送方外上人 / 送上人

作者: 刘长卿 朝代: 唐代

孤云将野鹤,岂向人间住。

莫买沃洲山,时人已知处。

孤云将野鹤,岂向人间住。

你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?

莫买沃洲山,时人已知处。

要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。

:伴随。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

孤云将野鹤,岂向人间住。

孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。

将:与共。

莫买沃洲山,时人已知处。

沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。

时人:指时俗之人。

将:伴随。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

孤云将野鹤,岂向人间住。

你是行僧象孤云和野鹤,怎能在人世间栖居住宿?

孤云、野鹤:都用来比喻方外上人。

将:与共。

莫买沃洲山,时人已知处。

要归隐请别买沃洲名山,那里是世人早知的去处。

沃洲山:在浙江新昌县东,上有支遁岭,放鹤峰、养马坡,相传为晋代名僧支遁放鹤、养马之地。

时人:指时俗之人。

将:伴随。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

孤云将野鹤,岂向人间住。

莫买沃洲山,时人已知处。

  诗人送僧人归山,两个人的关系亲密吗?

言语间颇有调侃的味道,充满了惜别与挽留之情。

这首诗风趣诙谐,意蕴深厚,妙趣横生。

  这是一首送行诗。

诗中的上人,即以野鹤喻灵澈,恰合其身份。

后二句含有讥讽灵澈入山不深的意味,劝其不必到沃洲山去凑热闹,那地方已为时人所熟知,应另寻福地。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将便捷数据网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.bian-jie.cn/search/gushiwen/1/21017763.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}