腊日

作者: 杜甫 朝代: 唐代

腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消。

侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。

纵酒欲谋良夜醉,还家初散紫宸朝。

口脂面药随恩泽,翠管银罂下九霄。

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

腊日常年暖尚遥,今年腊日冻全消。

侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。

纵酒欲谋良夜醉,还家初散紫宸朝。

口脂面药随恩泽,翠管银罂下九霄。

  从诗句中可以看出,往年的腊日天气还很冷,温暖离人还很遥远。

而当年腊日气候温和,冰冻全消。

诗人高兴之余准备辞朝还家,纵酒狂饮欢度良宵,但此时此刻,他又因感念皇帝对他的恩泽,不能随便走开。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

绝句

作者: 杜甫 朝代: 唐代

江边踏青罢,回首见旌旗。

风起春城暮,高楼鼓角悲。

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

江边踏青罢,回首见旌旗。

风起春城暮,高楼鼓角悲。

  这首短诗写的是诗人到江边游玩,享受了美好的踏青节日之后,正欲赋归,却遇上吐蕃军队入侵四川,成都戒严,一时间旌旗鼓角,弥漫春郊。

和平与战争,在一天内都逢上了,感情自是复杂得很,诗人以「见旌旗」、「春城暮」、「鼓角悲」来表达自己伤时忧国的感受,而其中的「暮」、「悲」,则可感知调子颇带灰暗。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

绝句漫兴九首·其七

作者: 杜甫 朝代: 唐代

糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。

笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。

糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。

飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。

笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。

竹林里笋根旁才破土而出的嫩笋,还没有人注重它们,刚刚孵出的小水鸭子,在沙滩上依偎着母鸭甜甜地睡着。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

糁径杨花铺白毡(zhān),点溪荷叶叠青钱。

笋根雉(zhì)子无人见,沙上凫(fú)雏(chú)傍母眠。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

糁径杨花铺白毡(zhān),点溪荷叶叠青钱。

飘落在小路上的杨花碎片,就像铺开的白毡子,点缀在溪上的嫩荷,像青铜钱似的一个叠着一个。

笋根雉(zhì)子无人见,沙上凫(fú)雏(chú)傍母眠。

竹林里笋根旁才破土而出的嫩笋,还没有人注重它们,刚刚孵出的小水鸭子,在沙滩上依偎着母鸭甜甜地睡着。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

糁径杨花铺白毡,点溪荷叶叠青钱。

笋根雉子无人见,沙上凫雏傍母眠。

  这一首《漫兴》是写初夏的景色。

前两句写景,后两句景中状物,而景物相间相融,各得其妙。

  诗中展现了一幅美丽的初夏风景图:漫天飞舞的杨花撒落在小径上,好像铺上了一层白毡;

而溪水中片片青绿的荷叶点染其间,又好像层叠在水面上的圆圆青钱。

诗人掉转目光,忽然发现:那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。

那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。

首句中的“糁径”,是形容杨花纷散落于路面,词语精炼而富有形象感。

第二句中的“点”、“叠”二词,把荷叶在溪水中的状态写得十分生动传神,使全句活了起来。

后两句浦起龙在《读杜心解》中说它“微寓萧寂怜儿之感”,我们从全诗看,“微寓萧寂”或许有之,“怜儿”之感,则未免过于深求。

  这四句诗,一句一景,字面看似乎是各自独立的,一句诗一幅画面;

而联系在一起,就构成了初夏郊野的自然景观。

细致的观察描绘,透露出作者漫步林溪间时对初夏美妙自然景物的留连欣赏的心情,闲静之中,微寓客居异地的萧寂之感。

这四句如截取七律中间二联,双双皆对,又能针脚细密,前后照应。

起两句明写杨花、青荷,已寓林间溪边之意,后两句则摹写雉子、凫雏,但也俱在林中沙上。

前后关照,互相映衬,于散漫中浑成一体。

这首诗刻画细腻逼真,语言通俗生动,意境清新隽永,而又充满深挚淳厚的生活情趣。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

严郑公宅同咏竹

作者: 杜甫 朝代: 唐代

绿竹半含箨,新梢才出墙。

色侵书帙晚,阴过酒樽凉。

雨洗娟娟净,风吹细细香。

但令无剪伐,会见拂云长。

绿竹半含箨,新梢才出墙。

色侵书帙晚,阴过酒樽凉。

嫩绿的竹子有一半还包着笋壳,新长的枝梢刚伸出墙外。

翠竹的影子投映在书上,使人感到光线暗下来。

竹影移过酒樽也觉得清凉。

雨洗娟娟净,风吹细细香。

但令无剪伐,会见拂云长。

竹经雨洗显得秀丽而洁净,微风吹来,可以闻到淡淡的清香。

只要不被摧残,一定可以看到它长到拂云之高。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

绿竹半含箨(tuò),新梢才出墙。

色侵书帙(zhì)晚,阴过酒樽(zūn)凉。

含箨:包有笋壳。

箨:笋壳书帙:书套。

帙:包书的布套。

雨洗娟娟净,风吹细细香。

但令无剪伐,会见拂云长。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

绿竹半含箨,新梢才出墙。

色侵书帙晚,阴过酒樽凉。

嫩绿的竹子有一半还包着笋壳,新长的枝梢刚伸出墙外。

翠竹的影子投映在书上,使人感到光线暗下来。

竹影移过酒樽也觉得清凉。

含箨(han tuò):包有笋壳。

箨:笋壳书帙(shu zhì):书套。

帙:包书的布套。

雨洗娟娟净,风吹细细香。

但令无剪伐,会见拂云长。

竹经雨洗显得秀丽而洁净,微风吹来,可以闻到淡淡的清香。

只要不被摧残,一定可以看到它长到拂云之高。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

绿竹半含箨,新梢才出墙。

色侵书帙晚,阴过酒樽凉。

雨洗娟娟净,风吹细细香。

但令无剪伐,会见拂云长。

  这是杜甫赴好友严武家宴饮时同题之作。

严武素与杜甫友善,字季鹰,华州华阴人,虽武夫,亦能诗,全唐诗中录存六首。

他性豪爽,读书不甚究其义。

八岁时,因其父挺之不答其母,乃手刃父妾英。

其父屡禁其习武。

后以荫调太原府参军,累迁殿中侍御史。

玄宗入蜀,(公元七五六年)擢谏议大夫。

至德后,历剑南节度使,再为成都尹。

以破吐蕃功,进检校吏部尚书,封郑国公。

与杜甫最友善,镇剑南时,甫因避乱往依之。

  全诗清新雅致,风格与作者一贯诗风有异。

  “绿竹半含箨,新梢才出墙”描写了新发之竹,“半含”“才出”抓住了春笋蓬勃生长的典型过程。

竹生长是看不见的,作者化静为动,用“含”,“出”把竹的生长过程写活了。

  “色侵书帙晚”,竹的颜色绿得逼你的眼,绿色映照在书卷上,似乎是天色暗了下来,“阴过酒樽凉”,竹影摇曳,竹色青葱,晃动的竹影移过酒器,显得更加清凉了。

颔联选取竹“色”给人的感受,让我们仿佛置身于竹荫中,品着清凉的美酒。

  “雨洗娟娟净,风吹细细香。

”细细的春雨把竹洗得一尘不染,微微的春风送来缕缕竹的清香。

颈联继续从视觉和嗅觉来感触竹。

  “但令无剪伐,会见拂云长。

”尾联作者展开想像,仿佛看到了高高的竹已经伸入云端,轻轻的拂动着。

  本诗是一首应答之作,自然少不了对主人的一番赞颂,以竹盛赞了严郑公高洁的情操,杜甫虽然长严武十四岁,严武也是一个毁誉参半的人物,但作者后半生长期依赖严武接济,出语自然更加谦恭。

不过本诗也值得称道,特别是“绿竹半含箨,新梢才出墙。

”与“雨洗娟娟净,风吹细细香”四句,后人单独辑录在一起,成了一首咏竹的绝佳之句。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

宿府

作者: 杜甫 朝代: 唐代

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?

关塞一片萧条寻找归路艰难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:562 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

府:幕府。

古代将军的府署。

杜甫当时在严武幕府中。

井梧:梧桐。

叶有黄纹如井,又称金井梧桐。

梧:一作“桐”。

炬:一作“烛”。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。

永夜:整夜。

自语:自言自语。

中天:半空之中。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

风尘荏苒:指战乱已久。

荏苒:犹辗转,指时间推移。

关塞:边关;

边塞。

萧条:寂寞冷落;

凋零。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

伶俜(pīng):流离失所。

十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。

“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。

强移:勉强移就。

一枝安:指他在幕府中任参谋一职。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:562 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。

府:幕府。

古代将军的府署。

杜甫当时在严武幕府中。

井梧:梧桐。

叶有黄纹如井,又称金井梧桐。

梧:一作“桐”。

炬:一作“烛”。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。

“永夜”句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。

永夜:整夜。

自语:自言自语。

中天:半空之中。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?

关塞一片萧条寻找归路艰难。

风尘荏苒:指战乱已久。

荏苒:犹辗转,指时间推移。

关塞:边关;

边塞。

萧条:寂寞冷落;

凋零。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。

伶俜(pīng):流离失所。

十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。

“强移”句:用《庄子·逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。

强移:勉强移就。

一枝安:指他在幕府中任参谋一职。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:562 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,199:211-212

清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看。

风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

  此诗首联倒装。

按顺序说,第二句应在前。

其中的“独宿”二字,是一诗之眼。

“独宿”幕府,眼睁睁地看着“蜡炬残”,其夜不能寐的苦衷,已见于言外。

而第一句“清秋幕府井梧寒”,则通过环境的“清”、“寒”,烘托心境的悲凉。

未写“独宿”而先写“独宿”的氛围、感受和心情,意在笔先,起势峻耸。

  颔联写“独宿”的所闻所见,清代方东树指出:“景中有情,万古奇警。

”而造句之新颖,也非同一般。

七言律句,一般是上四下三,这一联却是四、一、二的句式,每句读起来有三个停顿。

诗人就这样化百炼钢为绕指柔,以顿挫的句法,吞吐的语气,活托出一个看月听角、独宿不寐的人物形象,恰切地表现了无人共语、沉郁悲抑的复杂心情。

  前两联写“独宿”之景,而情含景中。

后两联则就“独宿”之景,直抒“独宿”之情。

“风尘”句紧承“永夜”句。

“永夜角声”,意味着战乱未息。

那悲凉的、自言自语的“永夜角声”,引起诗人许多感慨。

“风尘荏苒音书绝”,就是那许多感慨的中心内容。

“风尘荏苒”,指战乱延续的时间很长。

诗人时常想回到故乡洛阳,却由于“风尘荏苒”,连故乡的音信都得不到。

“关塞”句紧承“中天”句。

诗人早在《恨别》一诗里写道:“洛城一别四千里,胡骑长驱五六年。

草木变衰行剑外,兵戈阻绝老江边。

思家步月清宵立,忆弟看云白日眠。

”好几年又过去了,诗人却仍然流落剑外,一个人在这凄清的幕府里长夜不眠,仰望中天明月,不由得心事重重。

“关塞萧条行路难”,就是那重重心事之一。

思家、忆弟之情有增无已,因为他还是没有办法回到洛阳。

这一联直抒“宿府”之情。

但“宿府”时的心情很复杂,用两句诗无法写完。

于是用“伶俜十年事”加以概括,意蕴深远。

  尾联照应首联。

作为幕府的参谋而感到“幕府井梧寒”,诗人联想到《庄子·逍遥游》中所说的那个鹪鹩鸟来。

“鹪鹩巢于深林,不过一枝。

”他从安史之乱以来,“支离东北风尘际,飘泊西南天地间”,那饱含辛酸的“伶俜十年事”都已经忍受过来了,如今却又要到这幕府里来忍受“井梧寒”。

用“强移”二字,表明他并不愿意来占这幕府中的“一枝”,而是严武拉来的。

用一个“安”字,不过是诗人自我解嘲。

诗人一夜徘徊徬徨、展转反侧,心中并不安宁。

  诗中抒发的感情还是伤时感事,表达出作者对于国事动乱的忧虑和他飘泊流离的愁闷。

正是始终压在诗人身上的愁苦使诗人无心赏看中天美好的月色。

前六句具体写出了诗人对风尘荏苒、关塞萧条的动乱时代的忧伤。

最后两句虽写“栖息一枝安”,但仍然是为他辗转流离苦闷。

总之,诗人当时境遇凄凉,十年飘泊辗转,诗风沉郁。

参考资料: 1、 程千帆 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:557-558

柏学士茅屋

作者: 杜甫 朝代: 唐代

碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。

古人己用三冬足,年少今开万卷余。

晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。

富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。

碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。

安史之乱的战火使柏学士失去了官职,昔日常参议朝政,直言相谏的他,将茅屋搭建在险峻的碧山之中,隐居于此。

古人己用三冬足,年少今开万卷余。

但他仍象汉代文学家东方朔一样的刻苦读书,虽然他年少,但已学业有成。

晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。

观茅屋户外,那祥云如车盖一样密密地聚集,秋水顺着道路,如大水决渠一样地湍急流去。

富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。

自古以来荣华富贵必定从勤苦中得到,有识之男应当如柏学士一样去博览群书,以求功名。

参考资料: 1、 丁宁:《杜甫七律全注》.第191-192页

碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。

碧山:指柏学士隐居山中。

碧山应该是泛指,即青山。

学士,即柏学士。

唐朝时学士职位一般至少为五品,六品及以下的称为直学士。

银鱼,指唐朝五品以上官员佩戴的银质鱼章。

白马:见《后汉书》卷27:张湛常骑白马。

帝每见湛,辄言“白马生且复谏矣”。

这里用来指代柏学士。

身岩居,指在安史之乱中,逃到这里的山中居住。

此句可以与《寄柏学士林居》的“天下学士亦奔波”参看。

仇兆鳌注:银鱼见焚,白马却走,遭禄山之乱也。

古人己用三冬足,年少今开万卷余。

“足”字放到最后,是为了对仗的需要。

此句顺说就是,古人已用足三冬。

农历将冬天分为十月、十一月、十二月共三个月,故称“三冬”。

古时人们认为冬季是用来读书的时间。

用足三冬,即是用足全部时间来读书。

年少:指住在这里的柏学士子侄,一说指柏学士本人。

开,开卷,指读书。

杜甫有诗“读书破万卷,下笔如有神”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》)。

中国古代在隋唐以前的书,主要是竹简和帛书。

到了杜甫所在的时期,一般是手写的卷轴纸书。

由于行格疏阔,字体又大,每卷字数并不太多。

《史记》平均每卷四千字左右,《魏书》平均每卷六千余字。

晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。

团:意为圆,在此形容“倾盖”。

团作为“圆”字解,也见于其他唐诗,例如白居易《《放言五首·其一》》“荷露虽团岂是珠”,贾岛《忆江上吴处士》“蟾蜍亏复团”等。

富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。

五车书:出自《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车”。

后喻指读书多,学问深,例如唐王维《戏赠张五弟湮三首·之二》:“张弟五车书,读书仍隐居”。

参考资料: 1、 丁宁:《杜甫七律全注》.第191-192页

碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。

安史之乱的战火使柏学士失去了官职,昔日常参议朝政,直言相谏的他,将茅屋搭建在险峻的碧山之中,隐居于此。

碧山:指柏学士隐居山中。

碧山应该是泛指,即青山。

学士,即柏学士。

唐朝时学士职位一般至少为五品,六品及以下的称为直学士。

银鱼,指唐朝五品以上官员佩戴的银质鱼章。

白马:见《后汉书》卷27:张湛常骑白马。

帝每见湛,辄言“白马生且复谏矣”。

这里用来指代柏学士。

身岩居,指在安史之乱中,逃到这里的山中居住。

此句可以与《寄柏学士林居》的“天下学士亦奔波”参看。

仇兆鳌注:银鱼见焚,白马却走,遭禄山之乱也。

古人己用三冬足,年少今开万卷余。

但他仍象汉代文学家东方朔一样的刻苦读书,虽然他年少,但已学业有成。

“足”字放到最后,是为了对仗的需要。

此句顺说就是,古人已用足三冬。

农历将冬天分为十月、十一月、十二月共三个月,故称“三冬”。

古时人们认为冬季是用来读书的时间。

用足三冬,即是用足全部时间来读书。

年少:指住在这里的柏学士子侄,一说指柏学士本人。

开,开卷,指读书。

杜甫有诗“读书破万卷,下笔如有神”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》)。

中国古代在隋唐以前的书,主要是竹简和帛书。

到了杜甫所在的时期,一般是手写的卷轴纸书。

由于行格疏阔,字体又大,每卷字数并不太多。

《史记》平均每卷四千字左右,《魏书》平均每卷六千余字。

晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。

观茅屋户外,那祥云如车盖一样密密地聚集,秋水顺着道路,如大水决渠一样地湍急流去。

团:意为圆,在此形容“倾盖”。

团作为“圆”字解,也见于其他唐诗,例如白居易《《放言五首·其一》》“荷露虽团岂是珠”,贾岛《忆江上吴处士》“蟾蜍亏复团”等。

富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。

自古以来荣华富贵必定从勤苦中得到,有识之男应当如柏学士一样去博览群书,以求功名。

五车书:出自《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车”。

后喻指读书多,学问深,例如唐王维《戏赠张五弟湮三首·之二》:“张弟五车书,读书仍隐居”。

参考资料: 1、 丁宁:《杜甫七律全注》.第191-192页

碧山学士焚银鱼,白马却走深岩居。

古人己用三冬足,年少今开万卷余。

晴云满户团倾盖,秋水浮阶溜决渠。

富贵必从勤苦得,男儿须读五车书。

  此诗当作于公元767年(唐代宗大历二年),当时杜甫56岁,居夔州(今重庆市奉节县)。

  黄鹤注:依旧次,编在大歴二年。

盖寄诗在先而题屋在后也。

顾宸注:公过学士茅屋,羡其立品之高,读书之勤,故题其茅屋如此。

按诗言读书以取富贵,于学士尚不相似。

黄氏谓朂其子侄者得之。

  仇兆鳌《杜诗详注》:学士茅居旧有藏书,上四句叙事,五六句写屋前秋景,七八句勉其子侄。

下截承上。

杜诗近体有两段分截之格,有两层遥顶之格。

此章若移晴云、秋水二句,上接首聨;

移古人、年少二句,下接末聨,分明是两截体。

今用遥顶,亦变化法耳。

又中间四句,平仄仄平俱不合律,葢亦古诗体也。

  黄生曰:旧疑此诗不似对学士语。

今考《寄柏学士诗》及《题柏大兄弟山居屋壁诗》始知其说,一则云自胡之反,持干戈,天下学士,亦奔波,叹彼幽居,载典籍,萧然暴露依山阿。

一则云叔父朱门贵,郎君玉树高。

山居精典籍,文雅涉风骚。

是学士乃柏大之叔父。

柏大之山居,即学士之茅屋,学士奔波之所载,即柏大山居之所精。

二诗语意互见。

此诗则合而言之,勉其子弟。

而本其父兄以为劝言勤苦以取富贵尔。

叔父业有前效,则年少积学之功,安可少哉。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

赠李白

作者: 杜甫 朝代: 唐代

二年客东都,所历厌机巧。

野人对膻腥,蔬食常不饱。

岂无青精饭,使我颜色好。

苦乏大药资,山林迹如扫。

李侯金闺彦,脱身事幽讨。

亦有梁宋游,方期拾瑶草。

二年客东都,所历厌机巧。

野人对膻腥,蔬食常不饱。

旅居东都的两年中,我所经历的那些机智灵巧的事情,最使人讨厌。

我是个居住在郊野民间的人,但对于发了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常连粗食都吃不饱。

岂无青精饭,使我颜色好。

苦乏大药资,山林迹如扫。

难道我就不能吃青精饭,使脸色长得好一些吗?

我感到最困难的是缺乏炼金丹的药物(原材料),在这深山老林之中,好像用扫帚扫过了一样,连药物的痕迹都没有了。

李侯金闺彦,脱身事幽讨。

亦有梁宋游,方期拾瑶草。

您这个朝廷里才德杰出的人,脱身金马门,独去寻讨幽隐。

我也要离开东都,到梁宋去游览,到时我一定去访问您。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

二年客东都,所历厌机巧。

野人对膻腥,蔬食常不饱。

客:旅居他乡。

历:经过。

厌:厌恶。

机巧:机智灵巧。

习俗难居也。

东都,隋置,公元621年(唐武德四年)废。

公元628年(唐贞观二年),号洛阳宫,公元657年(唐显庆二年),诏改东都。

腥羶:则臭味弗投。

草食曰羶,牛羊之属。

水族曰腥,鱼鳖之属。

对,对头,敌手。

岂无青精饭,使我颜色好。

苦乏大药资,山林迹如扫。

岂:难道。

无,没有。

青精饭,《陶隐居登真隐诀》:“太极真人青精乾食(饣迅)饭法。

采用南烛草带有露水的叶及茎皮,煮取汁,浸米蒸之,令饭作青碧色,高格曝乾,当三蒸曝,每蒸辄以叶汁溲令浥浥。

日可服二升,勿服血食,填胃补髓,消灭三虫。

久服可延寿益颜。

”饣迅(xùn音迅),鸟饭。

苦:因某种情况而感到困难。

大药,道家的金丹。

青精不如大药,叹避世引年之无术也。

李侯金闺彦,脱身事幽讨。

亦有梁宋游,方期拾瑶草。

金闺:金马门的别称,亦指封建朝廷。

彦,旧时士的美称。

《孔安国传》:“美士曰彦。

”幽讨,谓寻讨幽隐。

瑶草:仙草,也泛指珍异之草。

汉东方朔《与友人书》:“不可使尘网名韁拘锁,怡然长笑,脱去十洲三岛,相期拾瑶草,吞日月之精华,共轻擧耳。

” 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

二年客东都,所历厌机巧。

野人对膻腥,蔬食常不饱。

旅居东都的两年中,我所经历的那些机智灵巧的事情,最使人讨厌。

我是个居住在郊野民间的人,但对于发了臭的牛羊肉,也是不吃的,即使常常连粗食都吃不饱。

客:旅居他乡。

历:经过。

厌:厌恶。

机巧:机智灵巧。

习俗难居也。

东都,隋置,公元621年(唐武德四年)废。

公元628年(唐贞观二年),号洛阳宫,公元657年(唐显庆二年),诏改东都。

腥羶:则臭味弗投。

草食曰羶,牛羊之属。

水族曰腥,鱼鳖之属。

对,对头,敌手。

岂无青精饭,使我颜色好。

苦乏大药资,山林迹如扫。

难道我就不能吃青精饭,使脸色长得好一些吗?

我感到最困难的是缺乏炼金丹的药物(原材料),在这深山老林之中,好像用扫帚扫过了一样,连药物的痕迹都没有了。

岂:难道。

无,没有。

青精饭,《陶隐居登真隐诀》:“太极真人青精乾食(饣迅)饭法。

采用南烛草带有露水的叶及茎皮,煮取汁,浸米蒸之,令饭作青碧色,高格曝乾,当三蒸曝,每蒸辄以叶汁溲令浥浥。

日可服二升,勿服血食,填胃补髓,消灭三虫。

久服可延寿益颜。

”饣迅(xùn音迅),鸟饭。

苦:因某种情况而感到困难。

大药,道家的金丹。

青精不如大药,叹避世引年之无术也。

李侯金闺彦,脱身事幽讨。

亦有梁宋游,方期拾瑶草。

您这个朝廷里才德杰出的人,脱身金马门,独去寻讨幽隐。

我也要离开东都,到梁宋去游览,到时我一定去访问您。

金闺:金马门的别称,亦指封建朝廷。

彦,旧时士的美称。

《孔安国传》:“美士曰彦。

”幽讨,谓寻讨幽隐。

瑶草:仙草,也泛指珍异之草。

汉东方朔《与友人书》:“不可使尘网名韁拘锁,怡然长笑,脱去十洲三岛,相期拾瑶草,吞日月之精华,共轻擧耳。

” 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

二年客东都,所历厌机巧。

野人对膻腥,蔬食常不饱。

岂无青精饭,使我颜色好。

苦乏大药资,山林迹如扫。

李侯金闺彦,脱身事幽讨。

亦有梁宋游,方期拾瑶草。

  这首五言古诗《赠李白》为杜甫公元744年(唐天宝三载)所作。

此诗共分两段,前八句为一段,后四句为一段。

第一段八句自叙,表达厌都市而羡山林之情。

第二段四句方及李白,赠李,表明欲遂偕隐之志。

公元744年,李白受诏供奉翰林,旋被高力士谮言,帝赐金放还。

李白讬鹦鹉以赋曰:“落羽辞金殿,是脱身也。

”是年,李白从高天师授箓,同时事华盖君,隐王屋山艮岑。

因此说“脱身事幽讨”。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

望岳三首

作者: 杜甫 朝代: 唐代
岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。 西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。安得仙人九节杖,拄到玉女洗头盆。车箱入谷无归路,箭栝通天有一门。稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。 南岳配朱鸟,秩礼自百王。歘吸领地灵,鸿洞半炎方。邦家用祀典,在德非馨香。巡守何寂寥,有虞今则亡。洎吾隘世网,行迈越潇湘。渴日绝壁出,漾舟清光旁。祝融五峯尊,峯峯次低昴。紫盖......更多
岱宗夫如何?齐鲁青未了。泰山到底怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。大自然把神奇秀丽的景色都汇聚于泰山,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。 会当凌绝顶,一览众山小。一定要登上泰山的最高峰,俯瞰那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。 西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。西岳高耸似一位德高望重的老人,群峰在其周围则像他的儿孙。 安得仙人九节杖,拄到玉女洗头盆。怎么才能求得仙人杖,拄着它登上华山去玉女祠呢? 车箱入谷无归路,箭栝通天有一门。可进了车箱谷就难以回归了,而山峰像通天的箭尾直抵天门,难以登爬。 稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。稍稍等待天气转凉后,登上山顶去,看山本貌。 南岳配朱鸟,秩礼自百王。传说南岳有朱雀,从百代以前的帝王开始,就有为岳分上下之礼。 歘吸领地灵,鸿洞半炎方。在大半广阔的南方之地祀岳时,迅速吸取天地灵气。 邦家用祀典,在德非馨香。朝廷对衡山施以祭祀之典,但治理国家在于德政而不是烧香点蜡。 巡守何寂寥,有虞今则亡。巡视地方祭祀南岳,何等寂寥,当年的先人已早离去。 洎吾隘世网,行迈越潇湘。我身受世俗的法礼教德的阻碍,现在终于越潇湘,来到衡山了。 渴日绝壁出,漾舟清光旁。我终日或游走于山崖峻岭中,或在泛起清光的河上泛舟。 祝融五峯尊,峯峯次低昴。祝融山极为高耸,山顶似乎直触低处的昴星。。 紫盖独不朝,争长嶫相望。但诸峰中唯有紫盖山与华山不相上下,似与华山争高。 恭闻魏夫人,羣仙夹翱翔。又听说以前的魏夫人成仙后与群仙翱翔于华山之空。 有时五峯气,散风如飞霜。有时群峰顶上的气候,刮起的风像飞霜一样。 牵迫限修途,未暇杖崇冈。走长途的时间很紧,没有时间拄着杖爬上高崇的山岭。 归来觊命驾,沐浴休玉堂。登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。 三叹问府主,曷以赞我皇。多次和郡守对话,问他这怎会有这样雄伟的衡山?这不得不咏赞我皇了。 牲璧忍衰俗,神其思降祥。祭祀用的玉忍耐世间之俗,而用于祭祀,但神会因此而降福人间的。 参考资料: 1、 李渗 .杜甫诗集选 :长江出版社 ,2009年 :26-28 . 2、 仇兆鳌 .杜诗详注 :中华书局 ,2004年 . 3、 马雅涵·《望岳》三首新释译考究·广西民联教育研究院·2007
岱宗夫如何?齐鲁青未了。岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。夫:读“fú”。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。如何:怎么样。齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。青:指苍翠、翠绿的美好山色。未了:不尽,不断。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。荡胸:心胸摇荡。曾:同“层”,重叠。决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。入:收入眼底,即看到。 会当凌绝顶,一览众山小。会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。 西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。崚嶒:高耸突兀。 安得仙人九节杖,拄到玉女洗头盆。九节杖:《刘根外传》:“汉武登少室,见一女子以九节杖仰指日,闭左目,东方朔曰:‘此食日精者。’”《真诰》:“杨羲梦蓬莱仙翁,拄赤九节杖而视白龙。”玉女洗头盆:《集仙录》:“明星玉女,居华山,服玉浆,白日升天,祠前有五石白,号玉女洗头盆。其水碧绿澄彻,雨不加溢,旱不减耗。祠有玉女马一匹。” 车箱入谷无归路,箭栝通天有一门。车箱入谷:《太平寰宇记》:“车箱谷,一名车水涡,在华阴县西南二十五里,深不可测。祈雨者以石投之,中有一鸟飞出,应时获雨。”箭栝:箭的末端。 稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。白帝:中国古代神话中的五天帝之一,古代指西方之神。 南岳配朱鸟,秩礼自百王。朱鸟:这里指四灵之一的南方朱雀。秩礼:古代辨上下﹑贵贱之礼。自百王:从百代以前的帝王开始。自,从……开始。 歘吸领地灵,鸿洞半炎方。歘(xū)吸领地灵:指祀岳时迅速吸取天地灵气。歘,快速。鸿洞:这里是广阔之意。炎方:泛指南方炎热地区。 邦家用祀典,在德非馨香。邦家:国家。祀典:祭祀的仪礼。馨香:这里指燃烧香蜡飘出的香气。 巡守何寂寥,有虞今则亡。巡守:天子出行,视察邦国州郡。有虞(yú):上古有虞部落,这里指古代居民。 洎吾隘世网,行迈越潇湘。洎(jì):到,及。世网:比喻社会上法律礼教、伦理道德对人的束缚。行迈:远行。潇湘:潇水和湘水,指南方之地。 渴日绝壁出,漾舟清光旁。渴日:尽日,终日。绝壁:极陡峭不能攀援的山崖。漾舟:泛舟。清光:清亮的光辉。 祝融五峯尊,峯峯次低昴。祝融:指祝融山。峯(fēng)峯次低昴(mǎo):山峰高耸直触昴星。这里是夸张的写法。峯峯:这里是很高之意。昴,星宿名,二十八宿之一。 紫盖独不朝,争长嶫相望。紫盖:指紫盖山。嶫(yè):高耸。 恭闻魏夫人,羣仙夹翱翔。羣仙:群仙,众仙。 有时五峯气,散风如飞霜。 牵迫限修途,未暇杖崇冈。牵迫:很紧迫。修途:长途。未暇:没有时间顾及。杖崇冈:拄着拐杖登高山。杖,拄着(拐杖),这里用作动词。 归来觊命驾,沐浴休玉堂。命驾:命人驾车马。谓立即动身。 三叹问府主,曷以赞我皇。府主:指州郡长官。曷(hé)以:怎么能。 牲璧忍衰俗,神其思降祥。牲璧:即牲玉,供祭祀用的牺牲和玉器。衰俗:衰败的世俗。 参考资料: 1、 李渗 .杜甫诗集选 :长江出版社 ,2009年 :26-28 . 2、 仇兆鳌 .杜诗详注 :中华书局 ,2004年 . 3、 马雅涵·《望岳》三首新释译考究·广西民联教育研究院·2007
岱宗夫如何?齐鲁青未了。泰山到底怎么样?在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山,这里指对泰山的尊称。夫:读“fú”。句首发语词,无实在意义,语气词,强调疑问语气。如何:怎么样。齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。原是春秋战国时代的两个国名,在今山东境内,后用齐鲁代指山东地区。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。青:指苍翠、翠绿的美好山色。未了:不尽,不断。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。大自然把神奇秀丽的景色都汇聚于泰山,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。造化:大自然。钟:聚集。神秀:天地之灵气,神奇秀美。阴阳:阴指山的北面,阳指山的南面。这里指泰山的南北。割:分。夸张的说法。此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。昏晓:黄昏和早晨。极言泰山之高,山南山北因之判若清晓与黄昏,明暗迥然不同。 荡胸生曾云,决眦入归鸟。冉冉升起的云霞荡涤我的心灵,睁大眼睛追踪那暮归的鸟儿隐入山林,眼角好像要裂开一样。荡胸:心胸摇荡。曾:同“层”,重叠。决眦(zì):眦:眼角。眼角(几乎)要裂开。这是由于极力张大眼睛远望归鸟入山所致。决:裂开。入:收入眼底,即看到。 会当凌绝顶,一览众山小。一定要登上泰山的最高峰,俯瞰那众山,而众山在我眼中是多么的渺小。会当:终当,定要。凌:登上。凌绝顶,即登上最高峰。小:形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。 西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。西岳高耸似一位德高望重的老人,群峰在其周围则像他的儿孙。崚嶒:高耸突兀。 安得仙人九节杖,拄到玉女洗头盆。怎么才能求得仙人杖,拄着它登上华山去玉女祠呢?九节杖:《刘根外传》:“汉武登少室,见一女子以九节杖仰指日,闭左目,东方朔曰:‘此食日精者。’”《真诰》:“杨羲梦蓬莱仙翁,拄赤九节杖而视白龙。”玉女洗头盆:《集仙录》:“明星玉女,居华山,服玉浆,白日升天,祠前有五石白,号玉女洗头盆。其水碧绿澄彻,雨不加溢,旱不减耗。祠有玉女马一匹。” 车箱入谷无归路,箭栝通天有一门。可进了车箱谷就难以回归了,而山峰像通天的箭尾直抵天门,难以登爬。车箱入谷:《太平寰宇记》:“车箱谷,一名车水涡,在华阴县西南二十五里,深不可测。祈雨者以石投之,中有一鸟飞出,应时获雨。”箭栝:箭的末端。 稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。稍稍等待天气转凉后,登上山顶去,看山本貌。白帝:中国古代神话中的五天帝之一,古代指西方之神。 南岳配朱鸟,秩礼自百王。传说南岳有朱雀,从百代以前的帝王开始,就有为岳分上下之礼。朱鸟:这里指四灵之一的南方朱雀。秩礼:古代辨上下﹑贵贱之礼。自百王:从百代以前的帝王开始。自,从……开始。 歘吸领地灵,鸿洞半炎方。在大半广阔的南方之地祀岳时,迅速吸取天地灵气。歘(xū)吸领地灵:指祀岳时迅速吸取天地灵气。歘,快速。鸿洞:这里是广阔之意。炎方:泛指南方炎热地区。 邦家用祀典,在德非馨香。朝廷对衡山施以祭祀之典,但治理国家在于德政而不是烧香点蜡。邦家:国家。祀典:祭祀的仪礼。馨香:这里指燃烧香蜡飘出的香气。 巡守何寂寥,有虞今则亡。巡视地方祭祀南岳,何等寂寥,当年的先人已早离去。巡守:天子出行,视察邦国州郡。有虞(yú):上古有虞部落,这里指古代居民。 洎吾隘世网,行迈越潇湘。我身受世俗的法礼教德的阻碍,现在终于越潇湘,来到衡山了。洎(jì):到,及。世网:比喻社会上法律礼教、伦理道德对人的束缚。行迈:远行。潇湘:潇水和湘水,指南方之地。 渴日绝壁出,漾舟清光旁。我终日或游走于山崖峻岭中,或在泛起清光的河上泛舟。渴日:尽日,终日。绝壁:极陡峭不能攀援的山崖。漾舟:泛舟。清光:清亮的光辉。 祝融五峯尊,峯峯次低昴。祝融山极为高耸,山顶似乎直触低处的昴星。祝融:指祝融山。峯(fēng)峯次低昴(mǎo):山峰高耸直触昴星。这里是夸张的写法。峯峯:这里是很高之意。昴,星宿名,二十八宿之一。 紫盖独不朝,争长嶫相望。但诸峰中唯有紫盖山与华山不相上下,似与华山争高。紫盖:指紫盖山。嶫(yè):高耸。 恭闻魏夫人,羣仙夹翱翔。又听说以前的魏夫人成仙后与群仙翱翔于华山之空。羣仙:群仙,众仙。 有时五峯气,散风如飞霜。有时群峰顶上的气候,刮起的风像飞霜一样。 牵迫限修途,未暇杖崇冈。走长途的时间很紧,没有时间拄着杖爬上高崇的山岭。牵迫:很紧迫。修途:长途。未暇:没有时间顾及。杖崇冈:拄着拐杖登高山。杖,拄着(拐杖),这里用作动词。 归来觊命驾,沐浴休玉堂。登完山后,希望立即下山,到休玉堂去洗澡。命驾:命人驾车马。谓立即动身。 三叹问府主,曷以赞我皇。多次和郡守对话,问他这怎会有这样雄伟的衡山?这不得不咏赞我皇了。府主:指州郡长官。曷(hé)以:怎么能。 牲璧忍衰俗,神其思降祥。祭祀用的玉忍耐世间之俗,而用于祭祀,但神会因此而降福人间的。牲璧:即牲玉,供祭祀用的牺牲和玉器。衰俗:衰败的世俗。 参考资料: 1、 李渗 .杜甫诗集选 :长江出版社 ,2009年 :26-28 . 2、 仇兆鳌 .杜诗详注 :中华书局 ,2004年 . 3、 马雅涵·《望岳》三首新释译考究·广西民联教育研究院·2007
岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生曾云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。 西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙。安得仙人九节杖,拄到玉女洗头盆。车箱入谷无归路,箭栝通天有一门。稍待秋风凉冷后,高寻白帝问真源。 南岳配朱鸟,秩礼自百王。歘吸领地灵,鸿洞半炎方。邦家用祀典,在德非馨香。巡守何寂寥,有虞今则亡。洎吾隘世网,行迈越潇湘。渴日绝壁出,漾舟清光旁。祝融五峯尊,峯峯次低昴。紫盖独不朝,争长嶫相望。恭闻魏夫人,羣仙夹翱翔。有时五峯气,散风如飞霜。牵迫限修途,未暇杖崇冈。归来觊命驾,沐浴休玉堂。三叹问府主,曷以赞我皇。牲璧忍衰俗,神其思降祥。第一首   这首诗是杜甫青年时代的作品,充满了诗人青年时代的浪漫与激情。全诗没有一个“望”字,却紧紧围绕诗题“望岳”的“望”字着笔,由远望到近望,再到凝望,最后是俯望。诗人描写了泰山雄伟磅礴的气象,抒发了自己勇于攀登,傲视一切的雄心壮志,洋溢着蓬勃向上的朝气。   首句“岱宗夫如何?”写乍一望见泰山时,高兴得不知怎样形容才好的那种揣摹劲和惊叹仰慕之情,非常传神。岱是泰山的别名,因居五岳之首,故尊为岱宗。“夫如何”,就是“到底怎么样呢?”“夫”字在古文中通常是用于句首的语气助词,这里把它融入诗句中,是个新创,很别致。这个“夫”字,虽无实在意义,却少它不得,所谓“传神写照,正在阿堵中”。可谓匠心独具。   接下来“齐鲁青未了”一句,是经过一番揣摹后得出的答案。它没有从海拔角度单纯形容泰山之高,也不是像谢灵运《泰山吟》那样用“崔崒刺云天”这类一般化的语言来形容,而是别出心裁地写出自己的体验──在古代齐鲁两大国的国境外还能望见远远横亘在那里的泰山,以距离之远来烘托出泰山之高。泰山之南为鲁,泰山之北为齐,所以这一句描写出的地理特点,在写其他山岳时不能挪用。明代莫如忠《登东郡望岳楼》特别提出这句诗,并认为无人能继。   “造化钟神秀,阴阳割昏晓”两句,写近望中所见泰山的神奇秀丽和巍峨高大的形象,是上句“青未了”的注脚。一个“钟”宇把天地万物一下写活了,整个大自然如此有情致,把神奇和秀美都给了泰山。山前向日的一面为“阳”,山后背日的一面为“阴”(山南水北为“阳”,山北水南为阴),由于山高,天色的一昏一晓被割于山的阴、阳面,所以说“割昏晓”。这本是十分正常的自然现象,可诗人妙笔生花,用一个“割”字,则写出了高大的泰山一种主宰的力量,这力量不是别的,泰山以其高度将山南山北的阳光割断,形成不同的景观,突出泰山遮天蔽日的形象。这里诗人此用笔使静止的泰山顿时充满了雄浑的力量,而那种“语不惊人死不休”的创作风格,也在此得到显现。   “荡胸生曾云,决眦入归鸟”两句,是写细望。见山中云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾。“决眦”二字尤为为传神,生动地体现了诗人在这神奇缥缈的景观而前像着了迷似的,想把这一切看个够,看个明白,因而使劲地睁大眼睛张望,故感到眼眶有似决裂。这情景使泰山迷人的景色表现得更为形象鲜明。“归鸟”是投林还巢的鸟,可知时已薄暮,诗人还在望。其中蕴藏着诗人对祖国河山的热爱和对祖国山河的赞美之情。   末句的“会当凌绝顶,一览众山小”两句,写诗人从望岳产生了登岳的想法,体现了中华民族自强不息的仙字精神。此联号为绝响,再一次突出了泰山的高峻,写出了雄视一切的雄姿和气势,也表现出诗人的心胸气魄。“会当”是唐人口语,意即“一定要”。如果把“会当”解作“应当”,便欠准确,神气索然。众山的小和高大的泰山进行对比,表现出诗人不怕困难、敢于攀登绝顶、俯视一切的雄心和气概。 这正是杜甫能够成为一个伟大诗人的关键所在, 也是一切有所作为的人们所不可缺少的。 这就是这两句诗一直为人们所传诵的原因。正因为泰山的崇高伟大不仅是自然的也是人文的,所以登上的极顶的想望本身,当然也具备了双重的含义。   全诗以诗题中的“望”字统摄全篇,句句写望岳,但通篇并无一个“望”字,而能给人以身临其壕之感,可见诗人的谋篇布局和艺术构思是精妙奇绝的。这首诗寄托虽然深远,但通篇只见登览名山之兴会,丝毫不见刻意比兴之痕迹。若论气骨峥嵘,体势雄浑,更以后出之作难以企及。 第二首   咏华山一首,作者所写的华山亦同样雄伟。不过,与年青时代一首相比,这无疑是一首失意之作。自天宝乱来,作者饱历忧患方得重返朝廷,而今因宰相房琯败绩丧师于陈涛斜被罚,抗疏救之而获罪被贬。作者人至中年,除了官拜左拾遗一年境遇较佳,一直极备艰辛。因此,诗中亦有流露出失意徬徨之感。作者发端“西岳崚嶒竦处尊,诸峰罗立似儿孙”即写华山崇高。作者虽然极欲登山,但“安得仙人九节杖”一句“安得”二字诘问,已表明了作者之愿难以实现。这好比作者欲要报国,却总是报国无门,无可奈何的心情。“车箱入谷无归路,箭栝通天有一门”两句写作者仰望之余,预计攀登之路。不过这始终并未实行,只是作者在望岳时的盘算,藉以自我安慰而已。情况一如作者纵有一腔抱负理想,却只能空自盘算,无法行之于世。最后,本诗以“稍待西风凉冷后,高寻白帝问真源。”作结,作者宦途的坎坷更是可见。现实环境的不顺,使得作者产生了厌倦宦途之情,期望于热闹中寻得凉冷以自疗创痛。以华山之顶比白帝之居,更表现了作者自感理想无可实现的失意徬徨。 第三首   咏衡山的《望岳》写于作者晚暮之年,首尾抒发议论,中间写景叙事。“南岳配朱鸟,秩礼自百王。欻吸领地灵,鸿洞半炎方”几句写历代帝王皆设职官崇礼衡山。“在德非馨香”句,寓有讽喻之意,以微婉之词道出,劝勉君主要以德治国。九、十两句,作者叙自己因世乱所驱投奔南国,所以有望岳的机会。接下来自“渴日绝壁出”至“散风如飞霜”写衡山景色,乃全篇中心所在。最后以祀岳之意作结,呼应起笔“秩礼”。而“曷以赞我皇”一句,杜甫爱国之心,强烈地洋溢于字里行间。这首《望岳》通篇皆流露着作者忠君爱国的情怀,即使飘泊江湖,仍是关心朝政,无日或忘。 总结   三首《望岳》旨趣、风格的不同,恰好能代表杜甫在青年、中年、暮年三个时期的心态。咏泰山的《望岳》表现的是一种积极用世的思想,代表杜甫青年时期光芒四射,积极进取的人生,因而予人雄奇壮阔的感觉,全诗形成了遒劲峻洁、气魄雄放的风格;咏华山一首流露作者宦途失意,报国无门之情,代表杜甫中年时期失徨,动极思静的人生,此诗因而显得委婉曲折,沉郁顿挫;咏衡山的《望岳》即或是有所讽喻,代表杜甫晚年时期内敛安命,与人为善的人生。从中可稍得杜甫思想转变的轨迹。不过,无论他的心态如何改变,有一点始终是相同的,那就是他的忠君爱国之心了。青年时杜甫想要为国出力,中年时他虽不得意,却仍有报国之思,晚年时他念兹在兹仍是君主与朝政。 参考资料: 1、 李渗 .杜甫诗集选 :长江出版社 ,2009年 :26-28 . 2、 萧涤非 .唐诗鉴赏辞典 :上海辞书出版社 ,1983 :320-321 . 3、 《书立方》编委会编著 .中国最美传世诗词 :重庆出版社 ,2011年9月 :69-71 . 4、 蔡永凡 .杜甫诗评析集 :广西教育出版社 ,2000年 :75 .

悲陈陶

作者: 杜甫 朝代: 唐代

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

十月里西北十郡那些良家子弟,鲜血流成了陈陶斜的泽国水乡。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

原野空旷苍天清远停息了战声,四万义军在同一天理慷慨阵亡。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

那些胡寇归来时箭上还在滴血,仍然高唱胡歌狂饮在长安市上。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

京都百姓转头往北方痛哭流涕,日夜盼望官军早来到退敌安邦。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:513 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:67-68 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:263-264

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。

孟冬:农历十月。

十郡:指秦中各郡。

良家子:从百姓中征召的士兵。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

旷:一作“广”。

清:一作“晴”。

无战声:战事已结束,旷野一片死寂。

义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

群胡:指安史叛军。

安禄山是奚族人,史思明是突厥人。

他们的部下也多为北方少数民族人。

血:一作“雪”。

仍唱:一作“捻箭”。

都市:指长安街市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。

都人:长安的人民。

回面:转过脸。

“日夜”句:一作“前后官军苦如此”。

官军:旧称政府的军队。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:513 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:67-68 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:263-264

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

十月里西北十郡那些良家子弟,鲜血流成了陈陶斜的泽国水乡。

陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在长安西北。

孟冬:农历十月。

十郡:指秦中各郡。

良家子:从百姓中征召的士兵。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

原野空旷苍天清远停息了战声,四万义军在同一天理慷慨阵亡。

旷:一作“广”。

清:一作“晴”。

无战声:战事已结束,旷野一片死寂。

义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

那些胡寇归来时箭上还在滴血,仍然高唱胡歌狂饮在长安市上。

群胡:指安史叛军。

安禄山是奚族人,史思明是突厥人。

他们的部下也多为北方少数民族人。

血:一作“雪”。

仍唱:一作“捻箭”。

都市:指长安街市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

京都百姓转头往北方痛哭流涕,日夜盼望官军早来到退敌安邦。

向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在长安之北,故都人向北而啼。

都人:长安的人民。

回面:转过脸。

“日夜”句:一作“前后官军苦如此”。

官军:旧称政府的军队。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:513 2、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:67-68 3、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:263-264

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中水。

野旷天清无战声,四万义军同日死。

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

都人回面向北啼,日夜更望官军至。

  这是一场遭到惨重失败的战役。

杜甫不是客观主义地描写四万唐军如何溃散,乃至横尸郊野,而是第一句就用了郑重的笔墨大书这一场悲剧事件的时间、牺牲者的籍贯和身份。

这就显得庄严,使“十郡良家子”给人一种重于泰山的感觉。

因而,第二句“血作陈陶泽中水”,便叫人痛心,乃至目不忍睹。

这一开头,把唐军的死,写得很沉重。

  至于下面“野旷天清无战声,四万义军同日死”两句,不是说人死了,野外没有声息了,而是写诗人的主观感受。

是说战罢以后,原野显得格外空旷,天空显得清虚,天地间肃穆得连一点声息也没有,好像天地也在沉重哀悼“四万义军同日死”这样一个悲惨事件,渲染“天地同悲”的气氛和感受。

  诗的后四句,从陈陶斜战场掉转笔来写长安。

写了两种人,一是胡兵,一是长安人民。

“群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

”两句活现出叛军得志骄横之态。

胡兵想靠血与火,把一切都置于其铁蹄之下,但这是怎么也办不到的,读者于无声处可以感到长安在震荡。

人民抑制不住心底的悲伤,他们北向而哭,向着陈陶战场,向着肃宗所在的彭原方向啼哭,更加渴望官军收复长安。

一“哭”一“望”,而且中间着一“更”字,充分体现了人民的情绪。

  陈陶之战伤亡是惨重的,但是杜甫从战士的牺牲中,从宇宙的沉默气氛中,从人民流泪的悼念,从他们悲哀的心底上仍然发现并写出了悲壮的美。

它能给人们以力量,鼓舞人民为讨平叛乱而继续斗争。

  从这首诗的写作,说明杜甫没有客观主义地展览伤痕,而是有正确的指导思想,他根据战争的正义性质,写出了人民的感情和愿望,表现出他在创作思想上达到了很高的境界。

参考资料: 1、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:451-452

公安县怀古

作者: 杜甫 朝代: 唐代

野旷吕蒙营,江深刘备城。

寒天催日短,风浪与云平。

洒落君臣契,飞腾战伐名。

维舟倚前浦,长啸一含情。

野旷吕蒙营,江深刘备城。

此地空旷,原是吕蒙的营地;

江深流急,刘备又在此筑过坚城。

寒天催日短,风浪与云平。

天寒而时日渐短,风起则浪与云平。

洒落君臣契,飞腾战伐名。

刘备孙权的君臣们都潇洒磊落,互相契合,终于战功显赫,飞黄腾达,天下闻名。

维舟倚前浦,长啸一含情。

我系船在这前面的水边,凭吊往事,不禁一声长啸,发出思古之幽情。

参考资料: 1、 荆州地委宣传部.历代诗人咏荆州:荆州地委宣传部,1982:89-90 2、 陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993.8:295

野旷吕蒙营,江深刘备城。

吕蒙营:东吴大将军吕蒙曾驻军公安一带,与蜀军对峙。

吴大帝封吕蒙为孱陵候,吕蒙营即蒙所屯兵处,在公安县北二十五里。

刘备城:三国蜀先主刘备曾为汉左将军荆州牧,镇油江口(故址在公安县西),即居此城,时人号为“左公”,故名其城为公安。

这两句是:诗人到一马平川、江深水阔的公安县,回忆律枣,臆叹不已。

寒天催日短,风浪与云平。

与云平:风浪高与云齐。

洒落君臣契,飞腾战伐名。

洒落:不受拘束。

这句说刘备待关羽、张飞谊同兄弟,得孔明欢如鱼水,君臣契合,臣在君前不感到拘束。

飞腾战伐名:说吕蒙是当时声播四方的良将。

维舟倚前浦,长啸一含情。

维舟:系舟。

是说在江边系舟嘹望,即景生情,忆古抚今,只有含情长叹。

参考资料: 1、 荆州地委宣传部.历代诗人咏荆州:荆州地委宣传部,1982:89-90 2、 陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993.8:295

野旷吕蒙营,江深刘备城。

此地空旷,原是吕蒙的营地;

江深流急,刘备又在此筑过坚城。

吕蒙营:东吴大将军吕蒙曾驻军公安一带,与蜀军对峙。

吴大帝封吕蒙为孱陵候,吕蒙营即蒙所屯兵处,在公安县北二十五里。

刘备城:三国蜀先主刘备曾为汉左将军荆州牧,镇油江口(故址在公安县西),即居此城,时人号为“左公”,故名其城为公安。

这两句是:诗人到一马平川、江深水阔的公安县,回忆律枣,臆叹不已。

寒天催日短,风浪与云平。

天寒而时日渐短,风起则浪与云平。

与云平:风浪高与云齐。

洒落君臣契,飞腾战伐名。

刘备孙权的君臣们都潇洒磊落,互相契合,终于战功显赫,飞黄腾达,天下闻名。

洒落:不受拘束。

这句说刘备待关羽、张飞谊同兄弟,得孔明欢如鱼水,君臣契合,臣在君前不感到拘束。

飞腾战伐名:说吕蒙是当时声播四方的良将。

维舟倚前浦,长啸一含情。

我系船在这前面的水边,凭吊往事,不禁一声长啸,发出思古之幽情。

维舟:系舟。

是说在江边系舟嘹望,即景生情,忆古抚今,只有含情长叹。

参考资料: 1、 荆州地委宣传部.历代诗人咏荆州:荆州地委宣传部,1982:89-90 2、 陈元生,高金波.历代长江诗选:长江文艺出版社,1993.8:295

野旷吕蒙营,江深刘备城。

寒天催日短,风浪与云平。

洒落君臣契,飞腾战伐名。

维舟倚前浦,长啸一含情。

  诗为怀古而作,所以首先提出与公安县有历史关系的两个古人——吕蒙和刘备。

赤壁之战,孙权刘备联合破曹操。

战争结束,“周瑜为南郡(汉置,郡治江陵,吴移治公安)太守,分南岸地以给备。

备别立营于油江口,改名为公安。

备以瑜所给地少,不足以安民,复从权满刺州数郡。

”(《三国志·蜀书·先主传》注引《江表传》)刘备“借剃州”不还,孙权便要用武力夺取,任其事者为吕蒙。

吕蒙趁蜀将关羽伐魏之机,奇袭南郡。

事后,孙权以吕蒙为南郡太守,封“孱陵侯”,也治公安。

这是几百年前的历史人物和历史事件,早就过去了。

如今只剩得“野旷吕蒙营,江深刘备城”。

营已不在,只有遗址,所以说是“野旷”;

城在江边,所以说是“江深”。

这是首联,是写“古”。

  下面接着写景:“寒天催日短,风浪与云平。

”这副颔联,上句写时,下句写地。

这时正是冬天,夜长昼短,才见旭日东升,忽又夕阳西下,好象有人催着似的。

“催”字用得好,极见作者炼字功夫。

诗人这时正坐在江边的小船上,面对风急天高、波涛汹涌的景色,不禁感慨系之。

“与云平”,极言浪高。

杜诗《秋兴八首》之一有句云:“江间波浪兼天涌”。

清人钱谦益笺注:“江间汹涌,则上接风云。

”这也可以作为“波浪与云平”的注脚。

颈联“洒落君臣契,飞腾战伐名”是承首联的:上句指刘备与诸葛亮的关系,下句指吕蒙擒关羽的战功。

首联说的是“古”,此联说的是“怀”,说古处接“景”(寒天、风浪),说怀处接“情”:所以尾联写出了“维舟倚前浦,长啸一含情”两句。

  “维舟倚前浦,长啸一含情”中的情包含了两层意思。

首先是“思古之幽情”。

刘备与诸葛亮的君臣关系,非同等闲。

刘备三顾茅庐,孔明隆中决策。

刘备临终时,托诸葛亮以后事。

其次是“讽今之隐情”。

唐代的李光弼、郭子仪就是像吕蒙那样的名将,可惜他们不遇明主。

唐代宗宠信鱼朝恩、程元振,李、郭同受其害。

所以他们虽然都有“飞腾战伐”之名,仍然不能取得全国安定团结的局面,这是诗人引以为恨的。

由吊古伤今而托古讽今,这首诗的弦外之音是可以想见的。

参考资料: 1、 长江日报编辑部.楚天诗话:长江文艺出版社,1981.09:87-89

2122232425 共942条