古风·其一

作者: 李白 朝代: 唐代

羽檄如流星,虎符合专城;

喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。

白日曜紫微,三公运权衡;

天地皆得一,澹然四海清。

借问此何为?

答言楚征兵;

渡泸及五月,将赴云南征。

怯卒非战士,炎方难远行。

长号别严亲,日月惨光晶。

泣尽继以血,心摧两无声。

困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸;

千去不一还,投躯岂全身?

如何舞干戚,一使有苗乎!

羽檄如流星,虎符合专城;

插着羽毛的征兵文书疾如流星,朝廷调兵的虎符发到了州城。

喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。

紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。

白日曜紫微,三公运权衡;

皇帝在宫中像白日一样高照天下,三公大臣运筹帷握,各司其职。

天地皆得一,澹然四海清。

天地皆循大道,自然运行,天下清平,四海安宁。

借问此何为?

答言楚征兵;

请问现在为什么这样紧急调兵?

回答说是要在楚地征兵。

渡泸及五月,将赴云南征。

准备五月即渡泸水,将赴云南征讨南诏。

怯卒非战士,炎方难远行。

所征的士卒懦怯而不能战斗,再加上南方炎热,难以远行。

长号别严亲,日月惨光晶。

征夫们哭着与家人告别悲啼之声使日月为之惨淡无光。

泣尽继以血,心摧两无声。

泪尽而泣之以血,被征发的士卒与亲人都哭得肠断心裂,声音嘶哑。

困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸;

他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎,送穷之鱼去喂长鲸。

千去不一还,投躯岂全身?

有去无回,无人全生。

如何舞干戚,一使有苗乎!

多么希望大唐能像舜一样修德以召远人,手舞干戚,跳一个象征性的舞蹈,便能使有苗臣服。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1-53

羽檄如流星,虎符合专城;

插着羽毛的征兵文书疾如流星,朝廷调兵的虎符发到了州城。

羽檄:古代军中的紧急文书因用鸟羽插之,以示紧急,故称“羽檄”。

虎符:古代调兵之符信。

多为虎形,一剖为二,一半留京师,一半给地方将帅,必须二者相合方能发兵。

专城:古代州牧、太守称专城。

喧呼救边急,群鸟皆夜鸣。

紧急救边喧呼声震动四野,惊得夜鸟群起乱叫。

白日曜紫微,三公运权衡;

皇帝在宫中像白日一样高照天下,三公大臣运筹帷握,各司其职。

白日:谓帝王。

紫微:星名,象征朝廷。

三公:唐时太尉、司徒、司空为三公。

权衡:权柄。

天地皆得一,澹然四海清。

天地皆循大道,自然运行,天下清平,四海安宁。

“天地”句:语出《老子》:“天得一以清,地得一以宁。

” 借问此何为?

答言楚征兵;

请问现在为什么这样紧急调兵?

回答说是要在楚地征兵。

楚征兵:泛言南方征集士卒。

渡泸及五月,将赴云南征。

准备五月即渡泸水,将赴云南征讨南诏。

“渡泸”句:古以泸水多瘴气,五月才能过渡。

泸,泸水,即今云南境内的金沙江。

怯卒非战士,炎方难远行。

所征的士卒懦怯而不能战斗,再加上南方炎热,难以远行。

长号别严亲,日月惨光晶。

征夫们哭着与家人告别悲啼之声使日月为之惨淡无光。

长号:放声大哭。

严亲:古称父为“严父”,这里指父母双亲。

惨光晶:形容日月惨淡,失去了光辉。

泣尽继以血,心摧两无声。

泪尽而泣之以血,被征发的士卒与亲人都哭得肠断心裂,声音嘶哑。

两无声:指征夫及其亲人皆泣不成声。

困兽当猛虎,穷鱼饵奔鲸;

他们与南诏作战简直是像驱困兽以偿猛虎,送穷之鱼去喂长鲸。

“困兽”二句:喻南诏军似猛虎、奔鲸,而唐军似困兽与穷鱼。

千去不一还,投躯岂全身?

有去无回,无人全生。

如何舞干戚,一使有苗乎!

多么希望大唐能像舜一样修德以召远人,手舞干戚,跳一个象征性的舞蹈,便能使有苗臣服。

“如何”二句:据《艺文类聚》卷十一引《帝王世纪》:“有苗氏负固不服,禹请征之,舜曰:‘我德不厚而行武,非道也。

吾前教由未也。

’乃修教三年,执干戚而舞之,有苗请服。

”干,盾牌。

戚,大斧。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:1-53

五月东鲁行答汶上君

作者: 李白 朝代: 唐代

五月梅始黄,蚕凋桑柘空。

鲁人重织作,机抒鸣帘栊。

顾余不及仕,学剑来山东。

举鞭访前途,获笑汶上翁。

下愚忽壮士,未足论穷通。

我以一箭书,能取聊城功。

终然不受赏,羞与时人同。

西归去直道,落日昏阴虹。

此去尔勿言,甘心为转蓬。

五月梅始黄,蚕凋桑柘空。

五月里梅子开始发黄,蚕事完毕,桑柘叶也被采空了。

鲁人重织作,机抒鸣帘栊。

鲁地人重视纺织,家家窗里透出机抒声。

顾余不及仕,学剑来山东。

只因为我不能走上仕途,为学剑术来到山东。

举鞭访前途,获笑汶上翁。

举起马鞭向人打听路,却不料受到汶上老翁的嘲讽。

下愚忽壮士,未足论穷通。

下愚之辈轻视有为的壮士,怎值得以此判断穷困与亨通?

我以一箭书,能取聊城功。

我能像鲁仲连那样绑信在箭上,获得攻下服城的大功。

终然不受赏,羞与时人同。

最终不肯接受君主的封赏,只因羞与世俗之人相同。

西归去直道,落日昏阴虹。

我将要踏上大道向西奔往长安,哪怕落日被阴虹遮掩得一片昏蒙。

此去尔勿言,甘心为转蓬。

此去用不着你向我多说什么,我甘心如飘转的飞蓬!

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:414 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:670-672 3、 《语文天地》.哈尔滨师范大学中学生期刊社,2001年第24期

五月梅始黄,蚕凋桑柘空。

五月里梅子开始发黄,蚕事完毕,桑柘叶也被采空了。

始:一作“子”。

蚕凋:蚕已成茧。

桑、柘,落叶的乔木和灌木,叶子可以养蚕。

鲁人重织作,机抒鸣帘栊。

鲁地人重视纺织,家家窗里透出机抒声。

栊:挂帘的窗户。

顾余不及仕,学剑来山东。

只因为我不能走上仕途,为学剑术来到山东。

顾余不及仕:回想起我没有出仕做官时。

学剑:李白曾从著名剑术家裴显在山东学习剑术。

山东:指太行山以东。

举鞭访前途,获笑汶上翁。

举起马鞭向人打听路,却不料受到汶上老翁的嘲讽。

获笑:被人耻笑。

汶上翁:汶水边的老翁。

下愚忽壮士,未足论穷通。

下愚之辈轻视有为的壮士,怎值得以此判断穷困与亨通?

下愚:儒家分人二等,以天生愚蠢而不可改变的人为下愚。

《论语·阳货》:“唯上知与下愚不移。

”此指汶上翁。

忽:轻视。

壮士:李白自指。

穷:指政治上失意;

通:指政治上得志。

穷通即政治上的得与失。

我以一箭书,能取聊城功。

我能像鲁仲连那样绑信在箭上,获得攻下服城的大功。

我以一箭书,能取聊城功:此句用典故,典出《史记·鲁仲连邹阳列传》。

战国时期,齐国的聊城被燕国占领,齐王命大将田单收复聊城,苦战一年多,伤亡大量士卒,仍无法攻下。

当时齐国名士鲁仲连写了一封信,绑在箭上射进聊城城里,燕国守将看了信便自杀了,齐军轻取聊城。

齐王准备封赏鲁仲连,鲁仲连却归隐去了,不接受封赏。

李白用此典说明自己想干一番事业,却又不追求功名利禄。

终然不受赏,羞与时人同。

最终不肯接受君主的封赏,只因羞与世俗之人相同。

西归去直道,落日昏阴虹。

我将要踏上大道向西奔往长安,哪怕落日被阴虹遮掩得一片昏蒙。

直道:通衡大道。

阴虹:喻指奸臣。

杨齐贤曰:“阴虹,指林甫、国忠辈昏蔽其君。

” 此去尔勿言,甘心为转蓬。

此去用不着你向我多说什么,我甘心如飘转的飞蓬!

此:一作“我”。

转蓬:随风旋转的蓬草之。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:414 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:670-672 3、 《语文天地》.哈尔滨师范大学中学生期刊社,2001年第24期

三山望金陵,寄殷淑

作者: 李白 朝代: 唐代

三山怀谢脁,水澹望长安。

芜没河阳县,秋江正北看。

卢龙霜气冷,鳷鹊月光寒。

耿耿忆琼树,天涯寄一欢。

上留田行

作者: 李白 朝代: 唐代

行至上留田,孤坟何峥嵘。

积此万古恨,春草不复生。

悲风四边来,肠断白杨声。

借问谁家地,埋没蒿里茔。

古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。

昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。

一鸟死,百鸟鸣。

一兽走,百兽惊。

桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。

田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。

交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。

无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。

孤竹延陵,让国扬名。

高风缅邈,颓波激清。

尺布之谣,塞耳不能听。

行至上留田,孤坟何峥嵘。

我走到上留田这个地方,看到一处新土坟孤零零地伫立在野外。

积此万古恨,春草不复生。

其他地方早已青草漫漫,唯独这座坟冢上春草还未长出。

悲风四边来,肠断白杨声。

一阵风刮过凄凉的旷野,坟旁杨树上的叶子哗哗作响,像是有人在伤心地哭泣。

借问谁家地,埋没蒿里茔。

这是谁家的坟墓,埋没在这荒凉的地方?

古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。

经当地的老人介绍才知道这里埋葬的是田氏。

昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。

他英年早逝,哥哥置之不理,连他的尸首都不肯埋葬,当地人只好把他埋在这里,在坟旁按照习俗插上了旌幡。

一鸟死,百鸟鸣。

一兽走,百兽惊。

我感慨万分,连一只鸟死了,其他的鸟都哀鸣不止,一只野兽走了,其他的野兽都惶惶不安。

桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。

你听听那恒山鸟离别时的哀鸣,临行前总是回旋飞翔不停。

田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。

田氏三兄弟要分家时,庭中的紫荆树立即枯死。

而当他们决定不分家时,树应声繁荣如初。

交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。

传说中黄金山有一种树木,朝东的枝条憔悴而西面的枝条荣润。

无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。

树犹如此啊!

为什么要像参商二星一样,你争我斗,彼此不相容呢?

孤竹延陵,让国扬名。

伯夷、叔齐与延陵季子推位让国,人家兄弟情深,美誉名扬天下。

高风缅邈,颓波激清。

看来淳朴的社会风气已经遥远了,衰颓的世风泛滥开来。

尺布之谣,塞耳不能听。

江河日下,昔日街头讽刺兄弟之事的歌谣,人们都充耳不闻了。

参考资料: 1、 李白著;

夏华等编译,李太白集 图文版,万卷出版公司,2013.05,第178页 2、 (宋)郭茂倩著,乐府诗集 图文版,万卷出版公司,2014.03,第80页

行至上留田,孤坟何峥嵘。

峥嵘:高峻的样子。

积此万古恨,春草不复生。

悲风四边来,肠断白杨声。

借问谁家地,埋没蒿里茔。

蒿(hāo)里茔(yíng):蒿里,古指坟地,又为丧歌名。

古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。

蓬科:同“蓬颗”,土坟上长满的荒草。

马鬣(liè):指坟墓封土的一种形状,亦指坟墓。

昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。

铭旌(jīng):古时竖在灵柩前标有死者官衔和姓名的旗幡。

一鸟死,百鸟鸣。

一兽走,百兽惊。

桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。

桓山(huán):在今江苏省铜山县东北。

《孔子家语》载,孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧,闻哭者之声甚哀,子曰:“回!

汝知此何所哭乎?

”对曰:“回以此哭声非但为死者而已,又有生离别者也。

”子曰:“何以知之?

”对曰:“回闻桓山之鸟生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,为其往而不返也。

回窃以音类知之。

”后以桓山之泣比喻家人离散的悲痛。

田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。

紫荆:《续齐谐记》中记载,京兆田真兄弟三人共议分财,生资皆平分,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片,明日就截之,其树即枯死,状如火燃。

真往见之大惊,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不如木也。

”因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。

兄弟相感,更合财宝,遂为孝门。

交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。

交柯:《述异记》中记载,黄金山有楠树,一年东边荣,西边枯;

后年西边荣,东边枯,年年如此。

无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。

参(shēn)商:参星与商星。

《左传·昭公元年》:相传黄帝有两个儿子,大的叫阏伯,小的叫实沉,住在荒山野林里,不能和睦相处,每天动武,互相讨伐。

后来黄帝为避免两人争斗,把阏伯迁到商丘,去管心宿,也就是商星;

把实沉迁到大夏,主管西方的参星。

参宿在西,心宿在东,彼出此没,永不相见。

后比喻兄弟不和睦,彼此对立。

孤竹延陵,让国扬名。

孤竹:是指商末孤竹国君墨胎氏二子伯夷和叔齐。

孤竹君欲以次子叔齐为继承人,及父卒,叔齐让位于伯夷。

伯夷以为逆父命,于是放弃君位,流亡国外。

而叔齐亦不肯立,也逃到孤竹国外,和他的长兄一起过流亡生活。

延陵:季札,春秋时期吴王寿梦的小儿子。

吴王寿梦一心想把君主之位传给他,于是吴王的其他几个儿子都主动放弃了继承权。

但是季札辞让了。

于是他的哥哥诸樊、余祭、余昧弟兄几个商议,以兄终弟及的方式,最终传给季札,可是季札最终还是没有继位。

于是,三哥余昧死后,由余昧的儿子继承了王位。

季札封于延陵,所以称其为“延陵季子”。

高风缅邈,颓波激清。

高风:美善的风教、政绩。

缅邈:久远、遥远。

颓波:向下流的水势。

比喻衰颓的世风。

尺布之谣:《史记·淮南衡山列传》载,淮南王刘长谋反被汉文帝流放,刘长途中绝食而死,民间作歌歌淮南厉王:“一尺布,尚可缝;

一斗粟,尚可舂。

兄弟二人不相容。

”缅邈(miǎn miǎo):意为山川缅邈, 同遥远。

尺布之谣,塞耳不能听。

参考资料: 1、 李白著;

夏华等编译,李太白集 图文版,万卷出版公司,2013.05,第178页 2、 (宋)郭茂倩著,乐府诗集 图文版,万卷出版公司,2014.03,第80页

行至上留田,孤坟何峥嵘。

我走到上留田这个地方,看到一处新土坟孤零零地伫立在野外。

峥嵘:高峻的样子。

积此万古恨,春草不复生。

其他地方早已青草漫漫,唯独这座坟冢上春草还未长出。

悲风四边来,肠断白杨声。

一阵风刮过凄凉的旷野,坟旁杨树上的叶子哗哗作响,像是有人在伤心地哭泣。

借问谁家地,埋没蒿里茔。

这是谁家的坟墓,埋没在这荒凉的地方?

蒿(hāo)里茔(yíng):蒿里,古指坟地,又为丧歌名。

古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。

经当地的老人介绍才知道这里埋葬的是田氏。

蓬科:同“蓬颗”,土坟上长满的荒草。

马鬣(liè):指坟墓封土的一种形状,亦指坟墓。

昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。

他英年早逝,哥哥置之不理,连他的尸首都不肯埋葬,当地人只好把他埋在这里,在坟旁按照习俗插上了旌幡。

铭旌(jīng):古时竖在灵柩前标有死者官衔和姓名的旗幡。

一鸟死,百鸟鸣。

一兽走,百兽惊。

我感慨万分,连一只鸟死了,其他的鸟都哀鸣不止,一只野兽走了,其他的野兽都惶惶不安。

桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。

你听听那恒山鸟离别时的哀鸣,临行前总是回旋飞翔不停。

桓山(huán):在今江苏省铜山县东北。

《孔子家语》载,孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧,闻哭者之声甚哀,子曰:“回!

汝知此何所哭乎?

”对曰:“回以此哭声非但为死者而已,又有生离别者也。

”子曰:“何以知之?

”对曰:“回闻桓山之鸟生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,为其往而不返也。

回窃以音类知之。

”后以桓山之泣比喻家人离散的悲痛。

田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。

田氏三兄弟要分家时,庭中的紫荆树立即枯死。

而当他们决定不分家时,树应声繁荣如初。

紫荆:《续齐谐记》中记载,京兆田真兄弟三人共议分财,生资皆平分,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片,明日就截之,其树即枯死,状如火燃。

真往见之大惊,谓诸弟曰:“树本同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不如木也。

”因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。

兄弟相感,更合财宝,遂为孝门。

交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。

传说中黄金山有一种树木,朝东的枝条憔悴而西面的枝条荣润。

交柯:《述异记》中记载,黄金山有楠树,一年东边荣,西边枯;

后年西边荣,东边枯,年年如此。

无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。

树犹如此啊!

为什么要像参商二星一样,你争我斗,彼此不相容呢?

参(shēn)商:参星与商星。

《左传·昭公元年》:相传黄帝有两个儿子,大的叫阏伯,小的叫实沉,住在荒山野林里,不能和睦相处,每天动武,互相讨伐。

后来黄帝为避免两人争斗,把阏伯迁到商丘,去管心宿,也就是商星;

把实沉迁到大夏,主管西方的参星。

参宿在西,心宿在东,彼出此没,永不相见。

后比喻兄弟不和睦,彼此对立。

孤竹延陵,让国扬名。

伯夷、叔齐与延陵季子推位让国,人家兄弟情深,美誉名扬天下。

孤竹:是指商末孤竹国君墨胎氏二子伯夷和叔齐。

孤竹君欲以次子叔齐为继承人,及父卒,叔齐让位于伯夷。

伯夷以为逆父命,于是放弃君位,流亡国外。

而叔齐亦不肯立,也逃到孤竹国外,和他的长兄一起过流亡生活。

延陵:季札,春秋时期吴王寿梦的小儿子。

吴王寿梦一心想把君主之位传给他,于是吴王的其他几个儿子都主动放弃了继承权。

但是季札辞让了。

于是他的哥哥诸樊、余祭、余昧弟兄几个商议,以兄终弟及的方式,最终传给季札,可是季札最终还是没有继位。

于是,三哥余昧死后,由余昧的儿子继承了王位。

季札封于延陵,所以称其为“延陵季子”。

高风缅邈,颓波激清。

看来淳朴的社会风气已经遥远了,衰颓的世风泛滥开来。

高风:美善的风教、政绩。

缅邈:久远、遥远。

颓波:向下流的水势。

比喻衰颓的世风。

尺布之谣:《史记·淮南衡山列传》载,淮南王刘长谋反被汉文帝流放,刘长途中绝食而死,民间作歌歌淮南厉王:“一尺布,尚可缝;

一斗粟,尚可舂。

兄弟二人不相容。

”缅邈(miǎn miǎo):意为山川缅邈, 同遥远。

尺布之谣,塞耳不能听。

江河日下,昔日街头讽刺兄弟之事的歌谣,人们都充耳不闻了。

参考资料: 1、 李白著;

夏华等编译,李太白集 图文版,万卷出版公司,2013.05,第178页 2、 (宋)郭茂倩著,乐府诗集 图文版,万卷出版公司,2014.03,第80页

行至上留田,孤坟何峥嵘。

积此万古恨,春草不复生。

悲风四边来,肠断白杨声。

借问谁家地,埋没蒿里茔。

古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。

昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。

一鸟死,百鸟鸣。

一兽走,百兽惊。

桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。

田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。

交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。

无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。

孤竹延陵,让国扬名。

高风缅邈,颓波激清。

尺布之谣,塞耳不能听。

  《上留田行》为乐府古题,全诗沉郁苍凉,浑沦深痛。

古诗以父母死,兄不抚养弟而邻人讽之为内容,这是一首“借古题以讽时事”的诗文。

  诗人从“行至上留田”至“他人于此”十三句叙事,写孤坟的荒凉与凄怆。

  “行至上留田,孤坟何峥嵘。

积此万古恨,春草不复生。

悲风四边来,肠断白杨声。

”《古诗十九首》云:“出郭门直视,但见丘与坟。

白杨多悲风,萧萧愁杀人。

”“白杨”多与“悲风”相搭配,渲染萧瑟的气氛,凄凄复凄凄、肠断天涯远。

  “借问谁家地,埋没蒿里茔。

古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。

昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。

”两句问句做引,引出“上留田”的故事描述。

《周礼·春官·司常》有云:“大丧共铭旌。

”“铭旌”多指灵柩前标有姓名的旗幡。

借村里老人的口,描述出遥远的曾经发生过的兄弟相争的故事,引发无尽唏嘘。

  “一鸟死”至末尾十八句抒发感慨,写兄弟相逼的可悲。

  “一鸟死,百鸟鸣。

一兽走,百兽惊。

桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。

”诗人借动物之“有情”反讽故事中主人公的“无情”,《孔子家语·颜回篇》:“孔子在上,闻哭者之声甚哀。

子曰:‘回,汝知此何所哭乎?

’对曰:‘回以此哭声非但为死者而已,又将有生别离者也。

’‘回闻桓山之鸟,生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之。

哀声有似于此,谓其往而不返也。

’孔子使人问哭者,果曰:父死家贫,虫子以葬,与之长诀。

”死别苦,生离更悲,鸟兽尚且知道为同伴的死亡而哀鸣,兄弟之间却失去了手足怜惜之情,可悲,可叹。

  “田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。

交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。

无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。

孤竹延陵,让国扬名。

高风缅邈,颓波激清。

尺布之遥,塞耳不能听。

”田氏三兄弟要分家时,庭中的紫荆树立即枯死。

传说黄金山有一种树木,朝东的枝条憔悴而西边的枝条荣润,树犹如此啊,何况骨肉兄弟?

诗人反复列举古人的事迹,借以慨叹江河日下,哀惜渐渐消逝的淳朴之风。

参考资料: 1、 宗廷虎 陈光磊主编 吴礼权 赵毅副主编 李金苓 郭焰坤著,中国修辞史 (中册),吉林教育出版社,2007年04月第1版,第963页

东武吟

作者: 李白 朝代: 唐代

好古笑流俗,素闻贤达风。

方希佐明主,长揖辞成功。

白日在高天,回光烛微躬。

恭承凤凰诏,欻起云萝中。

清切紫霄迥,优游丹禁通。

君王赐颜色,声价凌烟虹。

乘舆拥翠盖,扈从金城东。

宝马丽绝景,锦衣入新丰。

依岩望松雪,对酒鸣丝桐。

因学扬子云,献赋甘泉宫。

天书美片善,清芬播无穷。

归来入咸阳,谈笑皆王公。

一朝去金马,飘落成飞蓬。

宾客日疏散,玉樽亦已空。

才力犹可倚,不惭世上雄。

闲作东武吟,曲尽情未终。

书此谢知己,吾寻......更多

好古笑流俗,素闻贤达风。

方希佐明主,长揖辞成功。

白日在高天,回光烛微躬。

恭承凤凰诏,欻起云萝中。

清切紫霄迥,优游丹禁通。

君王赐颜色,声价凌烟虹。

乘舆拥翠盖,扈从金城东。

宝马丽绝景,锦衣入新丰。

依岩望松雪,对酒鸣丝桐。

因学扬子云,献赋甘泉宫。

天书美片善,清芬播无穷。

归来入咸阳,谈笑皆王公。

一朝去金马,飘落成飞蓬。

宾客日疏散,玉樽亦已空。

才力犹可倚,不惭世上雄。

闲作东武吟,曲尽情未终。

书此谢知己,吾寻黄绮翁。

  李白在诗中说自己当年奉诏入京陪王伴驾,声名鹊起,与王公权贵相接交,诗酒快意,但是遭到无情的打击,最后被赐金还山,深重的失落感使他愤积膺怀自觉可与贤哲比肩,此时他以诗作与翰林院中诸位友人礼貌性地告别,说自己向来崇尚古风。

不合流俗,将要归隐山林。

  全诗分三段。

首四句为第一段,写抒情主人公生平夙愿和抱负。

“好古”即好古风。

古风,即下文所谓“贤达风”。

贤达风即辅佐明主,功成身退。

所以“好古”一词下启后三句。

“白日”句至“王公”以上二十句为第二段,写抒情主人公受皇帝恩宠的盛况。

这一段又分为四层意思。

“白日”四句写承诏入宫,喜出望外。

白日、回光、恭承、欻起等词语表达了这种喜悦心情。

“清切”以下十句写“君王赐颜色”的无比荣耀。

悠游宫禁,天子赐颜色,升价倍增。

扈从帝驾,乘宝马,衣锦衣,依岩望松,对酒弹琴,其愉悦之情溢于言表。

“因学”四句言因献辞赋,天子赏识,其声价倍增。

归来二句言由于以上原因,王公贵族皆纷纷结交。

“一去”十句为第三段,写失去帝宠,离开皇宫后的凄凉酸楚。

一旦失势,身如飘蓬,宾客疏散,酒尊空空。

无奈之际,自我宽慰:才力可依,不惭文宗。

书告知己,学四皓而隐遁。

  全诗叙议结合,成功运用了夸张、比喻、对比的手法,抒发了悲愤的情怀,也包含着对统治者的讽刺之意。

参考资料: 1、 金玉花.朝鲜文人对李白《东武吟》的接受与批评. 延边教育学院学报,2011,05.

博平郑太守自庐山千里相寻入江夏北市门见访

作者: 李白 朝代: 唐代

大梁贵公子,气盖苍梧云。

若无三千客,谁道信陵君。

救赵复存魏,英威天下闻。

邯郸能屈节,访博从毛薛。

夷门得隐沦,而与侯生亲。

仍要鼓刀者,乃是袖槌人。

好士不尽心,何能保其身。

多君重然诺,意气遥相托。

五马入市门,金鞍照城郭。

都忘虎竹贵,且与荷衣乐。

去去桃花源,何时见归轩。

相思无终极,肠断朗江猿。

寄远其十一

作者: 李白 朝代: 唐代

爱君芙蓉婵娟之艳色。

色可餐兮难再得。

怜君冰玉清迥之明心。

情不极兮意已深。

朝共琅玕之绮食。

夜同鸳鸯之锦衾。

恩情婉娈忽为别。

使人莫错乱愁心。

乱愁心。

涕如雪。

寒灯厌梦魂欲绝。

觉来相思生白发。

盈盈汉水若可越。

可惜凌波步罗袜。

美人美人兮归去来。

莫作朝云暮雨兮飞阳台。

商山四皓

作者: 李白 朝代: 唐代

白发四老人,昂藏南山侧。

偃卧松雪间,冥翳不可识。

云窗拂青霭,石壁横翠色。

龙虎方战争,于焉自休息。

秦人失金镜,汉祖升紫极。

阴虹浊太阳,前星遂沦匿。

一行佐明圣,倏起生羽翼。

功成身不居,舒卷在胸臆。

窅冥合元化,茫昧信难测。

飞声塞天衢,万古仰遗则。

东海有勇妇

作者: 李白 朝代: 唐代

梁山感杞妻,恸哭为之倾。

金石忽暂开,都由激深情。

东海有勇妇,何惭苏子卿。

学剑越处子,超然若流星。

损躯报夫仇,万死不顾生。

白刃耀素雪,苍天感精诚。

十步两躩跃,三呼一交兵。

斩首掉国门,蹴踏五藏行。

豁此伉俪愤,粲然大义明。

北海李使君,飞章奏天庭。

舍罪警风俗,流芳播沧瀛。

名在列女籍,竹帛已光荣。

淳于免诏狱,汉主为缇萦。

津妾一棹歌,脱父于严刑。

十子若不肖,不如一女英。

豫让斩空衣,有心竟无成。

要离杀庆忌,壮夫......更多

梁山感杞妻,恸哭为之倾。

梁山的倾颓,是因被杞梁妻的恸哭所感动。

金石忽暂开,都由激深情。

这真是深情所在,金石为开啊。

东海有勇妇,何惭苏子卿。

东海有一位勇妇,其英勇之事迹,一点也不比关东为父报仇的贤女苏来卿差。

学剑越处子,超然若流星。

她曾向越处子一样的击剑名家学剑,超腾跳跃,快若流星。

损躯报夫仇,万死不顾生。

她为夫报仇,慷慨捐躯,万死不顾。

白刃耀素雪,苍天感精诚。

她手执雪刃,其精诚可感上苍。

十步两躩跃,三呼一交兵。

十步两跃,三呼一击地与仇人交战。

斩首掉国门,蹴踏五藏行。

结果将仇人之头,高悬于城门之上;

将仇人之肠肺,用脚践踏为泥。

豁此伉俪愤,粲然大义明。

以此来报答其夫妻伉俪之情,此举大义粲然,为人称颂。

北海李使君,飞章奏天庭。

北海的李使君,将此事上奏朝廷。

舍罪警风俗,流芳播沧瀛。

朝廷下旨免罪,以警风俗。

其事迹在东海之畔诸郡厂为传颂。

名在列女籍,竹帛已光荣。

从此她的芳名著于《列女传》之中,在史籍上万古流芳。

淳于免诏狱,汉主为缇萦。

汉朝肘,皇帝因缇萦而免了其父淳于公的牢狴之灾。

津妾一棹歌,脱父于严刑。

战国内,赵国的津吏之女一曲棹歌从而使其父脱了严刑之苦。

十子若不肖,不如一女英。

由此看来,就是有十个儿子,若都是些不肖之子,也不如一个女中豪杰。

豫让斩空衣,有心竟无成。

以前,战国时的刺客豫让,空斩赵襄子之衣,虽有壮心而其事不成。

要离杀庆忌,壮夫所素轻。

春秋时刺杀庆忌的刺客要离,更是为壮土所不齿。

妻子亦何辜,焚之买虚声。

其妻子儿女又有问罪?

竞让他焚死以邀买虚名。

岂如东海妇,事立独扬名。

他们哪里能比得上这位东海的勇妇啊,事成之后,在青史上独擅美名!

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:160-162

梁山感杞妻,恸哭为之倾。

梁山的倾颓,是因被杞梁妻的恸哭所感动。

梁山感杞妻,恸哭为之倾:用杞梁妻哭倒城墙事。

参见本集《白头吟》其二注。

又,曹植《精微篇》:“杞妻哭死夫,梁山为之倾。

”此二句当本此。

金石忽暂开,都由激深情。

这真是深情所在,金石为开啊。

金石:《后汉书·广陵思王荆传》:“精诚所加,金石为开。

” 东海有勇妇,何惭苏子卿。

东海有一位勇妇,其英勇之事迹,一点也不比关东为父报仇的贤女苏来卿差。

勇妇:胡震亨云:“勇妇者,似即白同时人。

”苏子卿:当为苏来卿之误。

曹植《精微篇》:“关东有贤女,自字苏来卿。

壮年报父仇,身没垂功名。

” 学剑越处子,超然若流星。

她曾向越处子一样的击剑名家学剑,超腾跳跃,快若流星。

越处子:春秋时越国一个女剑侠。

参见本集《结客少年场行》注。

损躯报夫仇,万死不顾生。

她为夫报仇,慷慨捐躯,万死不顾。

白刃耀素雪,苍天感精诚。

她手执雪刃,其精诚可感上苍。

十步两躩跃,三呼一交兵。

十步两跃,三呼一击地与仇人交战。

躩跃:跳跃。

斩首掉国门,蹴踏五藏行。

结果将仇人之头,高悬于城门之上;

将仇人之肠肺,用脚践踏为泥。

掉:悬挂。

国门:都城门。

蹴:踢也。

五藏:即五脏。

藏.原作臧,误。

豁此伉俪愤,粲然大义明。

以此来报答其夫妻伉俪之情,此举大义粲然,为人称颂。

伉俪:夫妻。

北海李使君,飞章奏天庭。

北海的李使君,将此事上奏朝廷。

北海:即青州。

天宝正午改加北海郡。

治所在今山东益都县。

李使君:使君,原作史君,误。

王绮云:“李邕为北海太守,世称李北海。

所谓北海李使君,疑即其人也。

” 舍罪警风俗,流芳播沧瀛。

朝廷下旨免罪,以警风俗。

其事迹在东海之畔诸郡厂为传颂。

沧瀛:王琦注:“沧瀛,谓东方海隅之地。

又,沧州,景城郡;

瀛州,河间郡。

与青州北海郡相邻近,似谓其声名播于旁郡也。

” 名在列女籍,竹帛已光荣。

从此她的芳名著于《列女传》之中,在史籍上万古流芳。

淳于免诏狱,汉主为缇萦。

汉朝肘,皇帝因缇萦而免了其父淳于公的牢狴之灾。

淳于免诏狱:淳于公。

西汉人,为齐太仓令,有罪当刑。

系之长安。

其有五女,无男。

临行时留其女曰:“生子不生男,缓急无可使者!

”其少女缇萦感寓言,乃随父西入长安,上书天子,愿没入为宫婢,为父赎罪。

天子伶悲其意,遂下令除肉刑。

事见《史记·扁鹊仓公列传》。

津妾一棹歌,脱父于严刑。

战国内,赵国的津吏之女一曲棹歌从而使其父脱了严刑之苦。

津妾:名娟,赵河津吏之女。

赵简子南击楚,与津吏约期渡河,至其时,津史醉酒而不能渡,赵简子故杀之。

津吏之女说其父是为祈祷河神,而被巫祝灌醉的。

自已情愿代父罪而死。

简子不许。

后又请其父酒醒后再杀。

简子许其请。

后河工少一人,律吏女自请上船摇橹,至中流而歌《歌激》之歌。

歌中为其父陈情并对赵简子祝福,赵简子大悦,免其父罪,并娶其为妻。

事见《列女传·辩通》。

十子若不肖,不如一女英。

由此看来,就是有十个儿子,若都是些不肖之子,也不如一个女中豪杰。

豫让斩空衣,有心竟无成。

以前,战国时的刺客豫让,空斩赵襄子之衣,虽有壮心而其事不成。

豫让:战国时刺客。

知伯对豫让有宠,后知伯为赵襄子所杀。

豫让欲为知伯报仇,自漆身为厉,吞炭为哑音,减须去眉,变其形容,两次刺杀赵襄子不成,为襄子所擒。

豫让请求曰:“今日之事臣故伏诛。

然愿请君之衣而击之,虽死不恨。

”襄子使人将其衣与之,豫让拔剑三跃,呼天而击之。

曰:“而可以报知伯矣。

”遂伏剑而死。

事见《战国策·赵策》。

要离杀庆忌,壮夫所素轻。

春秋时刺杀庆忌的刺客要离,更是为壮土所不齿。

要离:春秋时吴国刺客。

吴王阖闾欲刺杀吴王僚之子庆忌。

庆忌时在邻国。

要离请往杀之。

为了取得庆忌之信任.乃诈以负罪出奔,使吴王焚其妻、子于市,庆忌始信要离。

于是与之同返吴。

船至中流,要离刺死庆总。

要离自省莫非仁、非义、非勇,遂自杀而死。

事见《吴越春秋·阖闾内传》。

妻子亦何辜,焚之买虚声。

其妻子儿女又有问罪?

竞让他焚死以邀买虚名。

岂如东海妇,事立独扬名。

他们哪里能比得上这位东海的勇妇啊,事成之后,在青史上独擅美名!

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:160-162

梁山感杞妻,恸哭为之倾。

金石忽暂开,都由激深情。

东海有勇妇,何惭苏子卿。

学剑越处子,超然若流星。

损躯报夫仇,万死不顾生。

白刃耀素雪,苍天感精诚。

十步两躩跃,三呼一交兵。

斩首掉国门,蹴踏五藏行。

豁此伉俪愤,粲然大义明。

北海李使君,飞章奏天庭。

舍罪警风俗,流芳播沧瀛。

名在列女籍,竹帛已光荣。

淳于免诏狱,汉主为缇萦。

津妾一棹歌,脱父于严刑。

十子若不肖,不如一女英。

豫让斩空衣,有心竟无成。

要离杀庆忌,壮夫所素轻。

妻子亦何辜,焚之买虚声。

岂如东海妇,事立独扬名。

  全诗分为四段。

“梁山”四句为第一段,是比兴性文字,作为发端。

言夫妇之深情可以感动无情的土石。

前二句言事,后二句言情。

“东海”以下“大义明”以上十四句为第二段,写东海勇妇“捐躯报夫仇”。

其义,可比报父仇的苏来卿。

其勇,可比战胜妖精白猿公的剑客越处子。

“超腾”、“躩跃”、呼喊,斩仇首,抛国门,剖仇腹,踏内脏,皆言其勇。

“大义明”与“报夫仇”相呼应。

“北海”以下“已光荣”以上六句为第三段,写东海勇妇的义举感动朝野,非但免除了其死罪,而且美誉流传,名列史册。

末十四句为第四段,用类比和对比的手法,写东海勇妇义举的突出。

她的举动可比脱父于肉刑的淳于缇萦和救父免死刑的津吏女;

胜过心有余而力不足,空击仇衣的豫让和为刺庆忌,焚妻子、买虚名、为士所轻的要离。

“捐躯报夫仇,万死不顾生”为全诗之纲,前者言事,后者言情。

    颂美也是古诗的一种原则,李白乐府诗中,属于颂美的篇章也有不少。

如《临江王节士歌》、《司马将军歌》、《东海有勇妇篇》、《秦女休行》,都是以古今烈士、节妇为对象的颂美之作,同样表现了李白个人的人生理想。

整体上看,李白乐府诗创作正是上述言志、讽兴为基本的写作原则的一种有宗旨的写作,体现了力求恢复风雅乐流传统的创作理想。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

浔阳送弟昌峒鄱阳司马作

作者: 李白 朝代: 唐代

桑落洲渚连,沧江无云烟。

寻阳非剡水,忽见子猷船。

飘然欲相近,来迟杳若仙。

人乘海上月,帆落湖中天。

一睹无二诺,朝欢更胜昨。

尔则吾惠连,吾非尔康乐。

朱绂白银章,上官佐鄱阳。

松门拂中道,石镜回清光。

摇扇及于越,水亭风气凉。

与尔期此亭,期在秋月满。

时过或未来,两乡心已断。

吴山对楚岸,彭蠡当中州。

相思定如此,有穷尽年愁。

2122232425 共814条