国尚防寇,故园今若何。
昔归相识少,早已战场多。
身觉省郎在,家须农事归。
年深荒草径,老恐失柴扉。
金丝镂箭镞,皂尾制旗竿。
一自风尘起,犹嗟行路难。
胡虏何曾盛,干戈不肯休。
闾阎听小子,谈话觅封侯。
贞观铜牙弩,开元锦兽张。
花门小箭好,此物弃沙场。
今日翔麟马,先宜驾鼓车。
无劳问河北,诸将觉荣华。
拨闷(一作赠严二别驾) 文
追酬故高蜀州人日见寄 文
自蒙蜀州人日作,不意清诗久零落。
今晨散帙眼忽开, 迸泪幽吟事如昨。
呜呼壮士多慷慨,合沓高名动寥廓。
叹我凄凄求友篇,感时郁郁匡君略。
锦里春光空烂熳, 瑶墀侍臣已冥莫。
潇湘水国傍鼋鼍,鄠杜秋天失雕鹗。
东西南北更谁论,白首扁舟病独存。
遥拱北辰缠寇盗, 欲倾东海洗乾坤。
边塞西蕃最充斥,衣冠南渡多崩奔。
鼓瑟至今悲帝子,曳裾何处觅王门。
文章曹植波澜阔, 服食刘安德业尊。
长笛谁能乱愁思,昭州词翰与招魂。
扬旗 文
江雨飒长夏,府中有馀清。
我公会宾客,肃肃有异声。
初筵阅军装,罗列照广庭。
庭空六马入,駊騀扬旗旌。
回回偃飞盖,熠熠迸流星。
来缠风飙急,去擘山岳倾。
材归俯身尽,妙取略地平。
虹霓就掌握,舒卷随人轻。
三州陷犬戎,但见西岭青。
公来练猛士,欲夺天边城。
此堂不易升,庸蜀日已宁。
吾徒且加餐,休适蛮与荆。
赠高式颜 文
有客 文
忆弟二首 文
丧乱闻吾弟,饥寒傍济州。
人稀吾不到,兵在见何由。
忆昨狂催走,无时病去忧。
即今千种恨,惟共水东流。
且喜河南定,不问邺城围。
百战今谁在,三年望汝归。
故园花自发,春日鸟还飞。
断绝人烟久,东西消息稀。
孟仓曹步趾领新酒酱二物满器见遗老夫 文
促织 文翻注译
促织甚微细,哀音何动人。
草根吟不稳,床下夜相亲。
久客得无泪,放妻难及晨。
悲丝与急管,感激异天真。
促织甚微细,哀音何动人。
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
草根吟不稳,床下夜相亲。
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
久客得无泪,放妻难及晨。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?
被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
悲丝与急管,感激异天真。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、
促织甚微细,哀音何动人。
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
草根吟不稳,床下夜相亲。
稳:安。
亲:近。
久客得无泪,放妻难及晨。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
悲丝与急管,感激异天真。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
感激:感动,激发。
天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。
参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、
促织甚微细,哀音何动人。
蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!
促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。
哀音:哀婉的声音。
草根吟不稳,床下夜相亲。
它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。
稳:安。
亲:近。
久客得无泪,放妻难及晨。
唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?
被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。
得:能够。
放妻:被遗弃的妇女或寡妇。
悲丝与急管,感激异天真。
想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。
丝:弦乐器。
管:管乐器。
感激:感动,激发。
天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。
参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、