送大理封主簿五郎亲事不合却赴通州主簿前阆…亲事遂停

作者: 杜甫 朝代: 唐代

禁脔去东床,趋庭赴北堂。

风波空远涉,琴瑟几虚张。

渥水出骐骥,昆山生凤凰。

两家诚款款,中道许苍苍。

颇谓秦晋匹,从来王谢郎。

青春动才调,白首缺辉光。

玉润终孤立,珠明得暗藏。

馀寒折花卉,恨别满江乡。

复愁十二首

作者: 杜甫 朝代: 唐代

人烟生处僻,虎迹过新蹄。

野鹘翻窥草,村船逆上溪。

钓艇收缗尽,昏鸦接翅归。

月生初学扇,云细不成衣。

万国尚防寇,故园今若何。

昔归相识少,早已战场多。

身觉省郎在,家须农事归。

年深荒草径,老恐失柴扉。

金丝镂箭镞,皂尾制旗竿。

一自风尘起,犹嗟行路难。

胡虏何曾盛,干戈不肯休。

闾阎听小子,谈话觅封侯。

贞观铜牙弩,开元锦兽张。

花门小箭好,此物弃沙场。

今日翔麟马,先宜驾鼓车。

无劳问河北,诸将觉荣华。

......更多

拨闷(一作赠严二别驾)

作者: 杜甫 朝代: 唐代

闻道云安麹米春,才倾一盏即醺人。

乘舟取醉非难事, 下峡消愁定几巡。

长年三老遥怜汝,棙柁开头捷有神。

已办青钱防雇直,当令美味入吾唇。

追酬故高蜀州人日见寄

作者: 杜甫 朝代: 唐代

自蒙蜀州人日作,不意清诗久零落。

今晨散帙眼忽开, 迸泪幽吟事如昨。

呜呼壮士多慷慨,合沓高名动寥廓。

叹我凄凄求友篇,感时郁郁匡君略。

锦里春光空烂熳, 瑶墀侍臣已冥莫。

潇湘水国傍鼋鼍,鄠杜秋天失雕鹗。

东西南北更谁论,白首扁舟病独存。

遥拱北辰缠寇盗, 欲倾东海洗乾坤。

边塞西蕃最充斥,衣冠南渡多崩奔。

鼓瑟至今悲帝子,曳裾何处觅王门。

文章曹植波澜阔, 服食刘安德业尊。

长笛谁能乱愁思,昭州词翰与招魂。

扬旗

作者: 杜甫 朝代: 唐代

江雨飒长夏,府中有馀清。

我公会宾客,肃肃有异声。

初筵阅军装,罗列照广庭。

庭空六马入,駊騀扬旗旌。

回回偃飞盖,熠熠迸流星。

来缠风飙急,去擘山岳倾。

材归俯身尽,妙取略地平。

虹霓就掌握,舒卷随人轻。

三州陷犬戎,但见西岭青。

公来练猛士,欲夺天边城。

此堂不易升,庸蜀日已宁。

吾徒且加餐,休适蛮与荆。

赠高式颜

作者: 杜甫 朝代: 唐代

昔别是何处,相逢皆老夫。

故人还寂寞,削迹共艰虞。

自失论文友,空知卖酒垆。

平生飞动意,见尔不能无。

有客

作者: 杜甫 朝代: 唐代

患气经时久,临江卜宅新。

喧卑方避俗,疏快颇宜人。

有客过茅宇,呼儿正葛巾。

自锄稀菜甲,小摘为情亲。

忆弟二首

作者: 杜甫 朝代: 唐代

丧乱闻吾弟,饥寒傍济州。

人稀吾不到,兵在见何由。

忆昨狂催走,无时病去忧。

即今千种恨,惟共水东流。

且喜河南定,不问邺城围。

百战今谁在,三年望汝归。

故园花自发,春日鸟还飞。

断绝人烟久,东西消息稀。

孟仓曹步趾领新酒酱二物满器见遗老夫

作者: 杜甫 朝代: 唐代

楚岸通秋屐,胡床面夕畦。

藉糟分汁滓,瓮酱落提携。

饭粝添香味,朋来有醉泥。

理生那免俗,方法报山妻。

促织

作者: 杜甫 朝代: 唐代

促织甚微细,哀音何动人。

草根吟不稳,床下夜相亲。

久客得无泪,放妻难及晨。

悲丝与急管,感激异天真。

促织甚微细,哀音何动人。

蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!

草根吟不稳,床下夜相亲。

它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。

久客得无泪,放妻难及晨。

唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?

被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。

悲丝与急管,感激异天真。

想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。

参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、

促织甚微细,哀音何动人。

促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。

哀音:哀婉的声音。

草根吟不稳,床下夜相亲。

稳:安。

亲:近。

久客得无泪,放妻难及晨。

得:能够。

放妻:被遗弃的妇女或寡妇。

悲丝与急管,感激异天真。

丝:弦乐器。

管:管乐器。

感激:感动,激发。

天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。

参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、

促织甚微细,哀音何动人。

蟋蟀的叫声十分微细,那哀婉的声音多么动人!

促织:又叫蟋蟀,今甘肃天水一带俗称“黑羊”。

哀音:哀婉的声音。

草根吟不稳,床下夜相亲。

它在寒冷的野外草丛间叫得不畅,移到床下来叫,仿佛与我的心情相同。

稳:安。

亲:近。

久客得无泪,放妻难及晨。

唉,久客他乡的我怎能不闻声而泪下?

被遗弃的妇女或寡妇也在半夜里难以稳睡到天明。

得:能够。

放妻:被遗弃的妇女或寡妇。

悲丝与急管,感激异天真。

想那哀切的丝乐和激昂的管乐,也不如这天真的声音如此感人。

丝:弦乐器。

管:管乐器。

感激:感动,激发。

天真:这里指促织没有受礼俗影响自然真切的呜声。

参考资料: 1、 韩成武 张志民.杜甫诗全译:河北人民出版社,1997年10月第1版:285-286 2、

131132133134135 共36329条