登古邺城 文翻译
下马登邺城,城空复何见。
东风吹野火,暮入飞云殿。
城隅南对望陵台,漳水东流不复回。
武帝宫中人去尽,年年春色为谁来。
下马登邺城,城空复何见。
下马走到邺城上面,城池空空有何所见?
东风吹野火,暮入飞云殿。
阵阵东风吹起野火,日幕飘入昔日金殿。
城隅南对望陵台,漳水东流不复回。
城角与那望陵合遥遥相对,漳水滔滔东流一去不再回。
武帝宫中人去尽,年年春色为谁来。
武帝宫殿成废墟人已去尽,年年度废春色来又是为谁?
参考资料: 1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:11-12 2、 孙钦善.高适岑参诗选:人民文学出版社,1985:90-91 3、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:148-150
下马登邺城,城空复何见。
下马走到邺城上面,城池空空有何所见?
邺(yè)城:春秋齐邑,战国魏都,三国时魏置邺都,与长安、洛阳等合称五都,北周大象二年(580)遭战火焚毁,民众南徙,隋开皇十年(590)复为邺县。
故址在今河北省临漳县。
东风吹野火,暮入飞云殿。
阵阵东风吹起野火,日幕飘入昔日金殿。
野火:此指焚烧枯草的火。
一说为磷火,也称鬼火。
飞云殿:无考,当为邺城宫殿一陈迹。
城隅南对望陵台,漳水东流不复回。
城角与那望陵合遥遥相对,漳水滔滔东流一去不再回。
城隅(yú):城墙角上作为屏障的女墙。
望陵台:即铜雀台,曹操筑。
《邺城故事》:“魏武帝遗命诸子曰:‘吾死后葬于邺之西岗上,与西门豹祠相近。
吾妾与使人皆著铜雀台······汝等时登台,望吾西陵墓田。
’”漳(zhāng)水:即漳河,流经邺城。
山西省东部有清漳、浊漳二河,东南流至河北、河南两省边境,合为漳河,今皆湮没。
武帝宫中人去尽,年年春色为谁来。
武帝宫殿成废墟人已去尽,年年度废春色来又是为谁?
武帝:曹操死后被追尊为魏武帝。
参考资料: 1、 刘开扬.岑参诗选:四川文艺出版社,1986:11-12 2、 孙钦善.高适岑参诗选:人民文学出版社,1985:90-91 3、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984:148-150
巩北秋兴寄崔明允 文注
白露披梧桐,玄蝉昼夜号。
秋风万里动,日暮黄云高。
君子佐休明,小人事蓬蒿。
所适在鱼鸟,焉能徇锥刀。
孤舟向广武,一鸟归成皋。
胜概日相与,思君心郁陶。
白露披梧桐,玄蝉昼夜号。
秋风万里动,日暮黄云高。
披:覆盖。
玄蝉:即寒蝉。
君子佐休明,小人事蓬蒿。
所适在鱼鸟,焉能徇锥刀。
佐休明:辅佐休美昌明之世。
指为官。
小人:作者自指。
事蓬篙:指隐居。
徇:从,曲从。
锥刀:即“锥刀之末”,喻细微之利。
孤舟向广武,一鸟归成皋。
胜概日相与,思君心郁陶。
广武:在今河南荣阳东北。
此指明允乘舟沿黄河向广武方向而去。
成皋:在今荥阳汜水镇。
“成”明抄本等俱作“城”。
郁陶:郁闷忧愁。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
东归晚次潼关怀古 文翻
暮春别乡树,晚景低津楼,伯夷在首阳,欲往无轻舟。
遂登关城望,下见洪河流,自从巨灵开,流血千万秋。
行行潘生赋,赫赫曹公谋,川上多往事,凄凉满空洲。
暮春别乡树,晚景低津楼,暮春时满眼是异乡的草木,晚景中看到那渡津的关楼。
伯夷在首阳,欲往无轻舟。
伯夷曾住过的首阳山,想去瞻仰却没有过河的轻舟。
遂登关城望,下见洪河流,于是登上了潼关城头眺望,俯瞰着黄河滔滔奔流。
自从巨灵开,流血千万秋。
自从黄河把大山分开,从此此地征战不休,血流成河。
行行潘生赋,赫赫曹公谋,潘岳在此作下行行名赋,赫赫曹公于此显奇谋。
川上多往事,凄凉满空洲。
大河上经历了多少往事,如今只见一片凄凉笼罩着空空的河洲。
参考资料: 1、 阮堂明 解评.岑参集.太原:山西古藉出版社,2010:1-5 2、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:130-132
赵将军歌 文
秦筝歌送外甥萧正归京 文翻
汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。
怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。
红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。
清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。
汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。
汝不闻秦筝声最苦,五色缠弦十三柱。
你没听说秦筝声音最苦,五色琴弦缠着十三琴柱。
怨调慢声如欲语,一曲未终日移午。
曲调幽怨缓慢如泣如诉,一曲尚未弹完天已近午。
红亭水木不知暑,忽弹黄钟和白纻。
红亭池水树木不觉暑气,秦筝忽又弹起黄钟白纻。
清风飒来云不去,闻之酒醒泪如雨。
清风飒飒云彩停留不动,客人醒过酒来泪下如雨。
汝归秦兮弹秦声,秦声悲兮聊送汝。
你归秦地为你弹奏秦声,秦声悲哀啊,送你上路。
参考资料: 1、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:316-318
客舍悲秋有怀两省旧游呈幕中诸公 文翻注译赏
三度为郎便白头,一从出守五经秋。
莫言圣主长不用,其那苍生应未休。
人间岁月如流水,客舍秋风今又起。
不知心事向谁论,江上蝉鸣空满耳。
三度为郎便白头,一从出守五经秋。
作过几任郎官便已白头,自从来到州县已过五秋。
莫言圣主长不用,其那苍生应未休。
别说圣明君主长不任用,怎奈天下百姓令人生忧!
人间岁月如流水,客舍秋风今又起。
看那人间岁月好似流水,客舍之中又见秋风飕飕。
不知心事向谁论,江上蝉鸣空满耳。
不知满腹心事向谁倾诉,空听江上蝉声吵嚷不休!
参考资料: 1、 萧枫,桑希臣编,唐诗宋词元曲 一,线装书局,2002.01,第357页 2、 高光复,高适岑参诗译释,黑龙江人民出版社,1984年11月第1版,第319页
三度为郎便白头,一从出守五经秋。
三度为郎:岑参曾五次为郎:祠部员外郎(礼部)、考功员外郎(吏部)、虞部员外郎(工部)、屯田员外郎(工部)、库部员外郎(兵部)。
三为虚数。
白头:诗人此时五十四岁。
出守:出任地方官,指作嘉州刺史。
五经秋:经历了五个秋天,过了五年。
莫言圣主长不用,其那苍生应未休。
那(nuó):奈何的合音,对 ......怎么办。
未休:未得安宁。
莫言:不必说。
其那:怎奈。
未休:未能休养生息,安居乐业。
人间岁月如流水,客舍秋风今又起。
不知心事向谁论,江上蝉鸣空满耳。
空:徒然。
参考资料: 1、 萧枫,桑希臣编,唐诗宋词元曲 一,线装书局,2002.01,第357页 2、 高光复,高适岑参诗译释,黑龙江人民出版社,1984年11月第1版,第319页
三度为郎便白头,一从出守五经秋。
作过几任郎官便已白头,自从来到州县已过五秋。
三度为郎:岑参曾五次为郎:祠部员外郎(礼部)、考功员外郎(吏部)、虞部员外郎(工部)、屯田员外郎(工部)、库部员外郎(兵部)。
三为虚数。
白头:诗人此时五十四岁。
出守:出任地方官,指作嘉州刺史。
五经秋:经历了五个秋天,过了五年。
莫言圣主长不用,其那苍生应未休。
别说圣明君主长不任用,怎奈天下百姓令人生忧!
那(nuó):奈何的合音,对 ......怎么办。
未休:未得安宁。
莫言:不必说。
其那:怎奈。
未休:未能休养生息,安居乐业。
人间岁月如流水,客舍秋风今又起。
看那人间岁月好似流水,客舍之中又见秋风飕飕。
不知心事向谁论,江上蝉鸣空满耳。
不知满腹心事向谁倾诉,空听江上蝉声吵嚷不休!
空:徒然。
参考资料: 1、 萧枫,桑希臣编,唐诗宋词元曲 一,线装书局,2002.01,第357页 2、 高光复,高适岑参诗译释,黑龙江人民出版社,1984年11月第1版,第319页
三度为郎便白头,一从出守五经秋。
莫言圣主长不用,其那苍生应未休。
人间岁月如流水,客舍秋风今又起。
不知心事向谁论,江上蝉鸣空满耳。
诗的开头两句自叙平生。
“三度为郎”,“一从出守”概括了诗人的仕途经历。
诗人本有济世之志,“为郎”和“出守”在诗人看来是难以施展抱负的。
“便白头”说时光之快,有“功业悲后时,光阴叹虚掷”的意思。
其中包含“生平未得意”的感叹。
以沉重的叹息引起全诗。
诗的次二句承首联倾诉平生感慨。
“长不用”不仅指嘉州刺史秩满后未受叙用,更主要的还是指平生不是“为郎”,便是“出守”,从未被重用过。
但诗人的关注点在于“苍生”,“苍生未休”,诗人不安。
“四海犹未安,一身无所适”,对“圣主”,诗人不能无怨,对“苍生”,诗人不能不忧,格调更为沉重。
第五、六句点出题目“客舍悲秋”,则是“悲秋”。
对春光而兴叹,见秋风而生悲,看似悲叹时光流逝,实则悲叹壮志未酬、平生失意,从而转出正意。
诗的最后两句为诗人晚年生活的真实写照。
时至暮年,处境维艰。
“穷苍草转深,闭门日将夕”(同上),满腹心事,无处倾诉,虽有江上蝉声满耳,却不仅不能排遣思绪,倒反更引出无穷愁烦,恰烘托出诗人晚年的孤独寂寞,诗歌遂在这种更为凄切沉重的情调中结束。
这首诗向故友倾诉情怀,概括了诗人的一生,尤其突出了晚景的凄凉,实为追悼平生之作,写得感情深沉凄切,格调慷慨悲凉,真实地传达出一个关心国事却有志难展的封建文人暮年的沉重悲哀。
参考资料: 1、 高光复.高适岑参诗译释:黑龙江人民出版社,1984年11月第1版:318-320
酒泉太守席上醉后作 文翻译
登凉州尹台寺 文翻译赏
胡地三月半,梨花今始开。
因从老僧饭,更上夫人台。
清唱云不去,弹弦风飒来。
应须一倒载,还似山公回。
胡地三月半,梨花今始开。
在这塞外苦寒之地,直到三月春半时,梨花才开始绽放。
因从老僧饭,更上夫人台。
于是我同寺中的老僧吃完饭,又登上了夫人台。
清唱云不去,弹弦风飒来。
那清越的歌声令白云停遏,那优美而淡雅的琴韵像清风飒然吹过一般。
应须一倒载,还似山公回。
我也应该倒骑着马,像山公那样酩酊大醉而归。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第189-190页
胡地三月半,梨花今始开。
在这塞外苦寒之地,直到三月春半时,梨花才开始绽放。
因从老僧饭,更上夫人台。
于是我同寺中的老僧吃完饭,又登上了夫人台。
因:副词,于是。
更:复再。
清唱云不去,弹弦风飒来。
那清越的歌声令白云停遏,那优美而淡雅的琴韵像清风飒然吹过一般。
云不去:典出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。
秦青弗止,饯于郊衢。
抚节悲歌,声振林木,响遏行云。
” 应须一倒载,还似山公回。
我也应该倒骑着马,像山公那样酩酊大醉而归。
山公:即晋山简。
据《晋书·山简传》载,山简镇守襄阳时,“诸习氏荆土豪族有佳园地,简每出游嬉多之池上,置酒辄醉,名之曰‘高阳池’。
时有儿童歌曰:‘山公出何许?
往至高阳池。
日夕倒载归,酩酊无所知。
时时能骑马,倒著白接罗。
’” 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第189-190页
胡地三月半,梨花今始开。
因从老僧饭,更上夫人台。
清唱云不去,弹弦风飒来。
应须一倒载,还似山公回。
这是一首极具情趣的塞外踏春诗。
全诗从三月春始至、梨花迟迟开之景入手,给人以奇异惊喜之感,让人不由对漠北温馨的一面倍感心怡;
于是诗人登山赏花,遂入禅寺,得见寺中古迹;
然后在一片祥和的氛围中潜心品味“只应天上有”的绝妙韵律;
最后以古人放达、游牧的故事中衬托自己此时此刻陶醉其间的心情。
诗文在意兴盎然的情趣中结束,读来仍感余韵绵绵,结尾一联与王维“襄阳好风日,留醉与山翁”更有异曲同工之妙。
参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第189-190页
登总持阁 文翻译
高阁逼诸天,登临近日边。
晴开万井树,愁看五陵烟。
槛外低秦岭,窗中小渭川。
早知清净理,常愿奉金仙。
高阁逼诸天,登临近日边。
总持阁高峻直逼云天,登上楼阁好像靠近日边。
晴开万井树,愁看五陵烟。
晴天俯视,万井之树尽收眼底,五陵烟雾迷茫动人愁思。
槛外低秦岭,窗中小渭川。
凭靠栏杆,看那秦岭低矮;
站在窗边,看那渭水细小。
早知清净理,常愿奉金仙。
早知佛教教清净之理,希望经常侍奉佛像。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
高阁逼诸天,登临近日边。
总持阁高峻直逼云天,登上楼阁好像靠近日边。
诸天:天空。
晴开万井树,愁看五陵烟。
晴天俯视,万井之树尽收眼底,五陵烟雾迷茫动人愁思。
井树:井边之树。
槛外低秦岭,窗中小渭川。
凭靠栏杆,看那秦岭低矮;
站在窗边,看那渭水细小。
渭川:渭水。
早知清净理,常愿奉金仙。
早知佛教教清净之理,希望经常侍奉佛像。
金仙:用金色涂抹的佛像。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
北庭贻宗学士道别 文
万事不可料,叹君在军中。
读书破万卷,何事来从戎。
曾逐李轻车,西征出太蒙。
荷戈月窟外,擐甲昆仑东。
两度皆破胡,朝廷轻战功。
十年只一命,万里如飘蓬。
容鬓老胡尘,衣裘脆边风。
忽来轮台下,相见披心胸。
饮酒对春草,弹棋闻夜钟。
今且还龟兹,臂上悬角弓。
平沙向旅馆,匹马随飞鸿。
孤城倚大碛,海气迎边空。
四月犹自寒,天山雪濛濛。
君有贤主将,何谓泣途穷。
时来整六翮,一举凌苍穹。