送李侍御赴安西

作者: 高适 朝代: 唐代

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。

功名万里外,心事一杯中。

虏障燕支北,秦城太白东。

离魂莫惆怅,看取宝刀雄!

行子对飞蓬,金鞭指铁骢。

功名万里外,心事一杯中。

虏障燕支北,秦城太白东。

离魂莫惆怅,看取宝刀雄!

  此诗为送友人从军塞外而作,其中强烈表达了立功异域的战斗激情,和乐观豪迈的昂扬意绪。

  首联“行子对飞蓬,金鞭指铁骢”,紧扣题意,写李侍御即将跨马远征。

以“飞蓬”喻“行子”,自然使人联想到“行子”身影的轻疾,可谓形神毕现。

  “铁骢”为青黑色相杂的马,本已矫健迅疾,再加上主人挥鞭,自然是凌厉如飞了。

以“金”、“铁”来修饰“鞭”和“骢”,平添坚强的力度。

故一发端,颇具顿挫之力,使“行子”轻捷如飞,意气昂扬的气势与英姿如在眼前。

  颔联“功名万里外,心事一杯中”,紧承上联送别之意。

友人远征“万里”,是为求取“功名”,自当鼓励,因此不得挽留。

临别之际,万千“心事”,一言难尽,全寄托在“一杯”别酒之中。

此联极尽纵横捭阖之能事。

先从“万里外”一笔推开,展现出巨大的空间,表现李侍御豪迈的激情、飞动的气势。

但紧接着一笔收勒,又回到别筵。

这“一杯”中包含了哪些“心事”,诗人没有明写,但不难推测,它包含着深挚的惜别,“万里”征途的担心;

前程珍重的祝愿;

“功名”早立的期望等等,感情极为深沉厚重。

一开一阖之际,极富抑扬顿挫之力。

  颈联“虏障燕支北,秦城太白东”。

指李侍御远赴安西所经之地。

汉代李陵与匈奴交战的遮虏障远在燕支山之北,而李侍御所赴的安西则更在此之外。

此句上承“金鞭”句、 “功名”句;

对句指李侍御家室亲友所在之地——太白峰东的长安。

这句上承“行子”句、“心事”句,虽不明言心事,而心事自含其中。

“虏障”与“秦城”之间,遥隔万里,临发之际,回望秦城, 自不免有所系恋,但“功名万里外”的豪情壮志又激励征人挥鞭直指前路。

这一联只列地名,不直接书事言情,而情、事俱含其中。

  尾联再一笔宕开,境界进一步扩大。

安西与长安,相距万里,关山阻隔,归路茫茫,在地域广阔的画面上,浓墨重彩的勾勒,既是写景,更是托情。

尾联继“离魂莫惆怅”的殷切劝慰之后,奇峰突起,以“看取宝刀雄”的放声高唱,将激昂壮别、立功异域的雄心壮志喷涌而出,具有惊心动魄的艺术力量。

  这首送别诗最动人的地方,是融注于诗中的雄壮豪放之情,同时,诗人以意驱象,既有“飞蓬”、“铁骢”的形象描绘,又有广袤万里的空间描绘,这些超迈遒劲、雄浑阔大的形象,不仅体现了诗人感情的豪壮,同时也焕发出昂扬奋发的盛唐时代精神。

参考资料: 1、 刘学锴撰.《唐诗选注评鉴 上卷》:中州古籍出版社,2013.09:第475页 2、 《唐诗鉴赏辞典补编》.四川文艺出版社,1990年6月版,第206-208页

淇上酬薛三据兼寄郭少府微

作者: 高适 朝代: 唐代

自从别京华,我心乃萧索。

十年守章句,万事空寥落!

北上登蓟门,茫茫见沙漠,倚剑对风尘,慨然思卫霍。

拂衣去燕赵,驱马怅不乐。

天长沧州路,日暮邯郸郭,酒肆或淹留,渔潭屡栖泊。

独行备艰险,所见穷善恶。

永愿拯刍荛,孰云干鼎镬!

皇情念淳古,时俗何浮薄。

理道资任贤,安人在求瘼。

故交负灵奇,逸气抱謇谔,隐轸经济具,纵横建安作,才望忽先鸣,风期无宿诺。

飘摇劳州县,迢递限言谑。

东驰眇贝丘,西顾弥虢略。

淇水徒自流,浮云......更多

赠别王十七管记

作者: 高适 朝代: 唐代

故交吾未测,薄宦空年岁。

晚节踪曩贤,雄词冠当世。

堂中皆食客,门外多酒债。

产业曾未言,衣裘与人敝。

飘飖戎幕下,出入关山际。

转战轻壮心,立谈有边计。

云沙自回合,天海空迢递。

星高汉将骄,月盛胡兵锐。

沙深冷陉断,雪暗辽阳闭。

亦谓扫欃枪,旋惊陷蜂虿。

归旌告东捷,斗骑传西败。

遥飞绝汉书,已筑长安第。

画龙俱在叶,宠鹤先居卫。

勿辞部曲勋,不藉将军势。

相逢季冬月,怅望穷海裔。

折剑留赠人,严装遂云迈。

......更多

故交吾未测,薄宦空年岁。

晚节踪曩贤,雄词冠当世。

我那些旧日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了几多年华。

你的节操直追先贤,你雄浑的诗文的当世最好的。

堂中皆食客,门外多酒债。

产业曾未言,衣裘与人敝。

你的厅堂之中坐满了食客,对外还欠着许多酒债。

你从不言及财产积累之事,与朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。

飘飖戎幕下,出入关山际。

转战轻壮心,立谈有边计。

你供职幕府,随军转徙,出入于关隘山峰之间。

苦战之时不以所谓豪情壮志为意,瞬息间并能拿出安定边塞的妙计。

云沙自回合,天海空迢递。

星高汉将骄,月盛胡兵锐。

云雾、沙尘在风中回旋、聚散,天穹空旷高远。

月盛星高,战斗十分频繁,当此之时唐军将领却十分骄纵,而胡人军队锐气正盛。

沙深冷陉断,雪暗辽阳闭。

亦谓扫欃枪,旋惊陷蜂虿。

沙漠渊深阻断冷陉,雪天里天光暗淡,辽阳城门紧闭。

本来说要消弭兵患,却突然惊讶地发现自己已深陷敌阵。

归旌告东捷,斗骑传西败。

遥飞绝汉书,已筑长安第。

先期归来的军队回来时说是打了胜仗,而逃回的骑兵却传来战败的实况。

军中远远地传来求援的文书,而主帅已在长安城中建起了自己的私第。

画龙俱在叶,宠鹤先居卫。

勿辞部曲勋,不藉将军势。

朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩宠的败军将领反而先行返回了长安。

将领不要争抢部署的功劳,部署不应凭借将军的威势。

相逢季冬月,怅望穷海裔。

折剑留赠人,严装遂云迈。

我们的冬季之月相遇,惆怅地望着远方的海边。

解下长剑送给你,你将整肃衣裳踏上远行之路。

我行将悠缅,及此还羁滞。

曾非济代谋,且有临深诫。

我离开家时就已充满了忧虑,到了这里又长期遭受阻绊。

我虽没有周济当代的谋略,却还算兢兢业业。

随波混清浊,与物同丑丽。

眇忆青岩栖,宁忘褐衣拜。

随着波浪或清或浊,和物体一样或丑或美。

闭着眼睛想着那栖居于青岩之间,忘却那追逐功名之事。

自言爱水石,本欲亲兰蕙。

何意薄松筠,翻然重菅蒯。

我一直都希望能与贤良清廉之人为伍,与品德高尚的贤者相伴。

为何我与志行高远之人相伴,却仍然才质平平。

恒深取与分,孰慢平生契。

款曲鸡黍期,酸辛别离袂。

我一直十分谨慎于义利的取舍,哪里敢怠慢平素做人的原则?

此时我热情地招待你,可惜又要痛苦地和你分别。

逢时愧名节,遇坎悲沦替。

适赵非解纷,游燕往无说。

我虽遇上好时候,惭愧的是不能树立美好的名誉和节操。

到了赵国却不是去排忧解难,到了燕国也没有达到游说的目的。

浩歌方振荡,逸翮思凌励。

倏若异鹏抟,吾当学蝉蜕。

浩大的歌声正回荡在天空,遒劲的鸟儿正想着凌空飞翔。

你将如奇异的大鹏鸟那样,忽然间展翅高翔,我且学习那蝉蜕去外壳一般隐居去吧。

参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第99-101页

故交吾未测,薄宦空年岁。

晚节踪曩贤,雄词冠当世。

我那些旧日的朋友都音信杳然,居官卑微,空度了几多年华。

你的节操直追先贤,你雄浑的诗文的当世最好的。

薄宦:居官低微。

曩:过去,以往。

堂中皆食客,门外多酒债。

产业曾未言,衣裘与人敝。

你的厅堂之中坐满了食客,对外还欠着许多酒债。

你从不言及财产积累之事,与朋友共衣,即使穿破了也毫不在意。

产业:财产。

飘飖戎幕下,出入关山际。

转战轻壮心,立谈有边计。

你供职幕府,随军转徙,出入于关隘山峰之间。

苦战之时不以所谓豪情壮志为意,瞬息间并能拿出安定边塞的妙计。

飘飖:即飘摇。

立谈:指时间短促之间。

云沙自回合,天海空迢递。

星高汉将骄,月盛胡兵锐。

云雾、沙尘在风中回旋、聚散,天穹空旷高远。

月盛星高,战斗十分频繁,当此之时唐军将领却十分骄纵,而胡人军队锐气正盛。

月盛:月满之时。

沙深冷陉断,雪暗辽阳闭。

亦谓扫欃枪,旋惊陷蜂虿。

沙漠渊深阻断冷陉,雪天里天光暗淡,辽阳城门紧闭。

本来说要消弭兵患,却突然惊讶地发现自己已深陷敌阵。

冷陉:山脉名称,在今辽宁开原。

欃枪:彗星的别名。

归旌告东捷,斗骑传西败。

遥飞绝汉书,已筑长安第。

先期归来的军队回来时说是打了胜仗,而逃回的骑兵却传来战败的实况。

军中远远地传来求援的文书,而主帅已在长安城中建起了自己的私第。

已筑长安第:意指边将不关心国家边防,只关注自己的私产。

画龙俱在叶,宠鹤先居卫。

勿辞部曲勋,不藉将军势。

朝廷徒有好士之名,受到朝廷恩宠的败军将领反而先行返回了长安。

将领不要争抢部署的功劳,部署不应凭借将军的威势。

宠鹤:语见《左传·闵公二年》:“卫懿公好鹤,鹤有乘轩者。

” 相逢季冬月,怅望穷海裔。

折剑留赠人,严装遂云迈。

我们的冬季之月相遇,惆怅地望着远方的海边。

解下长剑送给你,你将整肃衣裳踏上远行之路。

海裔:海边。

我行将悠缅,及此还羁滞。

曾非济代谋,且有临深诫。

我离开家时就已充满了忧虑,到了这里又长期遭受阻绊。

我虽没有周济当代的谋略,却还算兢兢业业。

缅:思虑的样子。

临深:面临深渊。

随波混清浊,与物同丑丽。

眇忆青岩栖,宁忘褐衣拜。

随着波浪或清或浊,和物体一样或丑或美。

闭着眼睛想着那栖居于青岩之间,忘却那追逐功名之事。

褐衣拜:以平民的身份入拜朝中。

自言爱水石,本欲亲兰蕙。

何意薄松筠,翻然重菅蒯。

我一直都希望能与贤良清廉之人为伍,与品德高尚的贤者相伴。

为何我与志行高远之人相伴,却仍然才质平平。

水石:清水、白石,比喻贤良清廉之人。

兰蕙:两种香草,比喻品质高尚者。

薄:接近。

松筠:松树和竹子,比喻志行高洁之人。

恒深取与分,孰慢平生契。

款曲鸡黍期,酸辛别离袂。

我一直十分谨慎于义利的取舍,哪里敢怠慢平素做人的原则?

此时我热情地招待你,可惜又要痛苦地和你分别。

款曲:衷情。

逢时愧名节,遇坎悲沦替。

适赵非解纷,游燕往无说。

我虽遇上好时候,惭愧的是不能树立美好的名誉和节操。

到了赵国却不是去排忧解难,到了燕国也没有达到游说的目的。

适赵:反用鲁仲连为赵国排忧解难的典故。

游燕:反用苏秦到燕国游说的典故。

浩歌方振荡,逸翮思凌励。

倏若异鹏抟,吾当学蝉蜕。

浩大的歌声正回荡在天空,遒劲的鸟儿正想着凌空飞翔。

你将如奇异的大鹏鸟那样,忽然间展翅高翔,我且学习那蝉蜕去外壳一般隐居去吧。

鹏抟:大鹏展翅高飞,典出《庄子·逍遥游》。

蝉蜕:喻指远离尘俗。

参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第99-101页

邯郸少年行

作者: 高适 朝代: 唐代

邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。

千场纵博家仍富,几度报仇身不死。

宅中歌笑日纷纷,门外车马常如云,未知肝胆向谁是,今人却忆平原君。

君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索。

以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。

且与少年饮美酒,往来射猎西山头。

邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。

邯郸城南的游侠子,自夸生长在邯郸里。

千场纵博家仍富,几度报仇身不死。

经过千场放纵赌博后家里仍富,几处报仇身不死。

宅中歌笑日纷纷,门外车马常如云,家中的歌声笑语终日闹纷纷,门外的高车大马聚集如云屯。

未知肝胆向谁是,今人却忆平原君。

不知该向谁披肝沥胆,只教人想念那平原君。

君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索。

君不见如今的交情如纸薄,黄金用尽了还你个疏索。

以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。

为此感叹辞别往日的朋友,眼前的时事功名也无所追求。

且与少年饮美酒,往来射猎西山头。

且与年轻人共饮美酒,往来射猎来到西山头。

参考资料: 1、 顾农,童李君.高适 岑参集:凤凰出版社,2009:第26页 2、 章培恒,安平秋,马樟根.古代文史名著选译丛书 高适岑参诗选译 修订版:凤凰出版社,2011:第22

邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。

邯郸城南的游侠子,自夸生长在邯郸里。

邯郸:今河北省邯郸市,战国时期为赵国的首都。

该地任侠之风盛行。

少年行:乐府旧题,属杂曲歌辞。

游侠子:富于任侠之气的年轻人。

他们重义轻利,乐于助人。

自矜:自夸,自恃。

里:故里。

千场纵博家仍富,几度报仇身不死。

经过千场放纵赌博后家里仍富,几处报仇身不死。

千场:很多的场所。

纵博:放纵赌博,豪赌。

几度:几次,几回。

报仇:报复仇怨。

宅中歌笑日纷纷,门外车马常如云,家中的歌声笑语终日闹纷纷,门外的高车大马聚集如云屯。

歌笑:歌声和笑声。

日:每日。

纷纷:多而杂乱,接二连三地。

车马:豪车骏马。

常如云:一作“如云屯”,如云之聚集,形容盛多。

未知肝胆向谁是,今人却忆平原君。

不知该向谁披肝沥胆,只教人想念那平原君。

肝胆:肝和胆的总称。

比喻真挚的心意和勇气血性。

平原君:这里指战国时的赵国公子赵胜。

因被封于平原(位于今山东省),故有此称呼,后为赵国宰相。

其人讲信义,重视人才,曾养食客数千人。

君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索。

君不见如今的交情如纸薄,黄金用尽了还你个疏索。

即今:一作“今人”,泛指如今的人们。

交态:人与人相交往所表现的态度、交情。

薄:浅薄。

疏索:冷淡、疏远。

以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。

为此感叹辞别往日的朋友,眼前的时事功名也无所追求。

以兹:以此。

感叹:一作“感激”,真心感谢。

辞旧游:辞去旧日的交游。

时事:现时的事情,适应潮流的事物。

无所求:无所追求。

且与少年饮美酒,往来射猎西山头。

且与年轻人共饮美酒,往来射猎来到西山头。

西山:位于邯郸西部的山;

一说是指邯郸西北部的马且与:暂且和。

往来:来来去去。

射猎:射箭狩猎。

西山:指邯郸西北的马服山。

参考资料: 1、 顾农,童李君.高适 岑参集:凤凰出版社,2009:第26页 2、 章培恒,安平秋,马樟根.古代文史名著选译丛书 高适岑参诗选译 修订版:凤凰出版社,2011:第22

哭单父梁九少府

作者: 高适 朝代: 唐代

开箧泪沾臆,见君前日书。

夜台今寂寞,犹是子云居。

畴昔贪灵奇,登临赋山水。

同舟南浦下,望月西江里。

契阔多离别,绸缪到生死。

九原即何处,万事皆如此。

晋山徒嵯峨,斯人已冥冥。

常时禄且薄,殁后家复贫。

妻子在远道,弟兄无一人!

十上多苦辛,一官常自哂。

青云将可致,白日忽先尽。

唯有身后名,空留无远近。

田家春望

作者: 高适 朝代: 唐代

出门何所见,春色满平芜。

可叹无知己,高阳一酒徒。

杂曲歌辞·蓟门行五首

作者: 高适 朝代: 唐代

蓟门逢古老,独立思氛氲。

一身既零丁,头鬓白纷纷。

勋庸今已矣,不识霍将军。

汉家能用武,开拓穷异域。

戍卒厌糠核,降胡饱衣食。

关亭试一望,吾欲泪沾臆。

边城十一月,雨雪乱霏霏。

元戎号令严,人马亦轻肥。

羌胡无尽日,征战几时归。

幽州多骑射,结发重横行。

一朝事将军,出入有声名。

纷纷猎秋草,相向角弓鸣。

黯黯长城外,日没更烟尘。

胡骑虽凭陵,汉兵不顾身。

古树满空塞,黄云愁杀人。

蓟门逢古老,独立思氛氲。

一身既零丁,头鬓白纷纷。

勋庸今已矣,不识霍将军。

蓟门:地名,即蓟丘,在今北京市德胜门外。

古老:一本作“故老”,称老年人。

氛氲:思绪深长貌。

零丁:孤单貌。

头鬓:头发。

勋庸:即指功业,功劳。

已矣:完了。

霍将军:即汉代名将霍去病。

汉家能用武,开拓穷异域。

戍卒厌糠核,降胡饱衣食。

关亭试一望,吾欲泪沾臆。

汉家:借指唐朝。

穷:尽。

异域:外国。

戍卒:守边的战士。

厌:饱。

后作“餍”。

关亭:一本作“开亭”。

沾臆:泪水浸湿胸前。

边城十一月,雨雪乱霏霏。

元戎号令严,人马亦轻肥。

羌胡无尽日,征战几时归。

霏霏:形容雨雪细密。

元戎:古代的大型战车,也指主帅。

这里指胡人主帅。

羌:古族名,部落分散,以游牧为主,主要分布在今甘肃、青海、四川等地。

胡:古代对西方和北方各族的泛称。

幽州多骑射,结发重横行。

一朝事将军,出入有声名。

纷纷猎秋草,相向角弓鸣。

幽州:今河北省北部地区。

结发:古代男子自成童始束发,因此以结发指童年、年轻时。

重:崇尚,看重。

横行:纵横驰骋。

角弓:用角装饰的弓。

黯黯长城外,日没更烟尘。

胡骑虽凭陵,汉兵不顾身。

古树满空塞,黄云愁杀人。

黯黯:一本作“茫茫”。

烟尘:烟雾与尘土,比喻战乱。

凭陵:侵凌,进逼。

古树:枯树。

黄云:大军移动时扬起的沙尘。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

使青夷军入居庸三首

作者: 高适 朝代: 唐代
匹马行将久,征途去转难。不知边地别,只讶客衣单。溪冷泉声苦,山空木叶干。莫言关塞极,云雪尚漫漫。 古镇青山口,寒风落日时。岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。出塞应无策,还家赖有期。东山足松桂,归去结茅茨。 登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。远行今若此,微禄果徒劳。绝坂水连下,群峰云共高。自堪成白首,何事一青袍。
匹马行将久,征途去转难。 不知边地别,只讶客衣单。边地别:指边地的气候与内地有区别。 溪冷泉声苦,山空木叶干。 莫言关塞极,云雪尚漫漫。漫漫:无穷无尽。 古镇青山口,寒风落日时。古镇:指居庸关。青山:指居庸山。 岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。堪迟:意为勉强迟迟行进。 出塞应无策,还家赖有期。策:安边之策。 东山足松桂,归去结茅茨。东山:东晋谢安隐居之地。 登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。登顿:上上下下,指翻山越岭,行路艰难。 远行今若此,微禄果徒劳。微禄:微薄的俸禄。 绝坂水连下,群峰云共高。绝坂:极陡的山坡。 自堪成白首,何事一青袍。青袍:唐代八品九品官员服青袍。 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第95-96页
匹马行将久,征途去转难。不知边地别,只讶客衣单。溪冷泉声苦,山空木叶干。莫言关塞极,云雪尚漫漫。 古镇青山口,寒风落日时。岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。出塞应无策,还家赖有期。东山足松桂,归去结茅茨。 登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。远行今若此,微禄果徒劳。绝坂水连下,群峰云共高。自堪成白首,何事一青袍。  第一首诗写边地气候,是这组诗展开的大背景。这首诗的特点,就在于把感慨行役中路途的艰难和边塞的寒冷结合在一起,加以形象的描写,使之生动感人。首联是写自己独自行走了很久,在漫长的征途中去时十分艰难,此时回来也十分艰难。“去”,指前往清夷军送兵;“转”,即回,返入居庸关。这一联先从行役写起,“匹马”表明孤独;“行将久”,暗示路途遥远、人困马乏。“难”,不仅指山路的坎坷崎岖,也包含边地冰雪严寒之苦,为中间二联写边塞寒冷,作了巧妙的过渡。中间两联,突出表现居庸关一带的寒冷气候。颔联是说自己原来不知道边塞和内地的气候差别如此之大,此时只惊讶客子衣服的单薄。这一联妙在写“寒”字而不说穿。诗人送兵去时是秋天,边塞还不太寒冷,还显不出与内地在气候上的明显区别,而冬日回还,北风凛冽,积雪满地,才发觉到寒不可挡。说:“不知”,实为已经深知,吞吐含茹,措语婉曲。写人对气候的感觉,字面上没有“寒”字,而读来已觉寒气逼人,真是“不寒而栗”了。颈联是写因为气候寒冷,泉水流动的声音也显得悲苦,山上的树叶已经干落,十分空旷。颈联的意思十分曲折。上句正面点出“冷”字,但并非诗人直接感受,而是通过泉声的悲苦间接感觉的。连泉水也因寒冷而悲咽,人的寒苦也就不言而喻了。再看山上的树木,也抵挡不住寒威,叶子全部干落了。通过树木的感觉,曲折地传达出人的感觉。这两句都是透过一层,从听觉和视觉两个方面,将瘆人的酷寒,通过水和树,表现得十分曲折深入,给人以一波三折之感。同时,这两句也是对居庸关一带的实景描绘。居庸关坐落在险峻的峡谷之中,两边峰峦耸峙,一道溪水从关侧流过。诗人从精炼的字句中,展示了形象的画面,透出雄浑苍凉之感。在着力描写居庸关一带的严寒之后,作者抬首瞻望前路,从描写边塞从容地转到描写行役,再一次发出征路遥遥的慨叹。尾联的意思是:不要认为进入了居庸关,就走完了艰险、高寒的关塞,那前面云雾弥漫、冰雪覆盖,路途还遥遥无际呢!居庸关在昌平县西北,是长城要口之一,与紫荆、倒马合称“内三关”,从塞北过了居庸关,山势渐缓,即进入华北平原,气温也相应升高一点,但毕竟是在冬天,仍然寒冷。“云雪尚漫漫”一句,是对过关以后的景象和寒冷的描写,也蕴涵着征路漫长的意思。这一联与首联“匹马行将久,征途去转难”相呼应,全诗从写行役开始,继而描写边塞,最后又以写行役结束,形成一种回环的结构,给人一种谨严而浑然的美感。   第二首诗写诗人入居庸关时的所见所思。首联既点明了诗人观察的时间和地点,也是对环境大背景的刻意渲染。颔联写诗人看到的景象,一副冰雪凄迷,前途艰难之状,暗示了诗人对自己的仕途丝毫看不懂前景,感到无可奈何。颈联总结此次出塞的收获,诗人看到时局混乱、阴暗,良臣进阶无路,因此失分失望、愤懑,想到了暂居家中以修身养性。尾联追述先贤在时局混乱时退居草莽,相机而作的故事。全诗情景交融,前四句写景,极尽凄美;承此而总结此次出使的收获,但到此时不是报效朝廷的时候;于是追述先贤,自然而然地生发出“归去”之念。但诗人的“归去”不是真的归隐,而是为了出仕,是保存实力,积累力量的行动。   第三首诗言辞愤懑,其中的景物描写耐人寻味。全诗先写自己忙碌而无所作为,表达了对此种生活的厌倦;随之又很自然地流露出对身居卑职的无奈;连看到的景物也仿佛助长着诗人的这种情绪;最后诗人终于在反复思索、对比后,愤而表露出弃官而去的心志。《旧唐书》载:“(适)解褐汴州封丘尉,非其好也,乃去位,客游河右。”这段记载这与这组诗的思想内容十分切合。 参考资料: 1、 周啸天.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990年6月版:第196-198页 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第95-96页

塞下曲(贺兰作)

作者: 高适 朝代: 唐代

君不见芳树枝,春花落尽蜂不窥。

君不见梁上泥, 秋风始高燕不栖。

荡子从军事征战,蛾眉婵娟守空闺。

独宿自然堪下泪,况复时闻鸟夜啼。

蓟门不遇王之涣、郭密之,因以留赠

作者: 高适 朝代: 唐代

適远登蓟丘,兹晨独搔屑。

贤交不可见,吾愿终难说。

迢递千里游,羁离十年别。

才华仰清兴,功业嗟芳节。

旷荡阻云海,萧条带风雪。

逢时事多谬,失路心弥折。

行矣勿重陈,怀君但愁绝。

1617181920 共200条