命子 其九

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

厉夜生子,遂而求火。

凡百有心,奚特于我!

既见其生,实欲其可。

人亦有言,斯情无假。

命子 其六

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

肃矣我祖,慎终如始。

直方二台,惠和千里。

於皇仁考,淡焉虚止。

寄迹风云,冥兹愠喜。

咏贫士 其六

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

仲蔚爱穷居,绕宅生蒿蓬。

翳然绝交游,赋诗颇能工;

举世无知者,止有一刘龚。

此士胡独然?

实由罕所同;

介然安其业,所乐非穷通。

人事固以拙,聊得长相从。

饮酒·十二

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

长公曾一仕,壮节忽失时;

杜门不复出,终身与世辞。

仲理归大泽,高风始在兹。

一往便当已,何为复狐疑!

去去当奚道,世俗久相欺。

摆落悠悠谈,请从余所之。

长公曾一仕,壮节忽失时。

张挚一度入仕途,壮烈气节不入俗。

杜门不复出,终身与世辞。

决意闭门与世绝,终身隐遁不再出。

仲理归大泽,高风始在兹。

杨伦归去大泽中,高尚节操在此处。

一往便当已,何为复狐疑!

既一为官便当止,隐去何需再犹豫?

去去当奚道,世俗久相欺。

罢了尚有何话说!

世俗欺我已很久。

摆落悠悠谈,请从余所之。

摆脱世上荒谬论,请随我归去隐居。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

长公曾一仕,壮节忽失时。

长公:张挚,字长公,西汉人,曾“官至大夫,免。

以不能取容当世,故终身不仕”(《史记·张释之列传》)。

壮节:壮烈的气节。

失时:指失去了从政的时机。

杜门不复出,终身与世辞。

杜门:谓闭门不出。

杜,堵塞,断绝。

仲理归大泽,高风始在兹。

仲理:指东汉杨伦。

高风;

高尚的品格、操守。

兹:此,这里。

一往便当已,何为复狐疑!

往:去。

指出仕。

已:止,停。

指辞官归隐。

狐疑:犹豫不决。

去去当奚道,世俗久相欺。

去去:这里有“且罢”、“罢了”的意思。

曹植《杂诗·转蓬离本根》:“去去莫复道,沉忧令人老。

”奚道:还有什么可说的。

奚,何。

摆落悠悠谈,请从余所之。

摆落:摆脱。

悠悠谈:指世俗妄议是非的悠谬之谈。

余所之:我所去的地方,指隐居。

之,往,到。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

长公曾一仕,壮节忽失时。

张挚一度入仕途,壮烈气节不入俗。

长公:张挚,字长公,西汉人,曾“官至大夫,免。

以不能取容当世,故终身不仕”(《史记·张释之列传》)。

壮节:壮烈的气节。

失时:指失去了从政的时机。

杜门不复出,终身与世辞。

决意闭门与世绝,终身隐遁不再出。

杜门:谓闭门不出。

杜,堵塞,断绝。

仲理归大泽,高风始在兹。

杨伦归去大泽中,高尚节操在此处。

仲理:指东汉杨伦。

高风;

高尚的品格、操守。

兹:此,这里。

一往便当已,何为复狐疑!

既一为官便当止,隐去何需再犹豫?

往:去。

指出仕。

已:止,停。

指辞官归隐。

狐疑:犹豫不决。

去去当奚道,世俗久相欺。

罢了尚有何话说!

世俗欺我已很久。

去去:这里有“且罢”、“罢了”的意思。

曹植《杂诗·转蓬离本根》:“去去莫复道,沉忧令人老。

”奚道:还有什么可说的。

奚,何。

摆落悠悠谈,请从余所之。

摆脱世上荒谬论,请随我归去隐居。

摆落:摆脱。

悠悠谈:指世俗妄议是非的悠谬之谈。

余所之:我所去的地方,指隐居。

之,往,到。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

饮酒·十一

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

颜生称为仁,荣公言有道。

屡空不获年,长饥至于老。

虽留身后名,一生亦枯槁。

死去何所知,称心固为好。

客养千金躯,临化消其宝。

裸葬何必恶,人当解意表。

颜生称为仁,荣公言有道。

人称颜回是仁者,又说荣公有道心。

屡空不获年,长饥至于老。

颜回穷困且短命,荣公挨饿至终身。

虽留身后名,一生亦枯槁。

虽然留下身后名,一生憔悴甚清贫。

死去何所知,称心固为好。

人死之后无所知,称心生前当自任。

客养千金躯,临化消其宝。

短暂人生虽保养,身死荣名皆不存。

裸葬何必恶,人当解意表。

裸葬又有何不好?

返归自然才是真。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

颜生称为仁,荣公言有道。

人称颜回是仁者,又说荣公有道心。

颜生:即颜回,字子渊,春秋时鲁国人,是孔子最得意的弟子。

称为仁:被称为仁者;

以仁德而著称。

《论语·雍也》:“子曰:回也,其心三月不违仁。

”《孔子家语》:“回之德行著名,孔子称其仁焉。

”荣公:即荣启期,春秋时隐士。

有道:指荣启期能安贫自乐。

屡空不获年,长饥至于老。

颜回穷困且短命,荣公挨饿至终身。

屡空:指颜回生活贫困,食用经常空乏。

虽留身后名,一生亦枯槁(gǎo)。

虽然留下身后名,一生憔悴甚清贫。

枯槁:本指草木枯萎,这里指贫困憔悴。

死去何所知,称(chèn)心固为好。

人死之后无所知,称心生前当自任。

称心:恰合心愿。

固:必。

客养千金躯,临化消其宝。

短暂人生虽保养,身死荣名皆不存。

客:用人生如寄、似过客之意,代指短暂的人生。

裸葬何必恶,人当解意表。

裸葬又有何不好?

返归自然才是真。

裸葬:裸体埋葬。

恶:不好。

意表:言意之外的真意,即杨王孙所说的“以反吾真”的“真”。

参考资料: 1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170

赠长沙公 其四

作者: 陶渊明 朝代: 魏晋

何以写心,此贻话言。

进篑虽微,终焉为山。

敬哉离人,临路凄然。

款襟或辽,音问其先。

步出夏门行 土不同

作者: 曹操 朝代: 魏晋

乡土不同,河朔隆冬。

流澌浮漂,舟船行难。

锥不入地,蘴(fēng)藾(lài)深奥。

水竭不流,冰坚可蹈。

士隐者贫,勇侠轻非。

心常叹怨,戚戚多悲。

幸甚至哉!

歌以咏志。

乡土不同,河朔隆冬。

这里的乡土与黄河以南的土地有很大不同。

流澌浮漂,舟船行难。

到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行;

锥不入地,蘴藾深奥。

地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。

水竭不流,冰坚可蹈。

河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。

士隐者贫,勇侠轻非。

有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。

心常叹怨,戚戚多悲。

我为此叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。

幸甚至哉!

歌以咏志。

真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。

参考资料: 1、 余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):10-14 2、 张可礼 宿美丽 编选.曹操曹丕曹植集.南京:凤凰出版社,2014:12-19

乡土不同,河朔(shuò)隆冬。

河朔:古代泛指黄河以北的地区。

流澌(sī)浮漂,舟船行难。

流澌:江河解冻时流动的冰块。

锥不入地,蘴(fēng)藾(lài)深奥。

蘴:古同“葑”,芜菁。

藾:蒿类植物。

水竭不流,冰坚可蹈(dǎo)。

蹈:踩。

士隐者贫,勇侠轻非。

心常叹怨,戚(qī)戚多悲。

戚戚:忧愁,悲哀。

幸甚至哉!

歌以咏志。

参考资料: 1、 余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):10-14 2、 张可礼 宿美丽 编选.曹操曹丕曹植集.南京:凤凰出版社,2014:12-19

乡土不同,河朔(shuò)隆冬。

这里的乡土与黄河以南的土地有很大不同。

河朔:古代泛指黄河以北的地区。

流澌(sī)浮漂,舟船行难。

到了深冬,河里漂浮着冰块,舟船难以前行;

流澌:江河解冻时流动的冰块。

锥不入地,蘴(fēng)藾(lài)深奥。

地被冻得用锥子都扎不进去,田地荒芜长满干枯厚密的蔓菁和蒿草。

蘴:古同“葑”,芜菁。

藾:蒿类植物。

水竭不流,冰坚可蹈(dǎo)。

河水冻结不流动,上面由坚硬的冰覆盖,人都可以行走。

蹈:踩。

士隐者贫,勇侠轻非。

有识之士穷困潦倒,而好勇斗狠的人却不在乎随意犯法。

心常叹怨,戚(qī)戚多悲。

我为此叹息怨恨,心中充满了悲伤和忧愁。

戚戚:忧愁,悲哀。

幸甚至哉!

歌以咏志。

真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。

参考资料: 1、 余冠英.三曹诗选.北京:人民文学出版社,1979(第二版):10-14 2、 张可礼 宿美丽 编选.曹操曹丕曹植集.南京:凤凰出版社,2014:12-19

却东西门行

作者: 曹操 朝代: 魏晋

鸿雁出塞北,乃在无人乡。

举翅万馀里,行止自成行。

冬节食南稻,春日复北翔。

田中有转蓬,随风远飘扬。

长与故根绝,万岁不相当。

奈何此征夫,安得驱四方!

戎马不解鞍,铠甲不离傍。

冉冉老将至,何时返故乡?

神龙藏深泉,猛兽步高冈。

狐死归首丘,故乡安可忘!

鸿雁出塞北,乃在无人乡。

大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。

举翅万馀里,行止自成行。

举翅飞行万余里,飞行栖息自成行。

冬节食南稻,春日复北翔。

冬天在南方饱食稻谷,春日一到又飞回北方。

田中有转蓬,随风远飘扬。

田中有草叫转蓬,随风远飞四处飘扬。

长与故根绝,万岁不相当。

从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。

奈何此征夫,安得驱四方!

远征的将士怎么办,怎能离开四方归家乡。

戎马不解鞍,铠甲不离傍。

战马永不卸征鞍,铠甲不离人身旁。

冉冉老将至,何时返故乡?

岁月流逝人渐老,何时才能返故乡。

神龙藏深泉,猛兽步高冈。

神龙藏身在深渊,猛兽漫步在山冈。

狐死归首丘,故乡安可忘!

孤死头还向山丘,人的故乡怎能忘。

参考资料: 1、 殷义祥译注.三曹诗选译:巴蜀书社,1989年02月:39

鸿雁出塞北,乃在无人乡。

举翅万馀里,行止自成行。

冬节食南稻,春日复北翔。

田中有转蓬(péng),随风远飘扬。

转蓬:飞蓬,菊科植物,古诗中常以飞蓬比喻征夫游子背井离乡的漂泊生活。

长与故根绝,万岁不相当。

不相当:不相逢,指飞蓬与本根而言。

奈何此征夫,安得驱四方!

奈何:如何,这里有“可叹”、“可怜”的意思。

安得:怎能。

去:离开,避免。

戎马不解鞍(ān),铠甲不离傍。

冉(rǎn)冉老将至,何时返故乡?

冉冉:渐渐。

神龙藏深泉,猛兽步高冈。

深泉:应作“深渊”,唐人抄写古书时常把“渊”字改为“泉”,以避唐高祖李渊之讳。

猛兽:应作“猛虎”,唐人为李渊之父李虎避讳,常把“虎”字改写作“猛兽”。

狐死归首丘,故乡安可忘!

狐死归首丘:屈原《哀郢》中有“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”。

首丘,头向着自己的窟穴。

狐死首丘是古来的一种说法,用以比喻人不该忘记故乡。

参考资料: 1、 殷义祥译注.三曹诗选译:巴蜀书社,1989年02月:39

鸿雁出塞北,乃在无人乡。

大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。

举翅万馀里,行止自成行。

举翅飞行万余里,飞行栖息自成行。

冬节食南稻,春日复北翔。

冬天在南方饱食稻谷,春日一到又飞回北方。

田中有转蓬(péng),随风远飘扬。

田中有草叫转蓬,随风远飞四处飘扬。

转蓬:飞蓬,菊科植物,古诗中常以飞蓬比喻征夫游子背井离乡的漂泊生活。

长与故根绝,万岁不相当。

从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。

不相当:不相逢,指飞蓬与本根而言。

奈何此征夫,安得驱四方!

远征的将士怎么办,怎能离开四方归家乡。

奈何:如何,这里有“可叹”、“可怜”的意思。

安得:怎能。

去:离开,避免。

戎马不解鞍(ān),铠甲不离傍。

战马永不卸征鞍,铠甲不离人身旁。

冉(rǎn)冉老将至,何时返故乡?

岁月流逝人渐老,何时才能返故乡。

冉冉:渐渐。

神龙藏深泉,猛兽步高冈。

神龙藏身在深渊,猛兽漫步在山冈。

深泉:应作“深渊”,唐人抄写古书时常把“渊”字改为“泉”,以避唐高祖李渊之讳。

猛兽:应作“猛虎”,唐人为李渊之父李虎避讳,常把“虎”字改写作“猛兽”。

狐死归首丘,故乡安可忘!

孤死头还向山丘,人的故乡怎能忘。

狐死归首丘:屈原《哀郢》中有“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”。

首丘,头向着自己的窟穴。

狐死首丘是古来的一种说法,用以比喻人不该忘记故乡。

参考资料: 1、 殷义祥译注.三曹诗选译:巴蜀书社,1989年02月:39

气出唱

作者: 曹操 朝代: 魏晋

驾六龙,乘风而行。

行四海,路下之八邦。

历登高山临溪谷,乘云而行。

行四海外,东到泰山。

仙人玉女,下来翱游。

骖驾六龙饮玉浆。

河水尽,不东流。

解愁腹,饮玉浆。

奉持行,东到蓬莱山,上至天之门。

玉阙下,引见得入,赤松相对,四面顾望,视正焜煌。

开玉心正兴,其气百道至。

传告无穷闭其口,但当爱气寿万年。

东到海,与天连。

神仙之道,出窈入冥,常当专之。

心恬澹,无所愒。

欲闭门坐自守,天与期气。

愿得神之人,乘驾云车,骖驾......更多

度关山

作者: 曹操 朝代: 魏晋

天地间,人为贵。

立君牧民,为之轨则。

车辙马迹,经纬四极。

黜陟幽明,黎庶繁息。

於铄贤圣,总统邦域。

封建五爵,井田刑狱。

有燔丹书,无普赦赎。

皋陶甫侯,何有失职?

嗟哉后世,改制易律。

劳民为君,役赋其力。

舜漆食器,畔者十国,不及唐尧,采椽不斫。

世叹伯夷,欲以厉俗。

侈恶之大,俭为共德。

许由推让,岂有讼曲?

兼爱尚同,疏者为戚。

1112131415 共712条