短歌行,送祁录事归合州,因寄苏使君 文
水调歌头·明月几时有 文翻注译赏
乐天见示伤微之敦诗晦叔三君子皆有深分因成是诗以寄 文赏
吟君叹逝双绝句,使我伤怀奏短歌。
世上空惊故人少,集中惟觉祭文多。
芳林新叶催陈叶,流水前波让後波。
万古到今同此恨,闻琴泪尽欲如何。
吟君叹逝双绝句,使我伤怀奏短歌。
世上空惊故人少,集中惟觉祭文多。
芳林新叶催陈叶,流水前波让後波。
万古到今同此恨,闻琴泪尽欲如何。
首联,写即指读了白居易寄来的两首绝句,後有感于友朋之离世,亦作诗抒发感慨。
颔联,写到友人一一离开人间,祭文所做自然增加,以致文集中祭文最多,对于友人去世之伤痛无奈之情,自己的孤独之感溢于言表。
颈联乃千古名句,亦最能体现刘禹锡的哲学思想。
本义指春天里,茂盛的树林新长出的叶子,催换着老叶、旧叶;
江河中,奔腾的流水前面的退让给后起的波浪。
这里“陈叶”、“前波”可指微之、敦诗、晦叔等已经去世的好友,也可指旧事物。
“新叶”、“後波”可指“晚辈”亦可指新事物。
这一联我以为,至少包含了这些哲学思想: 1.新事物的产生旧事物的消亡有它的客观必然性,是不以人的意志为转移的。
这是事物发展的必然规律。
无论是个人还是国家、民族概莫能外。
体现了刘禹锡能够以发展的眼光来看问题,发展是必然的,运动是绝对的,静止是相对的。
2.既然规律是不以人的意志为转移的,人们就要顺应、利用规律。
人不能创造规律也不能消灭规律。
刘禹锡有感于友人的去世,悲痛之余,他想到的也许就是尊重逝者、善待生者,以及生者应该珍惜生命好好的地活下去。
3.没有陈叶就不会有新叶,没有前波亦不会有后波,新旧事物不是绝然对立的,不是毫无关系的。
新事物中包含了旧事物中的优秀成分,旧事物中孕育了新事物的某些基因。
二者是辨证统一的关系。
也见刘禹锡已经既有辩证思想,暗合对立统一规律。
他在《酬乐天扬州初逢席上见赠》中的名句“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”也体现了这一规律。
4.这两句诗还可以看出刘禹锡在认清上述规律后,体现出的乐观豁达的人生观。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
河南王少尹宅燕张常侍白舍人,兼呈卢郎中李 文
金缕曲·慰西溟 文翻注译
何事添凄咽?
但由他、天公簸弄,莫教磨涅。
失意每多如意少,终古几人称屈。
须知道、福因才折。
独卧藜床看北斗,背高城、玉笛吹成血。
听谯鼓,二更彻。
丈夫未肯因人热,且乘闲、五湖料理,扁舟一叶。
泪似秋霖挥不尽,洒向野田黄蝶。
须不羡、承明班列,马迹车尘忙未了,任西风吹冷长安月。
又萧寺,花如雪。
何事添凄咽?
但由他、天公簸弄,莫教磨涅。
失意每多如意少,终古几人称屈。
须知道、福因才折。
独卧藜床看北斗,背高城、玉笛吹成血。
听谯鼓,二更彻。
什么事让你哽咽哭泣呢?
纵然命运不济使你试而不第那又如何,不要自己折磨自己。
人世间的事自古以来都是失意多于如意,更何况才气太高也。
会使自己的福气受损,你独坐在高城上,仰望北斗七星,吹笛自乐,听更鼓报夜。
丈夫未肯因人热,且乘闲、五湖料理,扁舟一叶。
泪似秋霖挥不尽,洒向野田黄蝶。
须不羡、承明班列,马迹车尘忙未了,任西风吹冷长安月。
又萧寺,花如雪。
大丈夫不要因为仕途不顺而急躁,不如索性学习范蠡泛游五湖,消闲隐居,怡然自得。
纵然有像秋雨一般流不尽的眼泪,也应该洒向知己者。
不要羡慕那些位列朝堂的人,京城里永远是这般熙熙攘攘的景象,人们忙着争名逐利,不如就让秋风把这京城的月亮吹凉,你且以达观处之吧。
你所住的寺院中鲜花盛开,正如雪花般散落。
参考资料: 1、 (清)纳兰容若著.苏缨注评,纳兰词:长江文艺出版社,2015.07:第101页 2、 (清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第234页
何事添凄咽?
但由他、天公簸弄,莫教磨涅。
失意每多如意少,终古几人称屈。
须知道、福因才折。
独卧藜床看北斗,背高城、玉笛吹成血。
听谯鼓,二更彻。
“但由他”二句:簸弄,玩弄、播弄。
磨涅,磨砺浸染。
比喻所经受之考验或外界之影响。
《论语·阳货》:“不曰坚乎?
磨而不磷;
不曰白乎?涅而不缁。
”此二句谓既然命运不济,试而不第,那就放开胸怀,任老天爷播弄,不能因此而折磨自己。
“独卧”二句:意谓远离繁华闹市,归隐山林,独自高眠,卧看北斗七星,吹笛自乐。
蒙床:用莱草茎编织的床。
北斗:指北斗七星,古代诗文中常以北斗喻指朝廷,故此处亦寓含不忘朝廷之意。
玉笛:笛之美称。
谯(qiáo)鼓:指谯楼上之鼓声。
古代于城门望楼之上置鼓,为鼓楼,击鼓以报时。
丈夫未肯因人热,且乘闲、五湖料理,扁舟一叶。
泪似秋霖挥不尽,洒向野田黄蝶。
须不羡、承明班列,马迹车尘忙未了,任西风吹冷长安月。
又萧寺,花如雪。
“丈夫”三句:因人热,谓大丈夫不要因求官求仕不得而躁急。
热:热中、躁急之意,《孟子·万章上》:“仕则慕君,不得于君则热中。
”朱熹注云:“热中,燥急心热也。
”五湖,春秋时,范蠡佐越王勾践灭吴后,浮舟太湖,易名鸱夷子皮,陶朱公。
后人以此为不贪官位,隐居自适之典。
料理,安排、安置。
此三句意谓虽求官不成,但正好学作范蠡,泛游五湖,消闲隐居,陶然自乐。
“泪似”二句:秋霖,秋雨。
野田黄蝶,谓郊野田间黄蝶蹉跎(cuō tuō)蹁跹(piān xiān)之景,可引申为家园、知己。
此二句是说纵有伤情之泪,亦当洒向知己者。
承明班列:承明,承明庐,汉代侍臣值宿所居之屋,后为入朝、在朝为官之典。
班列,位次,即朝班之位次。
“马迹”二句:意谓京城里的衮衮诸公忙于仕途上的奔走,又十分得意,而西溟却独不得际遇,不过应以达观处之,任那些得意人儿去奔忙。
吹冷长安月,喻在京为官的希望破灭了。
萧寺:西溟居京时曾寓萧寺。
姜西溟在为纳兰撰写的《祭文》中云:“于午未间,我蹶而穷,百忧萃止,是时归兄,馆我萧寺。
” 参考资料: 1、 (清)纳兰容若著.苏缨注评,纳兰词:长江文艺出版社,2015.07:第101页 2、 (清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第234页
何事添凄咽?
但由他、天公簸弄,莫教磨涅。
失意每多如意少,终古几人称屈。
须知道、福因才折。
独卧藜床看北斗,背高城、玉笛吹成血。
听谯鼓,二更彻。
什么事让你哽咽哭泣呢?
纵然命运不济使你试而不第那又如何,不要自己折磨自己。
人世间的事自古以来都是失意多于如意,更何况才气太高也。
会使自己的福气受损,你独坐在高城上,仰望北斗七星,吹笛自乐,听更鼓报夜。
“但由他”二句:簸弄,玩弄、播弄。
磨涅,磨砺浸染。
比喻所经受之考验或外界之影响。
《论语·阳货》:“不曰坚乎?
磨而不磷;
不曰白乎?涅而不缁。
”此二句谓既然命运不济,试而不第,那就放开胸怀,任老天爷播弄,不能因此而折磨自己。
“独卧”二句:意谓远离繁华闹市,归隐山林,独自高眠,卧看北斗七星,吹笛自乐。
蒙床:用莱草茎编织的床。
北斗:指北斗七星,古代诗文中常以北斗喻指朝廷,故此处亦寓含不忘朝廷之意。
玉笛:笛之美称。
谯(qiáo)鼓:指谯楼上之鼓声。
古代于城门望楼之上置鼓,为鼓楼,击鼓以报时。
丈夫未肯因人热,且乘闲、五湖料理,扁舟一叶。
泪似秋霖挥不尽,洒向野田黄蝶。
须不羡、承明班列,马迹车尘忙未了,任西风吹冷长安月。
又萧寺,花如雪。
大丈夫不要因为仕途不顺而急躁,不如索性学习范蠡泛游五湖,消闲隐居,怡然自得。
纵然有像秋雨一般流不尽的眼泪,也应该洒向知己者。
不要羡慕那些位列朝堂的人,京城里永远是这般熙熙攘攘的景象,人们忙着争名逐利,不如就让秋风把这京城的月亮吹凉,你且以达观处之吧。
你所住的寺院中鲜花盛开,正如雪花般散落。
“丈夫”三句:因人热,谓大丈夫不要因求官求仕不得而躁急。
热:热中、躁急之意,《孟子·万章上》:“仕则慕君,不得于君则热中。
”朱熹注云:“热中,燥急心热也。
”五湖,春秋时,范蠡佐越王勾践灭吴后,浮舟太湖,易名鸱夷子皮,陶朱公。
后人以此为不贪官位,隐居自适之典。
料理,安排、安置。
此三句意谓虽求官不成,但正好学作范蠡,泛游五湖,消闲隐居,陶然自乐。
“泪似”二句:秋霖,秋雨。
野田黄蝶,谓郊野田间黄蝶蹉跎(cuō tuō)蹁跹(piān xiān)之景,可引申为家园、知己。
此二句是说纵有伤情之泪,亦当洒向知己者。
承明班列:承明,承明庐,汉代侍臣值宿所居之屋,后为入朝、在朝为官之典。
班列,位次,即朝班之位次。
“马迹”二句:意谓京城里的衮衮诸公忙于仕途上的奔走,又十分得意,而西溟却独不得际遇,不过应以达观处之,任那些得意人儿去奔忙。
吹冷长安月,喻在京为官的希望破灭了。
萧寺:西溟居京时曾寓萧寺。
姜西溟在为纳兰撰写的《祭文》中云:“于午未间,我蹶而穷,百忧萃止,是时归兄,馆我萧寺。
” 参考资料: 1、 (清)纳兰容若著.苏缨注评,纳兰词:长江文艺出版社,2015.07:第101页 2、 (清)纳兰性德著.孙红颖解译,纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第234页