石苍舒醉墨堂

作者: 苏轼 朝代: 宋代
人生识字忧患始,姓名粗记可以休。何用草书夸神速,开卷惝恍令人愁。我尝好之每自笑,君有此病何年瘳。自言其中有至乐,适意无异逍遥游。近者作堂名醉墨,如饮美酒销百忧。乃知柳子语不妄,病嗜土炭如珍羞。君于此艺亦云至,堆墙败笔如山丘。兴来一挥百纸尽,骏马倏忽踏九州。我书意造本无法,点画信手烦推求。胡为议论独见假,只字片纸皆藏收。不减钟张君自足,下方罗赵我亦优。不须临池更苦学,完取绢素充衾裯。
人生识字忧患始,姓名粗记可以休。人的一生忧愁苦难是从识字开始的,因此,只要能写能认自己的姓名就可以了。 何用草书夸神速,开卷惝恍令人愁。更何况用草书来夸耀书法的神奇和快速,让人看了模糊恍惚令人发愁。 我尝好之每自笑,君有此病何年瘳。我每每自笑曾经爱好草书,不想你也有这个“毛病”,不知道哪年才能病愈? 自言其中有至乐,适意无异逍遥游。还说这里面有什么最大的快乐,非常称心合意,和庄子的逍遥游没有什么不同。 近者作堂名醉墨,如饮美酒销百忧。最近,先生建造了醉墨堂,就像啜饮美酒能消愁销除烦恼一样。 乃知柳子语不妄,病嗜土炭如珍羞。看先生这个样子,我才领会到柳宗元说得不错:嗜好土炭的病人吃起土炭就像美味佳肴一样。 君于此艺亦云至,堆墙败笔如山丘。先生在书法艺术也可以说达到了最高境界,用坏的笔堆在墙边像山丘一样高。 兴来一挥百纸尽,骏马倏忽踏九州。兴致来时,挥动笔墨多少纸都用得完,就好像骏马一转眼就踏遍九州大地。 我书意造本无法,点画信手烦推求。我的书法都是凭借想象力创造的,本来就没有什么章法,一点一画随手写来,也懒得去仔细推敲琢磨。 胡为议论独见假,只字片纸皆藏收。为什么我的随口议论独独被先生所容纳,就连只字片纸也会收藏起来? 不减钟张君自足,下方罗赵我亦优。如果用“不低于钟繇、张芝”来评价先生,先生完全当得起;如果用“向下和罗晖、赵袭差不多”来评价我,我似乎还要好些。 不须临池更苦学,完取绢素充衾裯。从今后,先生不用再像张芝那样临池苦学,池水尽黑了;那些未曾染色的白绢与其先写字后再染色做衣服,不如直接拿来做被褥床帐。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
人生识字忧患始,姓名粗记可以休。人的一生忧愁苦难是从识字开始的,因此,只要能写能认自己的姓名就可以了。 何用草书夸神速,开卷惝恍令人愁。更何况用草书来夸耀书法的神奇和快速,让人看了模糊恍惚令人发愁。惝恍(chǎng huǎng):模糊不清,这里形容草书变化无端。 我尝好之每自笑,君有此病何年瘳。我每每自笑曾经爱好草书,不想你也有这个“毛病”,不知道哪年才能病愈?瘳(chǒu):病愈。 自言其中有至乐,适意无异逍遥游。还说这里面有什么最大的快乐,非常称心合意,和庄子的逍遥游没有什么不同。至乐:与下句的“逍遥游”,都是《庄子》中的篇名,这里用其字面含义。至乐,最大最高层次的快乐。 近者作堂名醉墨,如饮美酒销百忧。最近,先生建造了醉墨堂,就像啜饮美酒能消愁销除烦恼一样。 乃知柳子语不妄,病嗜土炭如珍羞。看先生这个样子,我才领会到柳宗元说得不错:嗜好土炭的病人吃起土炭就像美味佳肴一样。柳子:柳宗元。 君于此艺亦云至,堆墙败笔如山丘。先生在书法艺术也可以说达到了最高境界,用坏的笔堆在墙边像山丘一样高。 兴来一挥百纸尽,骏马倏忽踏九州。兴致来时,挥动笔墨多少纸都用得完,就好像骏马一转眼就踏遍九州大地。 我书意造本无法,点画信手烦推求。我的书法都是凭借想象力创造的,本来就没有什么章法,一点一画随手写来,也懒得去仔细推敲琢磨。意造:以意为之,自由创造。推求:指研究笔法。 胡为议论独见假,只字片纸皆藏收。为什么我的随口议论独独被先生所容纳,就连只字片纸也会收藏起来?假:宽容,这里是作者的自谦。 不减钟张君自足,下方罗赵我亦优。如果用“不低于钟繇、张芝”来评价先生,先生完全当得起;如果用“向下和罗晖、赵袭差不多”来评价我,我似乎还要好些。钟张:指钟繇、张芝,皆汉末名书法家。方:比。 罗赵:罗晖、赵袭,皆汉末书法家。这两句说:石苍舒的书法是可以与钟、张相比,我的书法也比罗、赵略胜一筹。 不须临池更苦学,完取绢素充衾裯。从今后,先生不用再像张芝那样临池苦学,池水尽黑了;那些未曾染色的白绢与其先写字后再染色做衣服,不如直接拿来做被褥床帐。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org
人生识字忧患始,姓名粗记可以休。何用草书夸神速,开卷惝恍令人愁。我尝好之每自笑,君有此病何年瘳。自言其中有至乐,适意无异逍遥游。近者作堂名醉墨,如饮美酒销百忧。乃知柳子语不妄,病嗜土炭如珍羞。君于此艺亦云至,堆墙败笔如山丘。兴来一挥百纸尽,骏马倏忽踏九州。我书意造本无法,点画信手烦推求。胡为议论独见假,只字片纸皆藏收。不减钟张君自足,下方罗赵我亦优。不须临池更苦学,完取绢素充衾裯。  石苍舒字才美(苏轼诗集作“才翁”),长安人。擅长草书、隶书书法,人称得“草圣三昧”。苏轼由开封至凤翔,往返经过长安,必定到他家。1068年(熙宁元年),苏轼凤翔任满还朝,在石家过年。他藏有褚遂良《圣教序》真迹,堂取名“醉墨”,邀苏轼作诗。苏轼回到汴京,写了这首诗寄给他。   苏轼是大书法家,有多篇诗谈到书法。像《凤翔八观》里的《石鼓文》、《次韵子由论书》、《孙莘老求墨妙亭诗》和这首《石苍舒醉墨堂》,都是脍炙人口的。那几首诗都涉及论书,而这首诗纯粹从虚处落笔,尤其特殊。   这是苏轼早期的七古名篇。他后来的七古中常见辩口悬河、才华横溢的特色,这首即是这种特色早期成熟的表现。堂名“醉墨”就很出奇,诗也就在这名字上翻腾。   起首明要恭维石苍舒草书出众,却偏说草书无用,根本不该学。这种反说的方式前人称为“骂题格”。   第一句是充满牢骚的话。这些牢骚是和苏轼那段时期的感受分不开的。在凤翔的前期,知府宋选对他很照顾。后来宋选离任,由陈希亮接任。陈希亮对下属冷冰冰的,又好挑剔,甚至苏轼起草的文字,他总要横加涂抹。苏轼对此很不满,在诗里也有所表现,如《客位假寐》。苏轼到了京城,正值王安石为参知政事,主张变更法度,苏轼也不满意,以致后来因此而遭放逐。这时虽未到和王安石闹翻的地步,但心里有牢骚,所以借这首诗冲口而出。这句话表面上不怎么样,但把“忧患”的根源归于“识字”,是有点惊人的。至于“忧患”到底何在,作者却一点即收,使读者自己领会。古人轻视识字的,要数项羽最有名气。他认为字不过用来记记姓名,不值得学(《史记·项羽本纪》)作者巧妙地用了项羽这个典故而不落用典的痕迹。开头说,识字本是多余的事,更何况认草字;写草字,又写得龙飞凤舞,让人打开卷子一看惊叹不己,那就更不对了。“惝恍”二字形容草书的变化无端。“令人愁”明贬暗褒。这两句紧紧呼应下文“兴来”二句。这四句破空而来,合写两人而侧重对方。   五六二句从诗人到对方,在章法中是转换之处。苏轼是书法家,《次韵子由论书》一开始就说:“我虽不善书,晓书莫如我。”用“我尝好之”对比“君有此病”,也是明贬暗褒。“病”指其好之成癖,暗伏对方草书功力之深,引出下面六句正面点明“醉墨”的旨趣。七八两句把《庄子》两个篇名用来赞美对方草书功力之深。九、十两句正面点明以“醉墨”来命名的用意,十一、十二两句又用柳宗元的比喻回应“君有此病何能瘳”,看似批评,实是夸奖。孔子说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。”乐之不倦,造诣必深。下面四句即是正面赞美。这四句极有层次,首句总提,次句暗用前人“笔冢”(如王羲之、智永、怀素等)的故事写其用力之勤。接下来写其造诣之深,这是用力之勤的结果。这两句又和篇首“神速”句呼应,一正写,一比喻。条理井然,语言飞动。   “我书”四句回到诗人自己,呼应上文“我尝好之”句。诗人先谦称自己的书法“本无法”,即不合规矩,“点画”句和“惝恍”句相应。接下两句反问石苍舒为何对他的书法如此偏爱,表面上是诗人自我否定,实有自负书法之意。如果正写就显得乏味,而且易流为诗人的自我吹嘘,用反诘语气来表现,供人回味,深得立言之体。怀素说:“王右军云,吾真书过钟而草不减张。仆以为真不如钟,草不及张。”“不减钟张”句即翻用这个典故赞美石苍舒。汉末张芝(伯英)和罗晖(叔景)、赵袭(元嗣)并称,张伯英自称:“上比崔杜不足,下方罗赵有余。”(见《晋书·卫恒传》)“下方罗赵”句即正用此典以收束“我书”。张芝人称“草圣”,《三国志·魏书·韦诞传》注说,张芝家里的衣帛,必定先用来写字,然后才染色做衣服。他临池学书,每天在池里洗笔,池水都成黑色了。结尾两句,诗人又反用此典回应篇首四句,既点到了石苍舒,又点到了自己。这四句都用写字的典故,出神入化而又紧扣主题。   这首七古体现出苏轼的作诗本领。赵克宜评价说:“绝无工句可摘,而气格老健,不余不欠,作家本领在此。”所谓不余不欠,就是既把题意说透,又没有多余的话。这正是苏轼风格的特色。善于在别人难于下笔之处着墨,把叙事议论抒情完全熔为一炉。语言形象生动,结构波澜起伏,正说反说,忽擒忽纵,意之所向,无隐不达。如同天马行空,去来无迹;细加寻绎,却又纲举目张,脉络分明。正如作者所说的画竹之妙:“交柯乱叶动无数,一一皆可寻其源。”(《王维吴道子画》)至于使用典故,更是信手拈来,头头是道,体现了作者广博的学识。   苏轼对于书法技艺的看法是「由技入道」,追求无意的境界,但此一境界必须由积学勤练而得,诗中有「堆墙败笔如山丘」、「兴来一挥百纸尽」便是积学勤练的过程,「我书意造本无法」则是所达到的境界。《苏轼文集》卷六十九〈评草书〉:「书初无意于佳,乃佳耳。   草书虽是积学乃成,然要是出于欲速。古人云:『匆匆不及,草书』,此语非是。若『匆匆不及』,乃是平时亦有意於学。此弊之极,遂至于周越、仲翼,无足怪者。吾书虽不甚佳,然自出新意,不践古人,是一快也。」最足以作为证明。 参考资料: 1、 《宋诗鉴赏辞典》,上海辞书出版社,1987年版,第330-331页

南歌子·寓意

作者: 苏轼 朝代: 宋代

雨暗初疑夜,风回忽报晴。

淡云斜照著山明。

细草软沙溪路、马蹄轻。

卯酒醒还困,仙材梦不成。

蓝桥何处觅云英。

只有多情流水、伴人行。

雨暗初疑夜,风回忽报晴。

淡云斜照著山明。

细草软沙溪路、马蹄轻。

下雨了,天色暗了下来,一开始怀疑是夜色降临。

雨过后,风儿转了向,忽然向人们报告天已放晴的好消息。

天空飘着淡淡的云彩,殷红的夕阳挂在山峰上,显得一片明朗。

一丛丛小草、柔软的沙地、溪边的山路,轻捷的马蹄。

卯酒醒还困,仙材梦不成。

蓝桥何处觅云英。

只有多情流水、伴人行。

早上从酒中醒来,却还感到疲困,还得马不停蹄,而不能歇息下来做个美梦。

虽然身在蓝桥,但是哪里找得到梦中情人,只有多情的流水陪伴着人行走。

参考资料: 1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:60-63

雨暗初疑夜,风回忽报晴。

淡云斜照著山明。

细草软沙溪路、马蹄轻。

斜照著山:斜照,夕阳,斜阳。

著(zhuó)同“着”,附着,紧挨。

卯酒醒还困,仙材梦不成。

蓝桥何处觅云英。

只有多情流水、伴人行。

卯酒:早晨所饮的酒。

仙材:据刘尚荣校证《傅干注坡词》此词注三云:“西王母日:‘刘彻好道,然形慢神秽,虽语之以至道,殆恐非仙材也。

’故郭璞诗日:‘汉武非仙材。

”(刘按,事详《汉武内传》,见《文选》卷二十一《游仙》诗并李善注。

)蓝桥何处觅云英:晚唐裴铏《传奇集·裴航》载,唐穆宗长庆年间,落第秀才裴航出游后回京途中,遇到仙女樊夫人,从她的赠诗中模糊地了解到另一仙女云英及“神仙窟”蓝桥。

后经蓝桥释附近,巧遇云英,几经周折,终于与云英成婚。

其后裴航也得道成仙。

参考资料: 1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:60-63

雨暗初疑夜,风回忽报晴。

淡云斜照著山明。

细草软沙溪路、马蹄轻。

下雨了,天色暗了下来,一开始怀疑是夜色降临。

雨过后,风儿转了向,忽然向人们报告天已放晴的好消息。

天空飘着淡淡的云彩,殷红的夕阳挂在山峰上,显得一片明朗。

一丛丛小草、柔软的沙地、溪边的山路,轻捷的马蹄。

斜照著山:斜照,夕阳,斜阳。

著(zhuó)同“着”,附着,紧挨。

卯酒醒还困,仙材梦不成。

蓝桥何处觅云英。

只有多情流水、伴人行。

早上从酒中醒来,却还感到疲困,还得马不停蹄,而不能歇息下来做个美梦。

虽然身在蓝桥,但是哪里找得到梦中情人,只有多情的流水陪伴着人行走。

卯酒:早晨所饮的酒。

仙材:据刘尚荣校证《傅干注坡词》此词注三云:“西王母日:‘刘彻好道,然形慢神秽,虽语之以至道,殆恐非仙材也。

’故郭璞诗日:‘汉武非仙材。

”(刘按,事详《汉武内传》,见《文选》卷二十一《游仙》诗并李善注。

)蓝桥何处觅云英:晚唐裴铏《传奇集·裴航》载,唐穆宗长庆年间,落第秀才裴航出游后回京途中,遇到仙女樊夫人,从她的赠诗中模糊地了解到另一仙女云英及“神仙窟”蓝桥。

后经蓝桥释附近,巧遇云英,几经周折,终于与云英成婚。

其后裴航也得道成仙。

参考资料: 1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:60-63

浣溪沙·春情

作者: 苏轼 朝代: 宋代

道字娇讹苦未成。

未应春阁梦多情。

朝来何事绿鬟倾。

彩索身轻长趁燕,红窗睡重不闻莺。

困人天气近清明。

道字娇讹苦未成。

未应春阁梦多情。

朝来何事绿鬟倾。

睡梦中柔声细语吐字不清, 莫非是情郎来到她的梦中?

假如不是跟他梦中欢会呀, 为何见她早起时发髻斜倾?

彩索身轻长趁燕,红窗睡重不闻莺。

困人天气近清明。

秋千上她象燕子身体轻盈, 红窗内她睡得甜不闻莺声。

那使人困意浓浓的天气呀, 已不知不觉地快要到清明。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

道字娇讹苦未成。

未应春阁梦多情。

朝来何事绿鬟倾。

“道字”二句:意谓少女说话时咬字不准,还不应在闺房中做多情的春梦。

 朝来句:谓低头沉思不知何故。

彩索身轻长趁燕,红窗睡重不闻莺。

困人天气近清明。

趁燕:追上飞燕。

这句写荡秋千。

 睡重不闻莺:睡得很浓连莺啼声也听不见。

清贺裳《皱水轩词签》评以二句云:“苏子瞻有铜琵铁板之机,然其《浣溪沙·春闺》曰:‘彩索身轻长趁燕,戏窗睡重不闻莺。

’如此风调,令十七八女郎歌之,岂在‘晓风残月’之下?

”因人天气:指使人困倦的暮春天气。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

道字娇讹苦未成。

未应春阁梦多情。

朝来何事绿鬟倾。

睡梦中柔声细语吐字不清, 莫非是情郎来到她的梦中?

假如不是跟他梦中欢会呀, 为何见她早起时发髻斜倾?

“道字”二句:意谓少女说话时咬字不准,还不应在闺房中做多情的春梦。

 朝来句:谓低头沉思不知何故。

彩索身轻长趁燕,红窗睡重不闻莺。

困人天气近清明。

秋千上她象燕子身体轻盈, 红窗内她睡得甜不闻莺声。

那使人困意浓浓的天气呀, 已不知不觉地快要到清明。

趁燕:追上飞燕。

这句写荡秋千。

 睡重不闻莺:睡得很浓连莺啼声也听不见。

清贺裳《皱水轩词签》评以二句云:“苏子瞻有铜琵铁板之机,然其《浣溪沙·春闺》曰:‘彩索身轻长趁燕,戏窗睡重不闻莺。

’如此风调,令十七八女郎歌之,岂在‘晓风残月’之下?

”因人天气:指使人困倦的暮春天气。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

道字娇讹苦未成。

未应春阁梦多情。

朝来何事绿鬟倾。

彩索身轻长趁燕,红窗睡重不闻莺。

困人天气近清明。

  这首词体现了作者对婉约词的一个极好的开拓与创新。

词中以含蓄蕴藉、轻松幽默的语言,描写一位富裕家庭怀春少女的天真活泼形象。

整首词新颖工巧,清绮细致,雅丽自然,表现人物形象不仅能曲尽其形,且能曲尽其神,曲尽其理,显示出非凡的艺术功力。

  上片写少女朝慵初起的娇态。

首句写少女梦呓中吐字不清,言不成句,意表现少女怀春时特有的羞涩心理。

接下来二句语含谐趣,故设疑云:如此娇小憨稚的姑娘是不会被那些儿女情事牵扯的吧,那为什么早晨迟迟不起云鬟半偏呢?

以上几句将少女的春情写得若有若无,巧妙地表现了情窦初开的少女的心理特点。

  词的下片通过少女荡秋千和昼眠这两个生活侧面的描写,写她贪玩好睡的憨态。

姑娘白天秋千上飞来荡去,轻捷灵巧的身子有如春燕。

可是,晚上躺下来以后,她就一觉睡到红日当窗,莺啼户外,仍是深眠不醒。

少女白昼酣眠,是为排遣烦忧,作者却说是因为快要到清明了,正是困人的季节。

  这首词传神地描写了少女春天的慵困意态,写出了少女怀春时玫瑰色的梦境。

写作上,它撮笔生新,不落陈套,始终围绕少女春日贪睡这一侧面,用饶有情致的笔调加以渲染,使一位怀春少女的神思跃然纸上,呼之欲出。

词以上下问答的形式写出,这种结构造成了一种意深笔曲的效果,而无一眼见底的单调浅薄之感。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

木兰花令·次马中玉韵

作者: 苏轼 朝代: 宋代

知君仙骨无寒暑。

千载相逢犹旦暮。

故将别语恼佳人,要看梨花枝上雨。

落花已逐回风去。

花本无心莺自诉。

明朝归路下塘西,不见莺啼花落处。

知君仙骨无寒暑。

千载相逢犹旦暮。

故将别语恼佳人,要看梨花枝上雨。

我知道您的崇高品格有如得仙道的人,深冬不寒,盛夏不热。

我们真像是千载相逢而别于旦夕之间的人。

是我故意拿分别的话语来刺激您,想要看一看您的泪流满面的样子呀!

落花已逐回风去。

花本无心莺自诉。

明朝归路下塘西,不见莺啼花落处。

落花已追随回风而去,它本是无心逐风的,春莺懂得其中的真情啊。

明天我就要踏上“归路”,走出钱塘西途了;

从此之后,也就看不见春莺哀啼花落的地方了。

参考资料: 1、 朱靖华,饶学刚,王文龙编著,苏轼词新释辑评 (下册),中国书店,,第1108-1111页

鹧鸪天·佳人

作者: 苏轼 朝代: 宋代

罗带双垂画不成。

殢人娇态最轻盈。

酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。

无限事,许多情。

四弦丝竹苦丁宁。

饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

罗带双垂画不成。

殢人娇态最轻盈。

酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。

双双垂下的“罗带”飘柔而美丽,连画都比不上。

娇艳的姿色迷人,飘然得不能再轻盈了。

洁白细嫩的手指,轻弹琵琶,发出如“水面冰”滑的声音。

无限事,许多情。

四弦丝竹苦丁宁。

饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

事很多,情也很多。

琵琶弹奏出的音乐声响中有你的愁绪。

尽管你弹完相思调,但你这是单相思。

请你等待着秋天的来临,听我弹拨那“梧桐落叶”的琵琶声吧!

参考资料: 1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:105-107

罗带双垂画不成。

殢人娇态最轻盈。

酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。

罗带:丝织的衣带。

殢(tì)人:迷恋人。

酥胸:洁白润泽的胸脯。

水面冰:水的表面如冰滑一般。

这里指琵琶的声音。

无限事,许多情。

四弦丝竹苦丁宁。

饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

四弦:即琵琶。

丝竹:弦乐器与竹管乐器的总称,泛指音乐。

丁宁:形容乐器所发出的声响。

饶:任凭,尽管。

参考资料: 1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:105-107

罗带双垂画不成。

殢人娇态最轻盈。

酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。

双双垂下的“罗带”飘柔而美丽,连画都比不上。

娇艳的姿色迷人,飘然得不能再轻盈了。

洁白细嫩的手指,轻弹琵琶,发出如“水面冰”滑的声音。

罗带:丝织的衣带。

殢(tì)人:迷恋人。

酥胸:洁白润泽的胸脯。

水面冰:水的表面如冰滑一般。

这里指琵琶的声音。

无限事,许多情。

四弦丝竹苦丁宁。

饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

事很多,情也很多。

琵琶弹奏出的音乐声响中有你的愁绪。

尽管你弹完相思调,但你这是单相思。

请你等待着秋天的来临,听我弹拨那“梧桐落叶”的琵琶声吧!

四弦:即琵琶。

丝竹:弦乐器与竹管乐器的总称,泛指音乐。

丁宁:形容乐器所发出的声响。

饶:任凭,尽管。

参考资料: 1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:105-107

罗带双垂画不成。

殢人娇态最轻盈。

酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰。

无限事,许多情。

四弦丝竹苦丁宁。

饶君拨尽相思调,待听梧桐叶落声。

  上片写琵琶歌女的外貌和弹琵琶的美妙效果。

“罗带双垂画不成”,正面描写琵琶歌女的服饰。

“殢人娇态最轻盈”,正面描写琵琶歌女的容貌。

“酥胸斜抱天边月”,侧面描写琵琶歌女的胸脯。

如“斜抱天边月”的胸脯,隆起的曲线美,象征着洁白润泽的源泉。

“玉手轻弹水面冰”,侧面描写琵琶歌女的琵琶声,圆润清脆而悦耳,颇有“间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下滩”(唐代白居易《琵琶行》)的韵味。

前三句是从视角着笔的,后一句是从听觉着笔的,感觉挪移,一幅亭亭玉立、窈窕淑静的琵琶歌女,活生生地呈现在人的面前。

  下片写琵琶歌女的幽独愁苦情态。

“无限事,许多情”,概述了琵琶歌女所面临的“事”“情”的缠绕。

“无限”言“事”之多,“许多”言“情”之泛。

“四弦丝竹苦丁宁”,回答上面的泛问,“事”“情”之“苦,全反映在“四弦丝竹”的“丁宁”声中。

有“低眉信手续续弹,说尽心中无限事。

”(唐代白居易《琵琶行》“别离四弦声,相思双笛引。

”(南朝梁简文帝《生别离》)之意,一个“苦”字将琵琶歌女的愁态生动地刻画出来了。

“饶君拨尽相思调,待听梧桐落叶声”,为点题之笔。

苏轼以此衬托出琵琶歌女的幽独愁苦的情态。

  全词,苏轼运用描写与烘托的笔法,写了一位相思愁苦的琵琶歌女。

“酥胸斜抱天边月,玉手轻弹水面冰”这一联句特别美,特写了琵琶歌女的侧面倩影,特写了琵琶歌女弹拨琵琶所发出的“水面冰”声。

平仄得当,对仗工整,颇富现代蒙太奇表现的韵律美。

最后的“梧桐落叶声”与“缺月挂疏桐”(《卜算子·黄州定惠院寓居作》)似乎为巧合的文笔。

前者以声写人,后者以形写人,都是为了刻画“幽人独往来,缥渺孤鸿影”歌女形象的,有异曲同工之妙。

参考资料: 1、 朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:105-107

稼说送张琥

作者: 苏轼 朝代: 宋代
  曷(盍)尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。   今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?   古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以......更多
  曷(盍)尝观于富人之稼乎?其田美而多,其食足而有余。其田美而多,则可以更休,而地力得全;其食足而有余,则种之常不后时,而敛之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多实,久藏而不腐。  你(何不)可曾观察过富人怎么种庄稼的吗?他们的田又好又多,他们的粮食充足而有余。他们的土地又好又多,就可以实行休耕轮作,土地的肥力便能够保全;他们的粮食充足而有余,那么耕种就能够常常不误季节,收割也常常能够等到庄稼完全成熟之后进行。所以富人的庄稼往往很好,秕子少,产量高,长时间存放也不会腐烂。   今吾十口之家,而共百亩之田。寸寸而取之,日夜以望之,锄、铚 、耰、艾,相寻于其上者如鱼鳞,而地力竭矣。种之常不及时,而敛之常不待其熟。此岂能复有美稼哉?  如今我这个十口之家,却总共只有百亩土地。每一寸土地都拿来利用,日日夜夜期盼着收获,辛勤耕作、收获,充分利用土地,把庄稼种得像鱼鳞一般密集,因此土地养分就被用尽了。耕种常常抢不上季节,收割又往往来不及等到庄稼成熟。这样怎么还会有好收成呢?   古之人,其才非有以大过今之人也。平居所以自养而不敢轻用,以待其成者,闵闵焉,如婴儿之望之长也。弱者养之,以至于刚;虚者养之,以至于充。三十而后仕,五十而后爵。信于久屈之中,而用于至足之后;流于既溢之余,而发于持满之末。此古之人所以大过人,而今之君子所以不及也。  古代的人,他们的才干并没有超过现代人的地方。他们平日里注意自身修养并且不敢贸然行事,等候着思想才华完全成熟,那种勉力的样子,就好像盼望婴儿快快长大。对孱弱者精心哺育,使他坚强健壮起来;对才智缺乏者注意教养,使他逐渐充实起来。三十岁以后才出来做官,五十岁以后再求加官封爵。在长时期的屈身之中伸展,在准备充足之后再发挥作用;就像水流淌于充溢之后,箭发射于满弓之极一样。这就是古代的人能够超过现代人、如今的君子不如古人的原因啊!   吾少也有志于学,不幸而早得与吾子同年,吾子之得,亦不可谓不早也。吾今虽欲自以为不足,而众已妄推之矣。呜呼!吾子其去此,而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。  我从小就有用功学习的志向,不料能早早地与您同科考中,不过您的成功,也不能说不早啊!我现在虽然想到自以为还很不够,但众人却已经胡乱地称颂我了。唉,您要摆脱这种状况而致力于学习啊!在广博读书而简约审慎地取用,在深厚积累之后慢慢地释放出来,我能告诫您的也就到此为止了。   子归过京师而问焉,有曰辙、子由者,吾弟也,其亦以是语之。  您回去时路过京城打听一下,有名叫苏辙、字子由的人,是我弟弟,请您将这些话也转告他。 译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:service@gushiwen.org

南乡子·梅花词和杨元素

作者: 苏轼 朝代: 宋代

寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤。

忽见客来花下坐,惊飞。

蹋散芳英落酒卮。

痛饮又能诗,坐客无毡醉不知。

花尽酒阑春到也,离离。

一点微酸已著枝。

寒雀满疏篱,争抱寒柯看玉蕤。

忽见客来花下坐,惊飞。

蹋散芳英落酒卮。

疏疏的篱笆上,满是冬天的麻雀。

它们争着飞到梅花树,欣赏白玉一样的梅花。

忽见一群吃酒客人,来到梅花树下,麻雀惊飞踏散梅花,梅花落到酒杯里。

痛饮又能诗,坐客无毡醉不知。

花尽酒阑春到也,离离。

一点微酸已著枝。

使君痛饮又能诗,醉后的客人坐雪地,雪水融化也不知。

酒已饮尽,花已赏够,春天悄悄来到人间。

请看,离离一丝暖气,已经附着梅花枝。

参考资料: 1、 刘默,陈思思,黄桂月.宋词鉴赏大全集 上:中国华侨出版社,2012.09:第146页 2、 钟来茵.苏东坡三部典:文汇出版社,1999年07月:第169页

浣溪沙·风压轻云贴水飞

作者: 苏轼 朝代: 宋代

风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。

沈郎多病不胜衣。

沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼。

此情惟有落花知!

风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。

沈郎多病不胜衣。

风压着柳絮贴着水面纷飞,雨后初晴燕子在池沼边衔泥筑巢。

沈郎身弱多病不能承受衣物之重。

沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼。

此情惟有落花知!

在沙上没有收到鸿雁传来的书信,竹林间时时听到鹧鸪悲啼。

我的深情怕是只有那落花知晓了。

参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:88-90 2、 王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2003:38

风压轻云贴水飞,乍晴池馆燕争泥。

沈郎多病不胜衣。

风压着柳絮贴着水面纷飞,雨后初晴燕子在池沼边衔泥筑巢。

沈郎身弱多病不能承受衣物之重。

轻云:本指轻薄飘浮的白云。

这里比喻柳絮。

贴水:紧挨近水面。

乍晴:雨后初晴。

乍:初,刚。

池馆:池沼馆阁。

这里主要指池沼。

燕争泥:燕子趁着天晴衔泥筑巢。

沈郎:即沈约,字休文,南朝梁诗人。

他在《与徐勉书》中说:“百日数旬,革带常应移孔。

”意思是说因多病而腰围消瘦。

后遂以“沈腰”作多病的代称。

不胜衣:形容消瘦无力,连衣服的重量都难以承受。

胜,承受。

沙上不闻鸿雁信,竹间时听鹧鸪啼。

此情惟有落花知!

在沙上没有收到鸿雁传来的书信,竹林间时时听到鹧鸪悲啼。

我的深情怕是只有那落花知晓了。

沙上:指沙渚、沙滩之上。

鸿雁信:古人有鸿雁传书的说法。

《汉书·苏武传》:武帝时,苏武出使匈奴,被匈奴扣留,流于北海。

昭帝即位,匈奴与汉和亲,汉请求匈奴归还苏武。

匈奴诈言苏武已死。

后汉派使者说天子射上林中,得雁,足有系帛书,说苏武等在某沼泽中。

匈奴单于大惊,致歉汉使。

鹧鸪啼:鹧鸪鸟的叫声像“行不得也哥哥”,所以在外的游子听到鹧鸪的叫声会感到凑凉。

鹧鸪,禽名,善啼。

参考资料: 1、 朱靖华.苏轼词新释辑评:中国书店,2007:88-90 2、 王水照 朱刚.苏轼诗词文选评:上海古籍出版社,2003:38

永遇乐·长忆别时

作者: 苏轼 朝代: 宋代

孙巨源以八月十五日离海州,坐别于景疏楼上。

既而与余会于润州,至楚州乃别。

余以十一月十五日至海州,与太守会于景疏楼上,作此词以寄巨源。

长忆别时,景疏楼上,明月如水。

美酒清歌,留连不住,月随人千里。

别来三度,孤光又满,冷落共谁同醉?

卷珠帘、凄然顾影,共伊到明无寐。

今朝有客,来从濉上,能道使君深意。

凭仗清淮,分明到海,中有相思泪。

而今何在?

西垣清禁,夜永露华侵被。

此时看、回廊晓月,也应暗记。

孙巨源以八月十五日离海州,坐别于景疏楼上。

既而与余会于润州,至楚州乃别。

余以十一月十五日至海州,与太守会于景疏楼上,作此词以寄巨源。

八月十五日孙巨源离开海州,这之前我在景疏楼上为他送别。

后来不久他又与我在润州相聚,一路同行到楚州才分别。

我十一月十五日回到海州,与太守相会于景疏楼上,(想起巨源兄)所以作这首词寄给巨源。

长忆别时,景疏楼上,明月如水。

美酒清歌,留连不住,月随人千里。

别来三度,孤光又满,冷落共谁同醉?

卷珠帘、凄然顾影,共伊到明无寐。

我时常回忆,我们分别的时候,坐在景疏楼上,那月光像水一般。

喝着美酒,唱着清歌,可惜友人难留,只有月光跟随着你一同到千里之外。

你走之后正好三个月了,月亮圆满了三次,今天,又是一个月圆之日,我一个人喝着酒,冷冷清清,与谁同醉?

我卷上珠帘,凄然地看一眼月影,同着月光,一宿无眠。

今朝有客,来从濉上,能道使君深意。

凭仗清淮,分明到海,中有相思泪。

而今何在?

西垣清禁,夜永露华侵被。

此时看、回廊晓月,也应暗记。

今天有个客人,来自濉水旁,他告诉我你也很想我。

你的相思泪(凭借)融入清清的淮水,流进大海。

而今你在哪呢?

你在中书省(中央行政官署),你在宫中,在漫漫长夜里,露水沾湿了被子。

这时的你,在回廊里看着月亮,也应该暗暗思念我吧。

参考资料: 1、 刘石评注.唐宋名家诗词苏轼词:人民文学出版社,2012年11月:39-41

临江仙·昨夜渡江何处宿

作者: 苏轼 朝代: 宋代

昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。

月明谁起笛中哀。

多情王谢女,相逐过江来。

云雨未成还又散,思量好事难谐。

凭陵急桨两相催。

相伊归去后,应似我情怀。

昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。

月明谁起笛中哀。

多情王谢女,相逐过江来。

昨夜度过扬子江寻找住宿的地方时,远望中疑似来到秦淮河畔。

明月夜里,谁在吹笛,笛声竟是这么悲哀?那富深情的高贵歌妓和侍女,竞相跟随过到江北来。

云雨未成还又散,思量好事难谐。

凭陵急桨两相催。

相伊归去后,应似我情怀。

情爱,尚未成真而今又要分离了,好事难得如愿啊!

驾船人要急于开船,催促歌妓与侍女回江南去,他们不得不分离。

我预计她们回去以后的心情,也当同我的心情一样悲伤。

参考资料: 1、 王水照 王宜瑷.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990:141 2、 孔凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:245

昨夜渡江何处宿,望中疑是秦淮。

月明谁起笛中哀。

多情王谢女,相逐过江来。

昨夜度过扬子江寻找住宿的地方时,远望中疑似来到秦淮河畔。

明月夜里,谁在吹笛,笛声竟是这么悲哀?那富深情的高贵歌妓和侍女,竞相跟随过到江北来。

渡江:渡过扬子江。

秦淮:秦淮河。

传说秦始皇南巡会稽时,为疏导淮水而掘,故名。

发源于江苏省溧水县东北,流向西北,横贯南京市,流入扬子江。

王谢女:这里指高贵之歌妓与侍女。

王、谢,六朝两个大家族。

云雨未成还又散,思量好事难谐。

凭陵急桨两相催。

相伊归去后,应似我情怀。

情爱,尚未成真而今又要分离了,好事难得如愿啊!

驾船人要急于开船,催促歌妓与侍女回江南去,他们不得不分离。

我预计她们回去以后的心情,也当同我的心情一样悲伤。

凭陵:逼迫,依势而凌人,指情势不允许。

急桨:快速开船。

催:催促。

伊:她。

参考资料: 1、 王水照 王宜瑷.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990:141 2、 孔凡礼 刘尚荣.苏轼诗词选:中华书局,2005:245

1112131415 共3023条