送和甫至龙安微雨 文翻注译赏
荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。
除却春风沙际绿,一如看汝过江时。
荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。
野外的烟气冰冷的雨水令人更加悲伤,泪水浸湿了衣领我都浑然不知。
除却春风沙际绿,一如看汝过江时。
没有了春风河岸的芦苇依旧碧绿,就好像我当初送你过江的时候一样。
参考资料: 1、 高克勤.王安石诗文选注:上海古籍出版社,1994:124-125 2、 刘逸生.王安石诗选:香港三联出版社,1983:137-138
荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。
助人悲:人本已伤别,烟雨荒凉更加重这种悲伤。
除却春风沙际绿,一如看汝过江时。
春风沙际绿:春风吹拂,沙边草青。
一如:一切都像。
汝:吴氏女子。
参考资料: 1、 高克勤.王安石诗文选注:上海古籍出版社,1994:124-125 2、 刘逸生.王安石诗选:香港三联出版社,1983:137-138
荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。
野外的烟气冰冷的雨水令人更加悲伤,泪水浸湿了衣领我都浑然不知。
助人悲:人本已伤别,烟雨荒凉更加重这种悲伤。
除却春风沙际绿,一如看汝过江时。
没有了春风河岸的芦苇依旧碧绿,就好像我当初送你过江的时候一样。
春风沙际绿:春风吹拂,沙边草青。
一如:一切都像。
汝:吴氏女子。
参考资料: 1、 高克勤.王安石诗文选注:上海古籍出版社,1994:124-125 2、 刘逸生.王安石诗选:香港三联出版社,1983:137-138
荒烟凉雨助人悲,泪染衣襟不自知。
除却春风沙际绿,一如看汝过江时。
王安石是一位大政治家,也是一位有丰富感情和平凡心的平常人。
他这首借送弟兼寄女儿的诗,充分表现了一个兄长、一个父亲对亲人的深厚感情。
这首诗实是写给女儿的,是为了送弟的缘故,来到龙安江边,触景生情,想起女儿出嫁时的复杂心情,不由得再次泪下沾衣。
封建社会女子出嫁后,与父母的关系就疏远了,骨肉分别,给父亲的心灵是个不小的打击,但孩子的家庭幸福又是父母所期盼的,因而分别时心情十分矛盾复杂。
在封建社会的传统文化背景下,很少有父亲如此真实地表露对女儿出嫁的种种无可名状的心态,王安石却深切真实地写出了一个平凡的父亲的心情。
诗的前两句说来到江边送弟,同样的荒烟凉雨,同样的骨肉分离,这种场面又一次经历,怎不让人泪下沾衣。
诗人说“泪下”而又“不自知”,正写出了站在江边遥望亲人远去时痴凝的神态,其中感情深厚沉郁。
后两句说,除了春风吹绿了沙滩这一点与当年不同,一切都和当年送你出嫁时是一样的让人伤感。
而“除却”一句又特巧妙,把春来草绿、凄迷伤情的景色特点反而加强了,风物一如往日,而今亲人却各自东西,心里必会伤怀和感慨。
参考资料: 1、 高克勤.王安石诗文选注:上海古籍出版社,1994:124-125
望江南(四之三) 文
棋·莫将戏事扰 文
君难托 文翻译
槿花朝开暮还坠,妾身与花宁独异。
忆昔相逢俱少年,两情未许谁最先。
感君绸缪逐君去,成君家计良辛苦。
人事反覆那能知?
谗言人耳须臾离。
嫁时罗衣羞更著,如今始悟君难托叶。
君难托,妾亦不忘旧时约。
槿花朝开暮还坠,妾身与花宁独异。
槿花早晨开放黄昏时就已凋谢,我的命运与花难道有什么差异。
忆昔相逢俱少年,两情未许谁最先。
回忆过去相逢时都在青春年华,两情没有确定是谁最先提及?
感君绸缪逐君去,成君家计良辛苦。
为你的缠绵情意所感动我就随你而去,替你操持家计而辛苦不息。
人事反覆那能知?
谗言人耳须臾离。
人事的翻覆变化哪能预先想到?
你听信诽谤之言不多久就将我离弃。
嫁时罗衣羞更著,如今始悟君难托叶。
出嫁时的罗衣我羞于再穿,如今才觉悟你不可依托悔之莫及。
君难托,妾亦不忘旧时约。
你虽然不可信托啊,当初的海誓山盟我还是不能忘记!
参考资料: 1、 刘永生.中华诗词精粹宋诗选:天津古籍出版社,1997年 2、 胡光舟,周满江.古诗类编:广西人民出版社,1990 3、 李元洛.历代文人爱情诗词曲三百首:岳麓书社,2012年
槿花朝开暮还坠,妾身与花宁独异。
槿花早晨开放黄昏时就已凋谢,我的命运与花难道有什么差异。
槿(jin)花:锦癸科植物。
早上开花,晚上就萎谢了。
所以古代文人多用来比喻夫妇之间不能长久的爱情。
还:就。
坠:凋落下来。
妾身 :古代妇女的自我谦称,一般在对男子说话时用。
宁:岂,难道。
独:表示反问,相当龄“难道”。
忆昔相逢俱少年,两情未许谁最先。
回忆过去相逢时都在青春年华,两情没有确定是谁最先提及?
昔:过去,从前。
俱:都是。
未许:没有肯定的答案,设有定论。
先:此处指感情更深。
感君绸缪逐君去,成君家计良辛苦。
为你的缠绵情意所感动我就随你而去,替你操持家计而辛苦不息。
绸缪:缠绕,这里形容感情融洽。
逐君去:跟随你去。
家计:家庭生计,生活。
良:实在。
人事反覆那能知?
谗言人耳须臾离。
人事的翻覆变化哪能预先想到?
你听信诽谤之言不多久就将我离弃。
人事:人情。
反覆:翻手为云覆手为雨,事情变化多端。
须臾:片刻。
一会儿。
离:抛弃,丢弃。
嫁时罗衣羞更著,如今始悟君难托叶。
出嫁时的罗衣我羞于再穿,如今才觉悟你不可依托悔之莫及。
罗衣:绢帛做的衣服。
更著:再穿。
悟:醒悟,明白过来。
君难托,妾亦不忘旧时约。
你虽然不可信托啊,当初的海誓山盟我还是不能忘记!
旧时约:从前的誓约。
参考资料: 1、 刘永生.中华诗词精粹宋诗选:天津古籍出版社,1997年 2、 胡光舟,周满江.古诗类编:广西人民出版社,1990 3、 李元洛.历代文人爱情诗词曲三百首:岳麓书社,2012年