读《山海经》 其十三 文
答庞参军 文
相知何必旧,倾盖定前言。
有客赏我趣,每每顾林园。
谈谐无俗调,所说圣人篇。
或有数斗酒,闲饮自欢然。
我实幽居士,无复东西缘。
物新人惟旧,弱毫多所宣。
情通万里外,形迹滞江山。
君其爱体素,来会在何来?
答庞参军 其二 文
答庞参军 其六 文
答庞参军 其五 文
咏二疏 文
大象转四时,功成者自去。
借问衰周来,几人得其趣?
游目汉廷中,二疏复此举。
高啸返旧居,长揖储君傅。
饯送倾皇朝,华轩盈道路。
离别情所悲,余荣何足顾!
事胜感行人,贤哉岂常誉!
厌厌阎里欢,所营非近务。
促席延故老,挥觞道平素。
间金终寄心,清言晓未悟。
放意乐余年,遑恤身后虑!
谁云其人亡,久而道弥著。
答庞参军 其四 文
咏三良 文翻译
弹冠乘通津,但惧时我遗。
服勤尽岁月,常恐功愈微。
忠情谬获露,遂为君所私。
出则陪文舆,人必侍丹帷。
箴规响已从,计议初无亏。
一朝长逝后,愿言同此归。
厚恩固难忘,君命安可违!
临穴罔惟疑,投义志攸希。
荆棘笼高坟,黄鸟声正悲。
良人不可赎,泫然沾我衣。
弹冠乘通津,但惧时我遗。
出仕为官居要职,只怕蹉跎好时光。
服勤尽岁月,常恐功愈微。
一年到头勤效力,常恐功绩不辉煌。
忠情谬获露,遂为君所私。
忠情偶尔得表现,于是得宠近君王。
出则陪文舆,人必侍丹帷。
出门陪同在车边,入宫服侍丹帷旁。
箴规响已从,计议初无亏。
规劝之言即听取,建议从来不虚枉。
一朝长逝后,愿言同此归。
一旦君王长逝后,愿得一道把命亡。
厚恩固难忘,君命安可违!
君王恩厚难相忘,君命怎能敢违抗!
临穴罔惟疑,投义志攸希。
面临坟墓不犹豫,献身大义志所望。
荆棘笼高坟,黄鸟声正悲。
草丛笼罩高坟墓,黄鸟啼鸣声悲伤。
良人不可赎,泫然沾我衣。
三良性命不可救,泪水沾湿我衣裳。
参考资料: 1、 龚 望.陶渊明集评议.天津:南开大学出版社,2011:92-93 2、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:231-233
弹冠乘通津,但惧时我遗。
出仕为官居要职,只怕蹉跎好时光。
三良:指春秋时秦国子车氏的三个儿子:奄息、仲行、针虎。
三人都是秦穆公的宠臣。
穆公死,三人遵穆公遗嘱为之殉葬。
弹冠:弹去帽子上的灰尘,即整洁衣冠,指准备出仕为官。
乘:驾驭,占据。
通津:本指交通要道,这里指高官要职。
《古诗十九首·今日良宴会》:“何不策高足,先据要路津。
”时我遗:即“时遗我”的倒装句,时不我待之意。
我:指三良。
服勤尽岁月,常恐功愈微。
一年到头勤效力,常恐功绩不辉煌。
服勤:犹言服侍、效劳。
尽岁月:一年到头。
功愈微:功劳甚小。
愈:更加。
忠情谬(miù)获露,遂为君所私。
忠情偶尔得表现,于是得宠近君王。
谬:错误,这是作为臣子的自谦之词。
获露:得到表现。
私:亲近,宠爱。
出则陪文舆(yú),人必侍丹帷(wéi)。
出门陪同在车边,入宫服侍丹帷旁。
文舆:华美的车子。
这里指穆公所乘之车。
丹帷:红色的帷幕。
这里指穆公寝居之所。
箴(zhēn)规响已从,计议初无亏。
规劝之言即听取,建议从来不虚枉。
箴规:规谏劝戒。
响已从:一发言就听从。
初无亏:从不拒绝或轻视。
亏:枉为。
一朝长逝后,愿言同此归。
一旦君王长逝后,愿得一道把命亡。
言:语助词,无意义。
同此归:一道去死。
《史记·秦本纪》之《征义》引应劭曰:“秦穆公与群臣饮,酒酣,公曰:‘生共此乐,死共此哀。
’于是奄息、仲行、针虎许诺。
及公薨(hōng),皆从死。
” 厚恩固难忘,君命安可违!
君王恩厚难相忘,君命怎能敢违抗!
“君命”句:《史记·秦本纪)载,秦穆公死,康公立,遵照穆公的遗嘱,杀了一百七十四人殉葬,秦大夫子车氏三于亦从殉,共“一百七十七人”。
“君命安可违”即指此事。
安,怎能。
临穴罔(wǎng)惟疑,投义志攸(yōu)希。
面临坟墓不犹豫,献身大义志所望。
“临穴”句:面对坟墓没有犹豫。
罔:无。
惟:语助词,无意义。
疑:犹疑,犹豫。
《诗经·秦风·黄鸟》:“临其穴,惴惴其栗。
”投义:献身于大义。
攸:所。
希:愿。
荆棘笼高坟,黄鸟声正悲。
草丛笼罩高坟墓,黄鸟啼鸣声悲伤。
“黄鸟”句:《诗经·秦风·黄鸟》:“交交黄鸟,止于棘。
谁从穆公?
子车奄息。
维此奄息,百夫之特。
临其穴,惴惴其栗。
彼苍天者,歼我良人!
如可赎兮,人百其身!
” 良人不可赎,泫(xuàn)然沾我衣。
三良性命不可救,泪水沾湿我衣裳。
不可赎:不能挽救赎回。
语本《诗经·秦风·黄鸟》:“彼苍天者,歼我良人!
如可赎兮,人百其身!
”泫然:伤心流泪的样子。
《韩非子·外储说右上》:“公泫然出涕曰:’不亦悲乎!
’” 参考资料: 1、 龚 望.陶渊明集评议.天津:南开大学出版社,2011:92-93 2、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:231-233
庚子岁五月中从都还阻风于规林·其二 文翻注译
自古叹行役,我今始知之。
山川一何旷,巽坎难与期。
崩浪聒天响,长风无息时。
久游恋所生,如何淹在兹。
静念园林好,人间良可辞。
当年讵有几?
纵心复何疑!
自古叹行役,我今始知之。
自古悲叹行役苦,我今亲历方知之。
山川一何旷,巽坎难与期。
天地山川多广阔,难料风浪骤然起。
崩浪聒天响,长风无息时。
滔滔巨浪震天响,大风猛吹不停止。
久游恋所生,如何淹在兹。
游宦日久念故土,为何滞留身在此!
静念园林好,人间良可辞。
默想家中园林好,世俗官场当告辞。
当年讵有几?
纵心复何疑!
人生壮年能多久?
放纵情怀不犹疑!
参考资料: 1、 孟二冬.陶渊明集译注及研究.北京:昆仑出版社,2008:100-103
自古叹行役,我今始知之。
行役:指因公务而在外跋涉。
《诗经·魏风·涉站):“嗟!
予子行役,夙夜无已。
” 山川一何旷,巽(xùn)坎难与期。
一何:多么。
旷:空阔。
巽坎:《周易》中的两个卦名,巽代表风,坎代表水。
这里借指风浪。
难与期:难以预料。
与:符合。
崩浪聒(guō)天响,长风无息时。
崩浪:滔天巨浪。
聒天响:响声震天。
聒:喧扰。
长风:大风。
久游恋所生,如何淹在兹。
游:游宦,在外做官。
所生:这里指母亲和故乡。
淹:滞留。
兹:此,这里,指规林。
静念园林好,人间良可辞。
人间:这里指世俗官场。
良:实在。
当年讵(jǜ)有几?
纵心复何疑!
当年:正当年,指壮年。
当:适逢。
讵:曾,才。
潘岳《悼亡诗》:“尔祭讵几时。
”纵心:放纵情怀,不受约束。
参考资料: 1、 孟二冬.陶渊明集译注及研究.北京:昆仑出版社,2008:100-103
自古叹行役,我今始知之。
自古悲叹行役苦,我今亲历方知之。
行役:指因公务而在外跋涉。
《诗经·魏风·涉站):“嗟!
予子行役,夙夜无已。
” 山川一何旷,巽(xùn)坎难与期。
天地山川多广阔,难料风浪骤然起。
一何:多么。
旷:空阔。
巽坎:《周易》中的两个卦名,巽代表风,坎代表水。
这里借指风浪。
难与期:难以预料。
与:符合。
崩浪聒(guō)天响,长风无息时。
滔滔巨浪震天响,大风猛吹不停止。
崩浪:滔天巨浪。
聒天响:响声震天。
聒:喧扰。
长风:大风。
久游恋所生,如何淹在兹。
游宦日久念故土,为何滞留身在此!
游:游宦,在外做官。
所生:这里指母亲和故乡。
淹:滞留。
兹:此,这里,指规林。
静念园林好,人间良可辞。
默想家中园林好,世俗官场当告辞。
人间:这里指世俗官场。
良:实在。
当年讵(jǜ)有几?
纵心复何疑!
人生壮年能多久?
放纵情怀不犹疑!
当年:正当年,指壮年。
当:适逢。
讵:曾,才。
潘岳《悼亡诗》:“尔祭讵几时。
”纵心:放纵情怀,不受约束。
参考资料: 1、 孟二冬.陶渊明集译注及研究.北京:昆仑出版社,2008:100-103