送裴十八图南归嵩山二首

作者: 李白 朝代: 唐代
何处可为别,长安青绮门。胡姬招素手,延客醉金樽。临当上马时,我独与君言。风吹芳兰折,日没鸟雀喧。举手指飞鸿,此情难具论。同归无早晚,颍水有清源。 君思颍水绿,忽复归嵩岑。归时莫洗耳,为我洗其心。洗心得真情,洗耳徒买名。谢公终一起,相与济苍生。
何处可为别,长安青绮门。何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。 胡姬招素手,延客醉金樽。胡姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。 临当上马时,我独与君言。当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言。 风吹芳兰折,日没鸟雀喧。您看那芳兰正被狂风摧折,日边的树枝上则聚集着喧四的雀群。 举手指飞鸿,此情难具论。您一定记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟的心里却充满了矛盾。 同归无早晚,颍水有清源。祝您一路顺风,颖水源头将是我们共同的归隐之地,同归何必有早晚之分? 君思颍水绿,忽复归嵩岑。您因怀念久别的颖水,又要回到颖水源头鲁山归隐去了。 归时莫洗耳,为我洗其心。颖水边不要像许由那样用清水洗耳,您要洗一洗自己的心。 洗心得真情,洗耳徒买名。洗耳只不过是徒买虚名,洗心才能心纯情真。 谢公终一起,相与济苍生。高隐东山的谢公究竟要被起用的,因为他忘不了解救苍生的重任。 参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :609-610 .
何处可为别,长安青绮门。青绮门:长安东城最南边的一个城门,本名霸城门。因其门青色,故又名青城门,或青绮门。 胡姬招素手,延客醉金樽。胡姬:唐代胡人酒肆中的侍酒胡女。延:招呼,邀请。 临当上马时,我独与君言。 风吹芳兰折,日没鸟雀喧。芳兰:芳香的兰草。 举手指飞鸿,此情难具论。飞鸿:以飞鸿比喻超脱世外的隐士。举手指飞鸿,据《晋书·郭瑀传》记载:晋人郭瑀隐居山谷中,前凉王张天锡派人去召他,瑀指着飞鸿对使者说:“这只鸟怎么可以装在笼子里呢?”这句表示自己要像鸿鸟一样展翅高飞,离开长安。难具论:难以详说。 同归无早晚,颍水有清源。“同归”两句意为:我们早晚都要离开长安,一起隐居在清澈的颍水河畔。同归,指一同归隐。颍水,即颍河,发源于河南登封县嵩山西南,流经登封四十公里,绕箕山而下,流入淮河。清源,源头水清。 君思颍水绿,忽复归嵩岑。忽:倏忽,很快的意思。嵩岑,嵩山。 归时莫洗耳,为我洗其心。洗耳:典出许由故事。尧让天下于许由,许由不受。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。今箕山有许由冢、洗耳池。 洗心得真情,洗耳徒买名。买名:骗取虚名。 谢公终一起,相与济苍生。谢公:指晋太傅太保谢安。安,少有重名,累辟皆不起,每游赏,必携妓以从。年四十,方有仕官意。桓温请为司马。简文帝死,桓温欲篡晋,以势劫安,安不为所动,温谋终不成。后为尚书仆射,领吏部,加后将军,一心辅晋。太元八年苻坚攻晋,加安征讨大都督,以总统淝水之战功,拜太保。卒赠太傅。 参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :609-610 .
何处可为别,长安青绮门。何处是我们分手的地方?我们已经送到这京城的青绮门。青绮门:长安东城最南边的一个城门,本名霸城门。因其门青色,故又名青城门,或青绮门。 胡姬招素手,延客醉金樽。胡姬扬着其莲藕般的手臂,把我们招进酒楼醉饮。胡姬:唐代胡人酒肆中的侍酒胡女。延:招呼,邀请。 临当上马时,我独与君言。当您上马即将东行的时刻,请听一听我的肺腑之言。 风吹芳兰折,日没鸟雀喧。您看那芳兰正被狂风摧折,日边的树枝上则聚集着喧四的雀群。芳兰:芳香的兰草。 举手指飞鸿,此情难具论。您一定记得晋代郭瑀手指飞鸿的故事,而我这笼中之鸟的心里却充满了矛盾。飞鸿:以飞鸿比喻超脱世外的隐士。举手指飞鸿,据《晋书·郭瑀传》记载:晋人郭瑀隐居山谷中,前凉王张天锡派人去召他,瑀指着飞鸿对使者说:“这只鸟怎么可以装在笼子里呢?”这句表示自己要像鸿鸟一样展翅高飞,离开长安。难具论:难以详说。 同归无早晚,颍水有清源。祝您一路顺风,颖水源头将是我们共同的归隐之地,同归何必有早晚之分?“同归”两句意为:我们早晚都要离开长安,一起隐居在清澈的颍水河畔。同归,指一同归隐。颍水,即颍河,发源于河南登封县嵩山西南,流经登封四十公里,绕箕山而下,流入淮河。清源,源头水清。 君思颍水绿,忽复归嵩岑。您因怀念久别的颖水,又要回到颖水源头鲁山归隐去了。忽:倏忽,很快的意思。嵩岑,嵩山。 归时莫洗耳,为我洗其心。颖水边不要像许由那样用清水洗耳,您要洗一洗自己的心。洗耳:典出许由故事。尧让天下于许由,许由不受。尧又召为九州长,由不欲闻之,洗耳于颍水滨。今箕山有许由冢、洗耳池。 洗心得真情,洗耳徒买名。洗耳只不过是徒买虚名,洗心才能心纯情真。买名:骗取虚名。 谢公终一起,相与济苍生。高隐东山的谢公究竟要被起用的,因为他忘不了解救苍生的重任。谢公:指晋太傅太保谢安。安,少有重名,累辟皆不起,每游赏,必携妓以从。年四十,方有仕官意。桓温请为司马。简文帝死,桓温欲篡晋,以势劫安,安不为所动,温谋终不成。后为尚书仆射,领吏部,加后将军,一心辅晋。太元八年苻坚攻晋,加安征讨大都督,以总统淝水之战功,拜太保。卒赠太傅。 参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :609-610 .

忆旧游寄谯郡元参军

作者: 李白 朝代: 唐代

忆昔洛阳董糟丘,为余天津桥南造酒楼。

黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。

海内贤豪青云客,就中与君心莫逆。

回山转海不作难,倾情倒意无所惜。

我向淮南攀桂枝,君留洛北愁梦思。

不忍别,还相随。

相随迢迢访仙城,三十六曲水回萦。

一溪初入千花明,万壑度尽松风声。

银鞍金络到平地,汉东太守来相迎。

紫阳之真人,邀我吹玉笙。

餐霞楼上动仙乐,嘈然宛似鸾凤鸣。

袖长管催欲轻举,汉东太守醉起舞。

手持锦袍覆我身,我醉横眠枕其股。

当筵......更多

忆昔洛阳董糟丘,为余天津桥南造酒楼。

回忆昔日洛阳酒商呈糟丘,为我在天津桥南头造酒楼。

黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。

花黄金白璧买来宴饮与欢歌笑语时光,一次酣醉使我数月轻蔑王侯将相。

海内贤豪青云客,就中与君心莫逆。

天下多少贤士豪杰与立德立言高尚之人,我只与您是心心相印成莫逆之交。

回山转海不作难,倾情倒意无所惜。

这种友情在山回海转前也不会为难或改变,为此献出全部心血倾泻全部情感也在所不惜。

我向淮南攀桂枝,君留洛北愁梦思。

我到淮南去隐居待仕,您留在洛阳愁苦生梦相思不已。

不忍别,还相随。

您我不忍相别,依旧相随而行。

相随迢迢访仙城,三十六曲水回萦。

相随而行迢迢万里,访问随州仙城山,那儿有三十六案溪流回环萦绕。

一溪初入千花明,万壑度尽松风声。

走向每一案溪流都见干万朵鲜花盛开,干条万条山望都松树耸立轻风吹拂。

银鞍金络到平地,汉东太守来相迎。

登银鞍挽金络来到平川大地,汉东太守亲来相迎。

紫阳之真人,邀我吹玉笙。

紫阳真人,邀您我吹笙作乐。

餐霞楼上动仙乐,嘈然宛似鸾凤鸣。

餐霞楼上仙乐鸣响,嘈然宛转如同凤凰啼鸣。

袖长管催欲轻举,汉东太守醉起舞。

长袖善舞管乐吹奏催人轻举起舞,汉东太守乘醉手舞足蹈跳起来。

手持锦袍覆我身,我醉横眠枕其股。

他手持锦袍披及到我身上,我酒醉枕在他的大腿上酣眠。

当筵意气凌九霄,星离雨散不终朝,分飞楚关山水遥。

意气风发上凌九霄,整天饮酒之后便又如星离似的两地分别了。

您我相隔关山分手山遥水远。

余既还山寻故巢,君亦归家渡渭桥。

我回到故山寻找旧日家园,您也归家渡过了渭桥。

君家严君勇貔虎,作尹并州遏戎虏。

您家父辈勇武如狼如虎,任并州长史遏制戎虏的进犯。

五月相呼渡太行,摧轮不道羊肠苦。

您我五月间相约穿越太行山,羊肠小道上车花催人困乏却不言苦。

行来北凉岁月深,感君贵义轻黄金。

来到北都太原之地岁月久长,为您的贵信义轻黄金深受感动。

琼杯绮食青玉案,使我醉饱无归心。

豪华之筵青玉盘上盛放琼杯美食,使我既醉且饱暂无归心。

时时出向城西曲,晋祠流水如碧玉。

时常出游来到城西弯曲之路,晋祠之旁流水长淌如同穆玉。

浮舟弄水箫鼓鸣,微波龙鳞莎草绿。

乘用划水鸣响箫鼓,微波荡漾如龙鳞闪闪万草碧绿。

兴来携妓恣经过,其若杨花似雪何!

情兴一来携歌伎带舞女来到此处,那纷纷扬扬的杨花如似雪花飘洒。

红妆欲醉宜斜日,百尺清潭写翠娥。

傍晚日斜之时红妆歌舞女个个欲醉,来到水边那百尺清潭映出她们效好的容颜。

翠娥婵娟初月辉,美人更唱舞罗衣。

初月升起辉映翠娥与婵娟,美人们换唱新曲罗衣舞动。

清风吹歌入空去,歌曲自绕行云飞。

清风徐来欢歌飞上空中,歌声嘹亮宛转绕云而飞。

此时行乐难再遇,西游因献《长杨赋》。

如此时光的世间行乐难以再遇,我又西游向朝廷献上《长杨赋》。

北阙青云不可期,东山白首还归去。

朝堂中青云直上难以期望,于是辞归回还东山。

渭桥南头一遇君,酂台之北又离群。

渭南侨头又与您相遇一面,即刻在酂台之北又相离分手。

问余别恨今多少,落花春暮争纷纷。

您问我离愁别恨今有多少,请看那暮春时节落花纷纷最为相似。

言亦不可尽,情亦不可及。

说也说不尽满怀心绪难以表述。

呼儿长跪缄此辞,寄君千里遥相忆。

呼儿伏跪封上信函结束此书,寄给您千里之外的遥遥相思与祝福。

参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :495-497 .

忆昔洛阳董糟丘,为余天津桥南造酒楼。

黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。

海内贤豪青云客,就中与君心莫逆。

回山转海不作难,倾情倒意无所惜。

我向淮南攀桂枝,君留洛北愁梦思。

不忍别,还相随。

相随迢迢访仙城,三十六曲水回萦。

一溪初入千花明,万壑度尽松风声。

银鞍金络到平地,汉东太守来相迎。

紫阳之真人,邀我吹玉笙。

餐霞楼上动仙乐,嘈然宛似鸾凤鸣。

袖长管催欲轻举,汉东太守醉起舞。

手持锦袍覆我身,我醉横眠枕其股。

当筵意气凌九霄,星离雨散不终朝,分飞楚关山水遥。

余既还山寻故巢,君亦归家渡渭桥。

君家严君勇貔虎,作尹并州遏戎虏。

君家严君:指元参军的父亲。

貔(pi)虎:猛兽。

这句喻元参军的父亲是勇猛的将军。

“作尹”句:并州:泛指今山西太原一带,开元十一年已改为府。

尹:官名。

《新唐书·百官志》:(开元)十一年,太原府亦置尹及少尹,以尹为留守,少尹为副留守,既是地方长官,同时兼管军事。

遏:阻止。

戎虏:强敌。

五月相呼渡太行,摧轮不道羊肠苦。

“五月”二句:这年五月李白与元参军翻越太行山到太原游玩。

摧轮:曹操《苦寒行》:“北上太行山,艰哉何巍巍,羊肠坂诘屈,车轮为之摧。

”摧轮:折断车轮,喻太行山路弯曲狭窄难行。

行来北凉岁月深,感君贵义轻黄金。

北凉:似误,应作北京,唐代称太原为北京。

琼杯绮食青玉案,使我醉饱无归心。

“琼杯”句:喻酒菜和食具的精美。

案:有足的托盘。

时时出向城西曲,晋祠流水如碧玉。

“时时”句:晋祠在唐太原城之西南,故云出向城西曲。

浮舟弄水箫鼓鸣,微波龙鳞莎草绿。

龙鳞:形容波纹的细碎。

莎(suō):河边水草。

兴来携妓恣经过,其若杨花似雪何!

红妆欲醉宜斜日,百尺清潭写翠娥。

宜:适应。

在斜日的映照下,容貌更加美丽。

“百尺”句:写:画,这里作映照。

翠娥:美女,这句说美人的影子照在水中。

翠娥婵娟初月辉,美人更唱舞罗衣。

蝉娟:美好的样子。

初月辉:形容脸容象新月一般皎洁。

更唱:轮流唱。

清风吹歌入空去,歌曲自绕行云飞。

此时行乐难再遇,西游因献《长杨赋》。

北阙青云不可期,东山白首还归去。

渭桥南头一遇君,酂台之北又离群。

问余别恨今多少,落花春暮争纷纷。

言亦不可尽,情亦不可及。

呼儿长跪缄此辞,寄君千里遥相忆。

参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :495-497 .

忆昔洛阳董糟丘,为余天津桥南造酒楼。

回忆昔日洛阳酒商呈糟丘,为我在天津桥南头造酒楼。

黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。

花黄金白璧买来宴饮与欢歌笑语时光,一次酣醉使我数月轻蔑王侯将相。

海内贤豪青云客,就中与君心莫逆。

天下多少贤士豪杰与立德立言高尚之人,我只与您是心心相印成莫逆之交。

回山转海不作难,倾情倒意无所惜。

这种友情在山回海转前也不会为难或改变,为此献出全部心血倾泻全部情感也在所不惜。

我向淮南攀桂枝,君留洛北愁梦思。

我到淮南去隐居待仕,您留在洛阳愁苦生梦相思不已。

不忍别,还相随。

您我不忍相别,依旧相随而行。

相随迢迢访仙城,三十六曲水回萦。

相随而行迢迢万里,访问随州仙城山,那儿有三十六案溪流回环萦绕。

一溪初入千花明,万壑度尽松风声。

走向每一案溪流都见干万朵鲜花盛开,干条万条山望都松树耸立轻风吹拂。

银鞍金络到平地,汉东太守来相迎。

登银鞍挽金络来到平川大地,汉东太守亲来相迎。

紫阳之真人,邀我吹玉笙。

紫阳真人,邀您我吹笙作乐。

餐霞楼上动仙乐,嘈然宛似鸾凤鸣。

餐霞楼上仙乐鸣响,嘈然宛转如同凤凰啼鸣。

袖长管催欲轻举,汉东太守醉起舞。

长袖善舞管乐吹奏催人轻举起舞,汉东太守乘醉手舞足蹈跳起来。

手持锦袍覆我身,我醉横眠枕其股。

他手持锦袍披及到我身上,我酒醉枕在他的大腿上酣眠。

当筵意气凌九霄,星离雨散不终朝,分飞楚关山水遥。

意气风发上凌九霄,整天饮酒之后便又如星离似的两地分别了。

您我相隔关山分手山遥水远。

余既还山寻故巢,君亦归家渡渭桥。

我回到故山寻找旧日家园,您也归家渡过了渭桥。

君家严君勇貔虎,作尹并州遏戎虏。

您家父辈勇武如狼如虎,任并州长史遏制戎虏的进犯。

君家严君:指元参军的父亲。

貔(pi)虎:猛兽。

这句喻元参军的父亲是勇猛的将军。

“作尹”句:并州:泛指今山西太原一带,开元十一年已改为府。

尹:官名。

《新唐书·百官志》:(开元)十一年,太原府亦置尹及少尹,以尹为留守,少尹为副留守,既是地方长官,同时兼管军事。

遏:阻止。

戎虏:强敌。

五月相呼渡太行,摧轮不道羊肠苦。

您我五月间相约穿越太行山,羊肠小道上车花催人困乏却不言苦。

“五月”二句:这年五月李白与元参军翻越太行山到太原游玩。

摧轮:曹操《苦寒行》:“北上太行山,艰哉何巍巍,羊肠坂诘屈,车轮为之摧。

”摧轮:折断车轮,喻太行山路弯曲狭窄难行。

行来北凉岁月深,感君贵义轻黄金。

来到北都太原之地岁月久长,为您的贵信义轻黄金深受感动。

北凉:似误,应作北京,唐代称太原为北京。

琼杯绮食青玉案,使我醉饱无归心。

豪华之筵青玉盘上盛放琼杯美食,使我既醉且饱暂无归心。

“琼杯”句:喻酒菜和食具的精美。

案:有足的托盘。

时时出向城西曲,晋祠流水如碧玉。

时常出游来到城西弯曲之路,晋祠之旁流水长淌如同穆玉。

“时时”句:晋祠在唐太原城之西南,故云出向城西曲。

浮舟弄水箫鼓鸣,微波龙鳞莎草绿。

乘用划水鸣响箫鼓,微波荡漾如龙鳞闪闪万草碧绿。

龙鳞:形容波纹的细碎。

莎(suō):河边水草。

兴来携妓恣经过,其若杨花似雪何!

情兴一来携歌伎带舞女来到此处,那纷纷扬扬的杨花如似雪花飘洒。

红妆欲醉宜斜日,百尺清潭写翠娥。

傍晚日斜之时红妆歌舞女个个欲醉,来到水边那百尺清潭映出她们效好的容颜。

宜:适应。

在斜日的映照下,容貌更加美丽。

“百尺”句:写:画,这里作映照。

翠娥:美女,这句说美人的影子照在水中。

翠娥婵娟初月辉,美人更唱舞罗衣。

初月升起辉映翠娥与婵娟,美人们换唱新曲罗衣舞动。

蝉娟:美好的样子。

初月辉:形容脸容象新月一般皎洁。

更唱:轮流唱。

清风吹歌入空去,歌曲自绕行云飞。

清风徐来欢歌飞上空中,歌声嘹亮宛转绕云而飞。

此时行乐难再遇,西游因献《长杨赋》。

如此时光的世间行乐难以再遇,我又西游向朝廷献上《长杨赋》。

北阙青云不可期,东山白首还归去。

朝堂中青云直上难以期望,于是辞归回还东山。

渭桥南头一遇君,酂台之北又离群。

渭南侨头又与您相遇一面,即刻在酂台之北又相离分手。

问余别恨今多少,落花春暮争纷纷。

您问我离愁别恨今有多少,请看那暮春时节落花纷纷最为相似。

言亦不可尽,情亦不可及。

说也说不尽满怀心绪难以表述。

呼儿长跪缄此辞,寄君千里遥相忆。

呼儿伏跪封上信函结束此书,寄给您千里之外的遥遥相思与祝福。

参考资料: 1、 詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :495-497 .

忆昔洛阳董糟丘,为余天津桥南造酒楼。

黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。

海内贤豪青云客,就中与君心莫逆。

回山转海不作难,倾情倒意无所惜。

我向淮南攀桂枝,君留洛北愁梦思。

不忍别,还相随。

相随迢迢访仙城,三十六曲水回萦。

一溪初入千花明,万壑度尽松风声。

银鞍金络到平地,汉东太守来相迎。

紫阳之真人,邀我吹玉笙。

餐霞楼上动仙乐,嘈然宛似鸾凤鸣。

袖长管催欲轻举,汉东太守醉起舞。

手持锦袍覆我身,我醉横眠枕其股。

当筵意气凌九霄,星离雨散不终朝,分飞楚关山水遥。

余既还山寻故巢,君亦归家渡渭桥。

君家严君勇貔虎,作尹并州遏戎虏。

五月相呼渡太行,摧轮不道羊肠苦。

行来北凉岁月深,感君贵义轻黄金。

琼杯绮食青玉案,使我醉饱无归心。

时时出向城西曲,晋祠流水如碧玉。

浮舟弄水箫鼓鸣,微波龙鳞莎草绿。

兴来携妓恣经过,其若杨花似雪何!

红妆欲醉宜斜日,百尺清潭写翠娥。

翠娥婵娟初月辉,美人更唱舞罗衣。

清风吹歌入空去,歌曲自绕行云飞。

此时行乐难再遇,西游因献《长杨赋》。

北阙青云不可期,东山白首还归去。

渭桥南头一遇君,酂台之北又离群。

问余别恨今多少,落花春暮争纷纷。

言亦不可尽,情亦不可及。

呼儿长跪缄此辞,寄君千里遥相忆。

  此诗详细叙述了诗人与好友元参军的交往。

乍看来,此诗不过写作者青年时代裘马轻狂的生活,至涉及纵酒挟妓、与道士交游等内容,似乎并无多少积极的思想意义。

其实不然。

须知它是写于作者“曳裾王门不称情”政治遭遇失意,对于社会现实与世态人情均有深入的体验之后。

因此,“忆旧游”便不仅有怀旧而且有非今的意味。

诗人笔下那恣意行乐的生活,是作为“使我不得开心颜”的污浊官场生活的对立面来写的;

其笔下那脱略形迹的人物,又是作为上层社会虚伪与势利的对立面来写的,自有言外之意在。

  诗篇的组织,以与元演的离合为经纬,共分四段。

前三段依次给读者展现出许多美好的情事。

  第一段从“忆昔洛阳董糟丘”到“君留洛北愁梦思”,追忆诗人在洛阳时的放诞生活及与元演的第一番聚散。

这里最引人注目的是诗人鲜明的自我形象。

从洛阳一酒家(“董糟丘”)说起,这个引子就是李白个性特征的表现。

“为余天津桥(在洛阳西南之洛水上)南造酒楼”,是一个何等主观的夸张!

在自称“酒中仙”的诗人面前,简直就没有一个配称能饮酒的人。

少年李白生活豪纵,充满进取精神,饮酒是追求一种精神上的解放:“黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。

”“一醉”而至于“累月”,又是一个令人惊讶、令人叫绝的夸张,在这样的人面前真正是“万户侯何足道哉!

”至于他的交游,尽是“海内贤豪青云客”,而其中最称“莫逆”之交的又是谁呢?

以下自然带出元参军。

随即只用简短两句形容其交谊:彼此“倾情倒意”到可以为对方牺牲一切(“无所惜”)的地步,以至“回山转海”也算不得什么(“不为难”)了。

既叙得峻洁,又深蕴真情笃意。

刚开这样一个头,以下就说分手了,那时李白旋赴淮南(“攀桂枝”指隐居访道事,语出淮南小山《招隐士》,而元“留洛北”。

不过这开头已给读者留下深刻的印象。

  一、二段之间有两个过渡句。

“不忍别”承上“君留洛北愁梦思”,写二人分手的依依不舍:“还相随”又引起下文第二番相会。

有此二句上下衔接极为自然。

  第二段从“相随迢迢访仙城”到“君亦归家渡渭桥”,追忆偕元演同游汉东郡即随州(州治在今湖北随县),与汉东太守及道士胡紫阳游乐情事。

先写二人访仙城山,泛舟赏景,后换马陆行来到汉东。

“相随”六句写风光,写行程,简洁入妙,路“迢迢”、“水回萦”、“初入”、“度尽”,使人应接不暇。

然后,与远道出迎的汉东太守见面了。

汉东太守的形象在此段中最生动可爱,他没有半点专城而居的官架子。

他与紫阳真人固然是老朋友,对李白也是倾盖如故。

这几位忘形之交在随州苦竹院──“餐霞楼”饮酒作乐,道士与诗人一同伴奏,汉东太守则起舞弄影。

没有尊卑,毫无拘束,本来就洒脱的诗人举措更随便了,不但喝得烂醉,甚而忘形到“我醉横眠枕其股”了。

然而太守对此则不以为忤,还脱下锦袍给他盖上。

这一幕“解衣衣我”的场面写来感人肺腑。

此段环境氛围描写亦妙,与道院相称。

“餐霞”的楼名,如“凤鸣”的仙乐,都造成一种飘飘然非人世间的感觉。

欢会如此高兴(“当筵意气凌九霄”),而分手又显得多么容易啊(“星离雨散不终朝”)。

诗人与元演又作劳燕分飞,“余既还山寻故巢,君亦归家渡渭桥”,真是天下没有不散的筵席。

  至此,诗情出现一个跳跃,直接进入第三段从“君家严君勇貔虎”到“歌曲自绕行云飞”,追忆诗人在并州受元演及其父亲热情款待的情况。

从“五月相呼”句看,诗人是应元演的盛意邀请,离开安陆,同经太行山到太原府(并州)去的。

曹操诗云:“北上太行山,艰哉何巍巍!

羊肠坂诘屈,车轮为之摧。

”(《苦寒行》)然而诗人兴致很高,时令也很好,所以“摧轮不道羊肠苦”。

这一段写人,以元参军为主。

先从其“严君”(父亲)写起,不仅引进一个陪衬人物,同时也在于显示元演将家子的身份。

李白在元演那里真是惬意爽心极了:“行来北京(太原)岁月深,感君贵义轻黄金。

琼杯绮食青玉案,使我醉饱无归心。

”他们还时常光顾城西的名胜古迹晋祠。

晋水从这儿发源,风光极美。

浮舟弄水,击鼓吹箫,真是快乐。

以下六句专写欣赏女伎的歌舞,“其若杨花似雪何”一句大有“行乐须及春”(《月下独酌》)之慨。

玩乐直到傍晚,他们还不想归去。

“斜日”的红光与歌女们的红妆醉颜相乱,特别迷人;

美人的倩影倒映清清的潭水中,风光绮丽。

这时新月初上,美人的面容象月色般皎洁,她们轮番歌唱、起舞;

歌声悠扬,随风远去,追逐行云。

这里,“黄金白璧买歌笑”已化为生动鲜明的图景,可谓尽态极妍了。

  第四段从“此时行乐难再遇”到篇末。

一句收束前文,然后写到长安失意时与元又一度相逢。

与前三段都不同,这里没有情事的追忆,只用“渭桥南头一遇君,酂台(在谯郡)之北又离群”一笔带过,是说关中一面,元即赴谯郡,似乎是握手已违。

大约那时诗人身不自由,心亦不自在吧!

关于诗人在长安的境遇,也只有含蓄的两句话:“北阙青云不可期,东山白首还归去。

”然而它包含多少人事感慨啊。

一向旷达的诗人,竟也发出了“问余别恨今多少”的感喟,而暮春落花景象更增添了这种别恨。

这种心境是“言亦不可尽,情亦不可及”,诗人只有通过怀旧(“遥相忆”)的方式来排遣了。

当其“呼儿长跪缄此辞”拟以寄远时,心头该是怎样一种滋味!

  此诗提到“北阙青云不可期”,是含着牢骚的。

但它在写法上与《行路难》、《答王十二寒夜独酌有怀》、《赠从弟南平太守之遥》等等直抒旨意、嘻笑怒骂的长篇不同。

它对现实的愤懑几乎没有正面的叙写,而对往日旧梦重温却写得恣肆快畅、笔酣墨饱。

通过对故人往事的理想化、浪漫化,突出了现实的缺恨。

因此它既有李白歌行通常所有的纵横奔放的优点,又兼有深沉含蓄的特点。

这是此诗艺术上的优长之一。

  在结构上,此诗与李白七古通常那种“纵逸”的、无法而法的作风不同,而是按实有的经历如实写出,娓娓道来,层次分明,结构严谨,写法却又极富变化,颇多淋漓兴会之笔。

通篇以七言句为主,间出三、五、九字句,且偶尔出现奇数句(如“当筵意气”以下三句成一意群),于整饬中见参差,终能“神气自畅”。

这是此诗艺术上另一个优长。

参考资料: 1、 周啸天 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :287-290 .

梁园吟

作者: 李白 朝代: 唐代
我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。天长水阔厌远涉,访古始及平台间。平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。洪波浩荡迷旧国,路远西归安可得!人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。平头奴子摇大扇,五月不热疑清秋。玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。梁王宫阙今安在?枚马先归不相待。舞影歌声散绿......更多
我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。我离开了京城,从黄河上乘船而下,船上佳起了风帆,大河中波涛汹涌,状如山脉起伏。 天长水阔厌远涉,访古始及平台间。航程长,水遥阔,饱尝远游之辛苦,才终于到达宋州的平台,这是古梁园的遗迹。 平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。在平台作客依然愁思不断,对酒高歌,即兴来一首《梁园歌》。 却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。又感阮籍《咏怀》“徘徊蓬池上”之诗,念及“泽水扬洪波”之句。 洪波浩荡迷旧国,路远西归安可得!深感长安与梁园隔着干山万水,道路迢迢,想再重返西京希望已经不大了。 人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。人各有命,天命难违,必须豁达,不必忧愁,且登高楼边赏风景边饮美酒,再让歌女唱我的小曲。 平头奴子摇大扇,五月不热疑清秋。身旁有平头奴子摇着扇子,炎热的五月就如同十月清秋一样凉爽。 玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。侍女为你端上盛满杨梅的玉盘,再为你端上花皎如雪的吴盐。 持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。沾白盐饮美酒,人生不得意也要尽欢,别学周朝的夷齐品行高洁,不食周粟,我拿着皇上的金子买酒喝。 昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。以前这附近有个潇洒豪勇的主人名叫信陵君,如今他的坟地却被人耕种,可见权力风流是空。 荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。你看现今这梁园,月光虚照,院墙颓败,青山暮暮,只有古木参天,飘挂流云。 梁王宫阙今安在?枚马先归不相待。当时豪奢的梁园宫阙早已不复存在,当时风流倜傥的枚乘、司马相如哪去了? 舞影歌声散绿池,空馀汴水东流海。当时的舞影歌声哪去了?均付池中绿水,只剩下汴水日夜东流到海不复回。 沉吟此事泪满衣,黄金买醉未能归。吟到这里,我不由得泪洒衣襟,未能归得长安,只好以黄金买醉。 连呼五白行六博,分曹赌酒酣驰晖。或呼白喊黑,一掷干金;戴分曹赌酒,以遣时日。 歌且谣,意方远。我且歌且谣,暂以为隐士,但仍寄希望于将来。 东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。就像当年谢安东山高卧一样,一旦时机已到,再起来大济苍生,时犹未为晚也! 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:269-272
我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。挂席:即挂帆、扬帆之义。波连山:波浪如连绵的山峰。 天长水阔厌远涉,访古始及平台间。平台:春秋时期宋平公所建造,故址在今河南商丘梁园区东。 平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。 却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。蓬池:其遗址在河南尉氏县东南。 洪波浩荡迷旧国,路远西归安可得!旧国:旧都。指西汉梁国。西归:萧士赟注:“唐都长安在西,白远离京国,故发‘西归安可得’之叹也。” 人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。达命:通达知命。暇:空闲功夫。暇,宋本原作“假”。据王本改。 平头奴子摇大扇,五月不热疑清秋。平头奴子:戴平头斤的奴仆。平头:头巾名,一种庶人所戴的帽巾。 玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。吴盐:吴地所产之盐质地洁白如雪。 持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。 昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。信陵君:魏公子魏无忌,封为信陵君。仁而下士,当时诸侯以公子贤,多门客,不敢加兵谋魏十余年。曾窃虎符而救赵,为战国四公子之一。事见《史记·信陵君列传》。 荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。 梁王宫阙今安在?枚马先归不相待。“梁王”句:阮籍《咏怀》:“梁王安在哉。”此化用其句。梁王,指梁孝王刘武。枚马:指汉代辞赋家枚乘和司马相如。 舞影歌声散绿池,空馀汴水东流海。汴水:古水名,流经开封、商丘等地。 沉吟此事泪满衣,黄金买醉未能归。 连呼五白行六博,分曹赌酒酣驰晖。五白、六博:皆为古代博戏。分曹:分对。两人一对为曹。 歌且谣,意方远。 东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。“东山”二句:《世说新语·排调》:“谢公在东山,朝命屡降而不动,后出为桓宣武司马,将发新亭,朝士咸出瞻送。高灵时为中丞,亦往相祖。先时多少饮酒,因倚而醉,戏曰:‘卿屡违朝旨,高卧东山,诸人每相与言:安石不肯出,将如苍生何!今亦苍生将如卿何!’” 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:269-272
我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。我离开了京城,从黄河上乘船而下,船上佳起了风帆,大河中波涛汹涌,状如山脉起伏。挂席:即挂帆、扬帆之义。波连山:波浪如连绵的山峰。 天长水阔厌远涉,访古始及平台间。航程长,水遥阔,饱尝远游之辛苦,才终于到达宋州的平台,这是古梁园的遗迹。平台:春秋时期宋平公所建造,故址在今河南商丘梁园区东。 平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。在平台作客依然愁思不断,对酒高歌,即兴来一首《梁园歌》。 却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。又感阮籍《咏怀》“徘徊蓬池上”之诗,念及“泽水扬洪波”之句。蓬池:其遗址在河南尉氏县东南。 洪波浩荡迷旧国,路远西归安可得!深感长安与梁园隔着干山万水,道路迢迢,想再重返西京希望已经不大了。旧国:旧都。指西汉梁国。西归:萧士赟注:“唐都长安在西,白远离京国,故发‘西归安可得’之叹也。” 人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。人各有命,天命难违,必须豁达,不必忧愁,且登高楼边赏风景边饮美酒,再让歌女唱我的小曲。达命:通达知命。暇:空闲功夫。暇,宋本原作“假”。据王本改。 平头奴子摇大扇,五月不热疑清秋。身旁有平头奴子摇着扇子,炎热的五月就如同十月清秋一样凉爽。平头奴子:戴平头斤的奴仆。平头:头巾名,一种庶人所戴的帽巾。 玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。侍女为你端上盛满杨梅的玉盘,再为你端上花皎如雪的吴盐。吴盐:吴地所产之盐质地洁白如雪。 持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。沾白盐饮美酒,人生不得意也要尽欢,别学周朝的夷齐品行高洁,不食周粟,我拿着皇上的金子买酒喝。 昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。以前这附近有个潇洒豪勇的主人名叫信陵君,如今他的坟地却被人耕种,可见权力风流是空。信陵君:魏公子魏无忌,封为信陵君。仁而下士,当时诸侯以公子贤,多门客,不敢加兵谋魏十余年。曾窃虎符而救赵,为战国四公子之一。事见《史记·信陵君列传》。 荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。你看现今这梁园,月光虚照,院墙颓败,青山暮暮,只有古木参天,飘挂流云。 梁王宫阙今安在?枚马先归不相待。当时豪奢的梁园宫阙早已不复存在,当时风流倜傥的枚乘、司马相如哪去了?“梁王”句:阮籍《咏怀》:“梁王安在哉。”此化用其句。梁王,指梁孝王刘武。枚马:指汉代辞赋家枚乘和司马相如。 舞影歌声散绿池,空馀汴水东流海。当时的舞影歌声哪去了?均付池中绿水,只剩下汴水日夜东流到海不复回。汴水:古水名,流经开封、商丘等地。 沉吟此事泪满衣,黄金买醉未能归。吟到这里,我不由得泪洒衣襟,未能归得长安,只好以黄金买醉。 连呼五白行六博,分曹赌酒酣驰晖。或呼白喊黑,一掷干金;戴分曹赌酒,以遣时日。五白、六博:皆为古代博戏。分曹:分对。两人一对为曹。 歌且谣,意方远。我且歌且谣,暂以为隐士,但仍寄希望于将来。 东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。就像当年谢安东山高卧一样,一旦时机已到,再起来大济苍生,时犹未为晚也!“东山”二句:《世说新语·排调》:“谢公在东山,朝命屡降而不动,后出为桓宣武司马,将发新亭,朝士咸出瞻送。高灵时为中丞,亦往相祖。先时多少饮酒,因倚而醉,戏曰:‘卿屡违朝旨,高卧东山,诸人每相与言:安石不肯出,将如苍生何!今亦苍生将如卿何!’” 参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:269-272
我浮黄河去京阙,挂席欲进波连山。天长水阔厌远涉,访古始及平台间。平台为客忧思多,对酒遂作梁园歌。却忆蓬池阮公咏,因吟“渌水扬洪波”。洪波浩荡迷旧国,路远西归安可得!人生达命岂暇愁,且饮美酒登高楼。平头奴子摇大扇,五月不热疑清秋。玉盘杨梅为君设,吴盐如花皎白雪。持盐把酒但饮之,莫学夷齐事高洁。昔人豪贵信陵君,今人耕种信陵坟。荒城虚照碧山月,古木尽入苍梧云。梁王宫阙今安在?枚马先归不相待。舞影歌声散绿池,空馀汴水东流海。沉吟此事泪满衣,黄金买醉未能归。连呼五白行六博,分曹赌酒酣驰晖。歌且谣,意方远。东山高卧时起来,欲济苍生未应晚。  李白入长安到出长安,由希望转成失望,这在一个感情强烈的浪漫主义诗人心中所引起的波涛,是可以想见的。这首诗的成功之处,就是把这一转折中产生的激越而复杂的感情,真切而又生动形象地抒发出来。读者好像被带入天宝年代,亲耳聆听诗人的倾诉。   从开头到“路远”句为第一段,抒发作者离开长安后抑郁悲苦的情怀。离开长安,意味着政治理想的挫折,不能不使李白感到极度的苦闷和茫然。然而这种低沉迷惘的情绪,诗人不是直接叙述出来,而是融情于景,巧妙地结合登程景物的描绘,自然地流露出来。“挂席欲进波连山”,滔滔巨浪如群峰绵亘起伏,多么使人厌憎的艰难行程,然而这也正是作者脚下坎坷不平的人生途程。“天长水阔厌远涉”,万里长河直伸向缥缈无际的天边,多么遥远的前路,然而诗人的希望和追求也正像这前路一样遥远和渺茫。在这里,情即是景,景即是情,情景相生,传达出来的情绪含蓄而又强烈,一股失意厌倦的情绪扑人,读者几乎可以感觉到诗人沉重、疲惫的步履。这样的笔墨,使本属平铺直叙的开头,不仅不显得平淡,而且造成一种浓郁的气氛,笼罩全诗,奠定了基调,可谓起得有势。   接着诗笔层折而下。诗人访古以遣愁绪,而访古徒增忧思;作歌以抒积郁,心头却又浮现阮籍的哀吟:“徘徊蓬池上,还顾望大梁。渌水扬洪波,旷野莽茫茫。……羁旅无俦匹,俯仰怀哀伤。”(《咏怀诗》)今人古人,后先相望,遭遇何其相似!这更加触动诗人的心事,不禁由阮诗的蓬池洪波又转向浩荡的黄河,由浩荡的黄河又引向迷茫不可见的长安旧国。“路远西归安可得!”一声慨叹含着对理想破灭的无限惋惜,道出了忧思纠结的根源。短短六句诗,感情回环往复,百结千缠,表现出深沉的忧怀,为下文作好了铺垫。   从“人生”句到“分曹”句为第二段。由感情方面说,诗人更加激昂,苦闷之极转而为狂放。由诗的径路方面说,改从排解忧怀角度着笔,由低徊掩抑一变而为旷放豪纵,境界一新,是大开大阖的章法。诗人以“达命”者自居,对不合理的人生遭遇采取藐视态度,登高楼,饮美酒,遣愁放怀,高视一切。奴子摇扇,暑热成秋,环境宜人;玉盘鲜梅,吴盐似雪,饮馔精美。对此自可开怀,而不必象伯夷、叔齐那样苦苦拘执于“高洁”。夷齐以薇代粮,不食周粟,持志高洁,士大夫们常引以为同调。这里“莫学”两字,正可看出诗人理想破灭后极度悲愤的心情,他痛苦地否定了以往的追求,这就为下文火山爆发一般的愤激之情拉开了序幕。   “昔人”以下进入了情感上剧烈的矛盾冲突中。李白痛苦的主观根源来自对功业的执着追求,这里的诗意便象汹涌的波涛一般激愤地向功业思想冲刷过去。诗人即目抒怀,就梁园史事落墨。看一看吧,豪贵一时的魏国公子无忌,今日已经丘墓不保;一代名王梁孝王,宫室已成陈迹;昔日上宾枚乘、司马相如也已早作古人,不见踪影。一切都不耐时间的冲刷,烟消云散,功业又何足系恋!“荒城”二句极善造境,冷月荒城,高云古木,构成一种凄清冷寂的色调,为遗迹荒凉做了很好的烘托。“舞影”二句以蓬池、汴水较为永恒的事物,同舞影歌声人世易于消歇的事物对举,将人世飘忽之意点染得十分浓足。如果说开始还只是开怀畅饮,那么,随着感情的激越,到这里便已近于纵酒颠狂。呼五纵六,分曹赌酒,简单几笔便勾画出酣饮豪博的形象。“酣驰晖”三字写出一似在同时间赛跑,更使汲汲如不及的狂饮情态跃然纸上。   否定了人生积极的事物,自不免消极颓唐。但这是有激而然。狂放由苦闷而生,否定由执着而来,狂放和否定都是变态,而非本志。因此,愈写出狂放,愈显出痛苦之深;愈表现否定,愈见出系恋之挚。刘熙载说得好:“太白诗言侠、言仙、言女、言酒,特借用乐府形体耳。读者或认作真身,岂非皮相。”(《艺概》卷二)正因为如此,诗人感情的旋律并没有就此终结,而是继续旋转升腾,导出末段四句的高潮:总有一天会象高卧东山的谢安一样,被请出山实现济世的宏愿。多么强烈的期望,多么坚定的信心!李白的诗常夹杂一些消极成分,但总体上并不使人消沉,就在于他心中永远燃烧着一团火,始终没有丢弃追求和信心,这是十分可贵的。   这首诗,善于形象地抒写感情。诗人利用各种表情手段,从客观景物到历史遗事以至一些生活场景,把它如触如见地勾画出来,使人感到一股强烈的感情激流。读者好像亲眼看到一个正直灵魂的苦闷挣扎,冲击抗争,从而感受到社会对他的无情摧残和压抑。   清人潘德舆说:“长篇波澜贵层叠,尤贵陡变;贵陡变,尤贵自在。”(《养一斋诗话》卷二)这首长篇歌行体诗可说是一个典范。它随着诗人感情的自然奔泻,诗境不停地转换,一似夭矫的游龙飞腾云雾之中,不可捉摸。从抑郁忧思变而为纵酒狂放,从纵酒狂放又转而为充满信心的期望。波澜起伏,陡转奇兀,愈激愈高,好像登泰山,通过十八盘,跃出南天门,踏上最高峰头,高唱入云。 参考资料: 1、 孙静 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:261-263

题金陵王处士水亭

作者: 李白 朝代: 唐代

王子耽玄言,贤豪多在门。

好鹅寻道士,爱竹啸名园。

树色老荒苑,池光荡华轩。

此堂见明月,更忆陆平原。

扫拭青玉簟,为余置金尊。

醉罢欲归去,花枝宿鸟喧。

何时复来此,再得洗嚣烦。

作者: 李白 朝代: 唐代

佳人微醉玉颜酡,笑伾妆楼澹小蛾。

春滞沅湘有怀山中

作者: 李白 朝代: 唐代

沅湘春色还,风暖烟草绿。

古之伤心人,于此肠断续。

予非怀沙客,但美采菱曲。

所愿归东山,寸心于此足。

观元丹丘坐巫山屏风

作者: 李白 朝代: 唐代

昔游三峡见巫山,见画巫山宛相似。

疑是天边十二峰,飞入君家彩屏里。

寒松萧瑟如有声,阳台微茫如有情。

锦衾瑶席何寂寂,楚王神女徒盈盈。

高咫尺,如千里,翠屏丹崖粲如绮。

苍苍远树围荆门,历历行舟泛巴水。

水石潺湲万壑分,烟光草色俱氛氲。

溪花笑日何年发,江客听猿几岁闻。

使人对此心缅邈,疑入嵩丘梦彩云。

昔游三峡见巫山,见画巫山宛相似。

当年游三峡时见过巫山,如今看见这幅屏风画上的巫山又仿佛回到了从前。

疑是天边十二峰,飞入君家彩屏里。

我心疑是天边的巫山十二峰,飞进您家的屏风里边。

寒松萧瑟如有声,阳台微茫如有情。

寒松摇曳若有声,依稀可见的阳台如有深情。

锦衾瑶席何寂寂,楚王神女徒盈盈。

棉衣瑶席多么寂寞,楚王和神女当年的热恋也是徒然。

高咫尺,如千里,翠屏丹崖粲如绮。

小小屏风咫尺千里,青山红崖如同锦绣灿烂。

苍苍远树围荆门,历历行舟泛巴水。

琶苍远视掩映着荆门,巴水上的行舟历历可见。

水石潺湲万壑分,烟光草色俱氛氲。

万壑间水漫石滩,烟光里草色新鲜。

溪花笑日何年发,江客听猿几岁闻。

日光下溪畔的山花是何年盛开,江客听猿始自哪年?

使人对此心缅邈,疑入嵩丘梦彩云。

令人在画前心胸高远,我真疑心自己是在梦中遇到了神仙。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:926-927 2、 王启兴 张金海.唐代艺术诗选:中州古籍出版社,1991年03月第1版:29-30

昔游三峡见巫山,见画巫山宛相似。

当年游三峡时见过巫山,如今看见这幅屏风画上的巫山又仿佛回到了从前。

三峡:今四川奉节至湖北宜昌之间的长江三峡。

具体所指,历代说法不一。

今以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡。

巫山:《太平寰宇记》:巫山县有巫山。

盛弘之《荆州记》云:沿峡二十里有新崩滩至巫峡,因山而名也,首尾一百六十里。

旧云:自三峡取蜀,数千里恒是一山,此盖好大之言也。

惟三峡七百里,两岸连山,略无缺处,重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见日月,所谓高山寻云,怒湍流水,绝非人境。

神女庙,在峡之岸。

疑是天边十二峰,飞入君家彩屏里。

我心疑是天边的巫山十二峰,飞进您家的屏风里边。

十二峰:巫山山峰之尤著者,其初本无确指,后世也说法不一。

《四川省志》:巫山在夔州巫山县东三十里,形如“巫”字、有峰十二,曰:“望霞、翠屏、朝云、松峦、集仙、聚鹤、净坛、上升、起云、栖凤、登龙、望圣也。

此十二峰者,不聚一面,乃江绕此山,周遭有十二峰,绘者不得不汇为一图耳。

阳台山,在巫山县治西北,高丘山亦在其间。

君:指元丹丘。

寒松萧瑟如有声,阳台微茫如有情。

寒松摇曳若有声,依稀可见的阳台如有深情。

萧瑟:风声,多形容秋风。

阳台:宋玉《高唐赋》载巫山神女与楚怀王梦遇,自言“妾在……阳台之下”。

《文选》刘良注:“阳台,神自言之,实无有也。

”今巫山县北有阳台山,盖因此而名。

锦衾瑶席何寂寂,楚王神女徒盈盈。

棉衣瑶席多么寂寞,楚王和神女当年的热恋也是徒然。

锦衾:锦制之被。

瑶席:用瑶草编织的卧席。

瑶草,传说中的仙草名。

寂寂:冷落寂静。

《楚辞》:“瑶席兮玉瑱。

”王逸注:“瑶玉为席。

”汤惠休诗:“锦衾瑶席为谁芳。

”楚王神女:《高唐赋》载巫山神女与楚王梦遇,自言“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”,是也。

后人立神女庙于山下,今谓妙用真人祠。

徒:空,徒然。

盈盈:美好的样子。

高咫尺,如千里,翠屏丹崖粲如绮。

小小屏风咫尺千里,青山红崖如同锦绣灿烂。

咫尺:周制八寸为咫,十寸为尺。

此形容距离短。

高咫尺,如千里,谓画有咫尺千里之势也。

见徐安贞《题襄阳图》注⑤。

《南史》:萧贲善画,于扇上图山水,咫尺之内,便觉万里为遥。

翠屏丹崖:屏,喻指山峰。

翠屏:形容峰峦排列的绿色山岩。

均指画中景物。

丹崖:绮丽的崖壁。

绮:华美的丝织物。

苍苍远树围荆门,历历行舟泛巴水。

琶苍远视掩映着荆门,巴水上的行舟历历可见。

荆门:山名,位于巫山下流,今湖北宜都县西北长江南岸。

历历:分明貌。

泛:飘流。

巴水:当泛指巴地所经之水,非专指巴江。

《一统志》:荆门山,在湖广荆州宜都县西北五十里大江南,与虎牙相对。

《水经注》:巴水出晋昌郡宣汉县巴岭山,西南流,历巴中,经巴城故城南,李严所筑大城北,西南入江。

《四川通志》:巴江,在重庆府巴县东北,阆水与白水合流,曲折三回如巴字,因名巴江。

琦谓:诗中所云巴水,似指巴地所经之水而言,不专谓曲折三回之巴江也。

水石潺湲万壑分,烟光草色俱氛氲。

万壑间水漫石滩,烟光里草色新鲜。

潺湲:水流貌。

壑:山谷。

万壑分,万壑分流。

《广韵》:“潺湲,水流貌。

”氛氲,盛貌,祥气也。

溪花笑日何年发,江客听猿几岁闻。

日光下溪畔的山花是何年盛开,江客听猿始自哪年?

笑日:向日而笑。

发:开放。

江客:江行之客。

应前“历历行舟”此二句诗人对画发问:向日而笑的溪花是何年开放?

江客听猿又到哪一年为止?

“溪花”、“江客”,均为画中之景。

缅邈:思绪遥远的样子。

高丘:王琦注:“阳台山在巫山县治西北,高丘山亦在其间。

”“疑入高丘梦彩云”,言心生幻境,恍惚进入神话世界。

谢灵运诗:“缅邈区中缘。

”张铣注:“缅邈,仿佛也。

” 使人对此心缅邈,疑入嵩丘梦彩云。

令人在画前心胸高远,我真疑心自己是在梦中遇到了神仙。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:926-927 2、 王启兴 张金海.唐代艺术诗选:中州古籍出版社,1991年03月第1版:29-30

重忆一首

作者: 李白 朝代: 唐代

欲向江东去,定将谁举杯。

稽山无贺老,却棹酒船回。

送方士赵叟之东平

作者: 李白 朝代: 唐代

长桑晓洞视,五藏无全牛。

赵叟得秘诀,还从方士游。

西过获麟台,为我吊孔丘。

念别复怀古,潸然空泪流。

赠易秀才

作者: 李白 朝代: 唐代

少年解长剑,投赠即分离。

何不断犀象,精光暗往时。

蹉跎君自惜,窜逐我因谁。

地远虞翻老,秋深宋玉悲。

空摧芳桂色,不屈古松姿。

感激平生意,劳歌寄此辞。

1112131415 共814条