寒食雨二首 文翻译赏
浣溪沙·山色横侵蘸晕霞 文翻注译
山色横侵蘸晕霞,湘川风静吐寒花。
远林屋散尚啼鸦。
梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。
月明千里照平沙。
山色横侵蘸晕霞,湘川风静吐寒花。
远林屋散尚啼鸦。
山色浸染着傍晚的霞光,湘江水风平浪静秋花正开放。
远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。
梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。
月明千里照平沙。
睡梦中曾走遍故乡的条条小路,酒醒后向南望才知有天涯隔阻。
明月照耀着千里广衰的沙原。
参考资料: 1、 王筱云.宋词三百首.大连:大连出版社,1999年3月:62 2、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:28-30
山色横侵蘸晕霞,湘川风静吐寒花。
远林屋散尚啼鸦。
横侵:纵横扩展。
蘸(zhàn):原意为把物件浸入水中,引申为以液体沾染他物。
晕霞:指太阳光线经云层中冰晶的折射而形成的光象,这里指晚霞。
湘川:不是指湖南湘水,这里指湖北古荆州地区。
寒花:寒冷天气开的花,但在古代诗词中多指菊花。
尚:尚有。
梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。
月明千里照平沙。
南望:是词句的省略语,指苏轼从荆州遥望故乡四川眉山,其方向应在西南。
平沙:广阔的沙原,当指荆州长江江岸的辽阔沙原。
参考资料: 1、 王筱云.宋词三百首.大连:大连出版社,1999年3月:62 2、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:28-30
山色横侵蘸晕霞,湘川风静吐寒花。
远林屋散尚啼鸦。
山色浸染着傍晚的霞光,湘江水风平浪静秋花正开放。
远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。
横侵:纵横扩展。
蘸(zhàn):原意为把物件浸入水中,引申为以液体沾染他物。
晕霞:指太阳光线经云层中冰晶的折射而形成的光象,这里指晚霞。
湘川:不是指湖南湘水,这里指湖北古荆州地区。
寒花:寒冷天气开的花,但在古代诗词中多指菊花。
尚:尚有。
梦到故园多少路,酒醒南望隔天涯。
月明千里照平沙。
睡梦中曾走遍故乡的条条小路,酒醒后向南望才知有天涯隔阻。
明月照耀着千里广衰的沙原。
南望:是词句的省略语,指苏轼从荆州遥望故乡四川眉山,其方向应在西南。
平沙:广阔的沙原,当指荆州长江江岸的辽阔沙原。
参考资料: 1、 王筱云.宋词三百首.大连:大连出版社,1999年3月:62 2、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:28-30
清平乐·秋词 文翻译
清淮浊汴。
更在江西岸。
红旆到时黄叶乱。
霜入梁王故苑。
秋原何处携壶。
停骖访古踟蹰。
双庙遗风尚在,漆园傲吏应无。
清淮浊汴。
更在江西岸。
红旆到时黄叶乱。
霜入梁王故苑。
清澈的淮河与混浊的汴水,远在钱塘江西岸。
您的红旗抵达时,黄叶遍地,狼藉散乱。
白霜也会袭入梁王的故园。
秋原何处携壶。
停骖访古踟蹰。
双庙遗风尚在,漆园傲吏应无。
您将在秋原的什么地方手执酒壶?
驻马访古,徘徊踟蹰。
双庙的遗风至今还在,漆园的傲吏大概已无。
参考资料: 1、 叶嘉莹.苏轼词新释辑评 上册:中国书店,2007:224-226 2、 薛玉峰.苏东坡词今译:中国文联出版社,2012:14
清淮浊汴。
更在江西岸。
红旆到时黄叶乱。
霜入梁王故苑。
清澈的淮河与混浊的汴水,远在钱塘江西岸。
您的红旗抵达时,黄叶遍地,狼藉散乱。
白霜也会袭入梁王的故园。
清淮浊汴:清淮,清澈的淮河水。
淮河为古代四渎之一,源出河南桐柏山,东流入安徽,注入洪泽湖,下游自淮阴县与大运河会合。
古汴,汴河故道有两条,这里是指隋以后汴河故道,由河南的旧郑州、开封至商邱县治南,改东南流经安徽的宿县、灵璧、泗县入淮河。
现在已荒废,只有泗县尚有汴水断渠。
江西:古时泛称长江以南为江东或江左,长江以北为江西或江右。
红旆(pèi):红旗。
此指太守的仪仗。
梁王故苑:汉代梁孝王刘武在陈留(今河南开封市东南)修治的宫室园林。
参见《史记·梁孝王世家》。
秋原何处携壶。
停骖访古踟蹰。
双庙遗风尚在,漆园傲吏应无。
您将在秋原的什么地方手执酒壶?
驻马访古,徘徊踟蹰。
双庙的遗风至今还在,漆园的傲吏大概已无。
携壶:带着酒壶。
杜牧《九日齐山登高》诗:“江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。
”这里有游赏的意思。
停骖(cān):停住车马。
骖,一车驾三马或驾车时位于两旁的马。
踟蹰(chí chú):心中犹疑,要走不走的样子双庙:唐代安史之乱时,张巡、许远坚守雎阳(今河南商丘),最后都壮烈牺牲,后人立二祠,称为双庙。
事见《新唐书·忠义传》。
漆园傲吏:指庄周。
庄周是战国时期的思想家,道家学派主要代表人物之一,曾经做过漆园吏,抱有傲视王侯,不为名利所动的人生态度。
事见《史记·老庄申韩列传》。
郭璞《游仙诗》:“漆园有傲吏,莱氏有逸妻。
” 参考资料: 1、 叶嘉莹.苏轼词新释辑评 上册:中国书店,2007:224-226 2、 薛玉峰.苏东坡词今译:中国文联出版社,2012:14
水龙吟·赠赵晦之吹笛侍儿 文翻注译
楚山修竹如云,异材秀出千林表。
龙须半翦,凤膺微涨,玉肌匀绕。
木落淮南,雨睛云梦,月明风袅。
自中郎不见,桓伊去后,知孤负、秋多少。
闻道岭南太守,后堂深、绿珠娇小。
绮窗学弄,梁州初遍,霓裳未了。
嚼徵含宫,泛商流羽,一声云杪。
为使君洗尽,蛮风瘴雨,作霜天晓。
楚山修竹如云,异材秀出千林表。
龙须半翦,凤膺微涨,玉肌匀绕。
木落淮南,雨睛云梦,月明风袅。
自中郎不见,桓伊去后,知孤负、秋多少。
楚山长长的蕲竹如云彩遍布,特异的竹子清秀,高出众多树木之天外。
笛竹如长细的龙须一半在挥动,如凤凰的胸脯微微突起,如美人的肌体匀称满布。
笛音如江南树木稀疏,如云梦雨后开晴,如月明星稀,微风吹拂。
自从蔡邕离世,桓伊仙逝,谁知空自寂寞,辜负了多少岁月。
闻道岭南太守,后堂深、绿珠娇小。
绮窗学弄,梁州初遍,霓裳未了。
嚼徵含宫,泛商流羽,一声云杪。
为使君洗尽,蛮风瘴雨,作霜天晓。
听说岭南太守后堂深院,吹笛歌女非常娇美灵巧,在花饰窗下演奏,《梁州》曲刚刚奏完,《霓裳羽衣曲》余音未了。
笛声包含着徵调和宫调,流荡着商调和羽调,最后一声飘入云彩、树梢间。
为了赵使君洗净污浊之气,我送你一曲《霜天晓角》。
参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:660-663 2、 邓绍基.中国古代十大词人精品全集·苏轼卷:大连出版社,1998:15-17 3、 谭新红.苏轼词全集:湖北辞书出版社,2011:121-123 4、 杜兴梅.中国古代音乐文学精品评注:线装书局,2011:267-268
楚山修竹如云,异材秀出千林表。
龙须半翦,凤膺微涨,玉肌匀绕。
木落淮南,雨睛云梦,月明风袅。
自中郎不见,桓伊去后,知孤负、秋多少。
楚山修竹:古代蕲州(今湖北省蕲春县)出高竹。
《广群芳谱·竹谱》:“蕲州竹:出黄州府蔪州,以色匀者为,节疏者为笛,带须者为杖。
”修,长。
异材:优异之材。
表:外。
龙须:指首颈处节间所留纤枝。
凤膺(yīng):凤凰的胸脯,指节以下若膺处。
玉肌:美玉一般的肌肤,指竹子外表光洁。
淮南:淮河以南,指蕲州。
云梦:即古代云梦泽。
在今湖北省天门县西。
袅(niǎo):柔和。
中郎:东汉末的蔡邕。
曾为中郎将,古代音乐家。
干宝《搜神记》:“蔡邕曾至柯亭,以竹为椽。
邕仰眄之,曰‘良竹也’。
取以为笛,发声嘹亮。
”桓伊:晋人,喜音乐,善吹笛。
《晋书·桓伊传》:桓伊“善音乐,尽一时之妙,为江左第一,有蔡邕柯亭笛。
常自吹之。
” 闻道岭南太守,后堂深、绿珠娇小。
绮窗学弄,梁州初遍,霓裳未了。
嚼徵含宫,泛商流羽,一声云杪。
为使君洗尽,蛮风瘴雨,作霜天晓。
岭南太守:指赵晦之。
绿珠:西晋石崇歌妓,善吹笛。
《晋书·石崇传》载:“崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。
孙秀使人求之,崇勃然曰:‘绿珠吾所爱,不可得也!
’秀怒,矫诏收崇。
崇正宴于楼上,介士到门,崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪!
’绿珠泣曰:‘当效死于君前。
’因自投于楼下而死。
”绿珠死后,石崇一家被杀。
这里借西晋“绿珠坠楼”典故,赞颂竹的气节。
绮窗:张挂有花纹的丝织品窗帘的窗。
《古诗十九首》(西北有高楼):“交疏结绮窗。
”弄:演奏。
梁州:曲名。
《文献通考》:“天宝中,明皇命红桃歌贵妃《梁州曲》,亲御玉笛为之倚曲。
”霓(ní)裳:指霓裳羽衣舞。
唐裴铏《传奇·薛昭》:“妃甚爱惜,常令独舞《霓裳》于绣岭宫 。
”“嚼徵”二句:笛声包含徵(zhǐ)调和宫调,又吹起缓和的商调和羽调。
宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人。
”说明这种音乐的高妙。
嚼、含,指品味笛曲。
泛、流,指笛声优美流畅。
云杪:形容笛声高亢入云。
使君:指赵晦之。
蛮风瘴(zhàng)雨:形容古代岭南的恶劣天气。
霜天晓:即《霜天晓角》,乐曲名。
参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:660-663 2、 邓绍基.中国古代十大词人精品全集·苏轼卷:大连出版社,1998:15-17 3、 谭新红.苏轼词全集:湖北辞书出版社,2011:121-123 4、 杜兴梅.中国古代音乐文学精品评注:线装书局,2011:267-268
楚山修竹如云,异材秀出千林表。
龙须半翦,凤膺微涨,玉肌匀绕。
木落淮南,雨睛云梦,月明风袅。
自中郎不见,桓伊去后,知孤负、秋多少。
楚山长长的蕲竹如云彩遍布,特异的竹子清秀,高出众多树木之天外。
笛竹如长细的龙须一半在挥动,如凤凰的胸脯微微突起,如美人的肌体匀称满布。
笛音如江南树木稀疏,如云梦雨后开晴,如月明星稀,微风吹拂。
自从蔡邕离世,桓伊仙逝,谁知空自寂寞,辜负了多少岁月。
楚山修竹:古代蕲州(今湖北省蕲春县)出高竹。
《广群芳谱·竹谱》:“蕲州竹:出黄州府蔪州,以色匀者为,节疏者为笛,带须者为杖。
”修,长。
异材:优异之材。
表:外。
龙须:指首颈处节间所留纤枝。
凤膺(yīng):凤凰的胸脯,指节以下若膺处。
玉肌:美玉一般的肌肤,指竹子外表光洁。
淮南:淮河以南,指蕲州。
云梦:即古代云梦泽。
在今湖北省天门县西。
袅(niǎo):柔和。
中郎:东汉末的蔡邕。
曾为中郎将,古代音乐家。
干宝《搜神记》:“蔡邕曾至柯亭,以竹为椽。
邕仰眄之,曰‘良竹也’。
取以为笛,发声嘹亮。
”桓伊:晋人,喜音乐,善吹笛。
《晋书·桓伊传》:桓伊“善音乐,尽一时之妙,为江左第一,有蔡邕柯亭笛。
常自吹之。
” 闻道岭南太守,后堂深、绿珠娇小。
绮窗学弄,梁州初遍,霓裳未了。
嚼徵含宫,泛商流羽,一声云杪。
为使君洗尽,蛮风瘴雨,作霜天晓。
听说岭南太守后堂深院,吹笛歌女非常娇美灵巧,在花饰窗下演奏,《梁州》曲刚刚奏完,《霓裳羽衣曲》余音未了。
笛声包含着徵调和宫调,流荡着商调和羽调,最后一声飘入云彩、树梢间。
为了赵使君洗净污浊之气,我送你一曲《霜天晓角》。
岭南太守:指赵晦之。
绿珠:西晋石崇歌妓,善吹笛。
《晋书·石崇传》载:“崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。
孙秀使人求之,崇勃然曰:‘绿珠吾所爱,不可得也!
’秀怒,矫诏收崇。
崇正宴于楼上,介士到门,崇谓绿珠曰:‘我今为尔得罪!
’绿珠泣曰:‘当效死于君前。
’因自投于楼下而死。
”绿珠死后,石崇一家被杀。
这里借西晋“绿珠坠楼”典故,赞颂竹的气节。
绮窗:张挂有花纹的丝织品窗帘的窗。
《古诗十九首》(西北有高楼):“交疏结绮窗。
”弄:演奏。
梁州:曲名。
《文献通考》:“天宝中,明皇命红桃歌贵妃《梁州曲》,亲御玉笛为之倚曲。
”霓(ní)裳:指霓裳羽衣舞。
唐裴铏《传奇·薛昭》:“妃甚爱惜,常令独舞《霓裳》于绣岭宫 。
”“嚼徵”二句:笛声包含徵(zhǐ)调和宫调,又吹起缓和的商调和羽调。
宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人。
”说明这种音乐的高妙。
嚼、含,指品味笛曲。
泛、流,指笛声优美流畅。
云杪:形容笛声高亢入云。
使君:指赵晦之。
蛮风瘴(zhàng)雨:形容古代岭南的恶劣天气。
霜天晓:即《霜天晓角》,乐曲名。
参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:660-663 2、 邓绍基.中国古代十大词人精品全集·苏轼卷:大连出版社,1998:15-17 3、 谭新红.苏轼词全集:湖北辞书出版社,2011:121-123 4、 杜兴梅.中国古代音乐文学精品评注:线装书局,2011:267-268
乞校正陆贽奏议进御札子 文翻注译赏
中秋见月和子由 文
明月未出群山高,瑞光千丈生白毫。
一杯未尽银阙涌,乱云脱坏如崩涛。
谁为天公洗眸子,应费明河千斛水。
遂令冷看世间人,照我湛然心不起。
西南火星如弹丸,角尾奕奕苍龙蟠。
今宵注眼看不见,更许萤火争清寒。
何人舣舟临古汴,千灯夜作鱼龙变。
曲折无心逐浪花,低昂赴节随歌板。
青荧灭没转前山,浪飐风回岂复坚。
明月易低人易散,归来呼酒更重看。
堂前月色愈清好,咽咽寒螀鸣露草。
卷帘推户寂无人,窗下咿哑惟楚老。
南都从事莫羞贫,......更多