假日 文
井络 文
残花 文
初入武夷 文
九日齐山登高 / 九日齐安登高 文翻注译赏
江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。
尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。
但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。
古往今来只如此,牛山何必独霑衣。
(霑 同:沾)
江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。
江水倒映秋影大雁刚刚南飞, 约朋友携酒壶共登峰峦翠微。
尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。
尘世烦扰平生难逢开口一笑, 菊花盛开之时要插满头而归。
但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。
只应纵情痛饮酬答重阳佳节, 不必怀忧登临叹恨落日余晖。
古往今来只如此,牛山何必独霑衣。
(霑 同:沾)人生短暂古往今来终归如此, 何必像齐景公对着牛山流泪。
参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:672-673
江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。
翠微:这里代指山。
尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。
但将酩(mǐng)酊(dǐng)酬佳节,不用登临恨落晖。
酩酊:醉得稀里糊涂。
这句暗用晋朝陶渊明典故。
《艺文类聚·卷四引·续晋阳秋》:“陶潜尝九月九日无酒,宅边菊丛中摘菊盈把,坐其侧,久望,见白衣至,乃王弘送酒也。
即便就酌,醉而后归。
”登临:登山临水或登高临下,泛指游览山水。
古往今来只如此,牛山何必独霑(zhān)衣。
(霑 同:沾)牛山:山名。
在今山东省淄博市。
春秋时齐景公泣牛山,即其地。
参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:672-673
江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。
江水倒映秋影大雁刚刚南飞, 约朋友携酒壶共登峰峦翠微。
翠微:这里代指山。
尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。
尘世烦扰平生难逢开口一笑, 菊花盛开之时要插满头而归。
但将酩(mǐng)酊(dǐng)酬佳节,不用登临恨落晖。
只应纵情痛饮酬答重阳佳节, 不必怀忧登临叹恨落日余晖。
酩酊:醉得稀里糊涂。
这句暗用晋朝陶渊明典故。
《艺文类聚·卷四引·续晋阳秋》:“陶潜尝九月九日无酒,宅边菊丛中摘菊盈把,坐其侧,久望,见白衣至,乃王弘送酒也。
即便就酌,醉而后归。
”登临:登山临水或登高临下,泛指游览山水。
古往今来只如此,牛山何必独霑(zhān)衣。
(霑 同:沾)人生短暂古往今来终归如此, 何必像齐景公对着牛山流泪。
牛山:山名。
在今山东省淄博市。
春秋时齐景公泣牛山,即其地。
参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:672-673
江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。
尘世难逢开口笑,菊花须插满头归。
但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。
古往今来只如此,牛山何必独霑衣。
(霑 同:沾) 首联用白描的手法写雁过江上南飞,与客提壶上青山的一副美景。
仅用七字,把江南的秋色描写的淋漓尽致。
诗人用“涵”来形容江水仿佛把秋景包容在自己的怀抱里,“江涵秋影”四字精妙的传达出江水之清,“秋影”包容甚广,不独指雁影。
“与客携壶”是置酒会友,兼之有山有水,是人生乐事,“翠微”来代替秋山,都流露出对于眼前景物的愉悦感受。
颔联为唐诗名句,夹叙夹议,写出了诗人矛盾的心情。
“难逢”、“须插”的言外之意是应把握当前及时行乐,不要无益地痛惜流光,表现了一种通达的生活态度。
“菊花”是扣合重阳节的习俗。
颈联与颔联手法相同,都采用了夹叙夹议的手法,表达了诗人想只管用酩酊大醉来酬答这良辰佳节,无须在节日登临时为夕阳西下、为人生迟暮而感慨、怨恨,同时也表达了及时行乐之意。
“酩酊”也是扣合了重阳节的习俗。
颔联和颈联都用了对比,一是尘世不乐与佳节尽情快乐的对比,一是大醉无忧与怨恨忧愁的对比。
两联也多次提到重阳。
节日的一个重要功能,就是使人们暂时摆脱日常生活的束缚、抛开日常生活的烦恼,让自己的心情放松片刻。
杜牧在这里所表现的正是趁着重阳节抛开世事、尽情放纵快乐的思想。
尾联承上“登临恨落晖”意,诗人用齐景公牛山泣涕之事进一步安慰自己。
诗人由眼前所登池州的齐山,联想到齐景公的牛山坠泪,认为像“登临恨落晖”所感受到的那种人生无常,是古往今来尽皆如此的。
既然并非今世才有此恨,就不必像齐景公那样独自伤感流泪。
以齐景公的反例作结,表现了这种旷怀中包含着一种苦涩。
此诗通过记叙重阳登山远眺一事,表达了诗人人生多忧、生死无常的悲哀。
以看破一切的旷达乃至颓废,表现了封建知识分子的人生观的落后、消极一面。
参考资料: 1、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1076-1077
将赴吴兴登乐游原一绝 文翻注译赏
清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。
欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。
清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。
太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。
欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。
我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。
“清时”句:意谓当这清平无所作为之时,自己所以有此闲情。
欲把一麾(huī)江海去,乐游原上望昭(zhāo)陵。
一麾:.旌旗。
昭陵:唐太宗的陵墓。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。
太平时闲游有趣却是无能,闲爱天上孤云安静爱山僧。
“清时”句:意谓当这清平无所作为之时,自己所以有此闲情。
欲把一麾(huī)江海去,乐游原上望昭(zhāo)陵。
我愿手持旌麾去吴兴上任,乐游原上再望望风雨昭陵。
一麾:.旌旗。
昭陵:唐太宗的陵墓。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
清时有味是无能,闲爱孤云静爱僧。
欲把一麾江海去,乐游原上望昭陵。
在唐人七绝中,也和在整个古典诗歌中一样,以赋、比二体写成的作品较多,兴而比或全属兴体的较少。
杜牧这首诗采用了“托事于物”的兴体写法,表达了作者的爱国之情,称得上是一首“言在此而意在彼”、“言已尽而意有余”的名篇。
杜牧不但长于文学,而且具有政治、军事才能,渴望为国家作出贡献。
当时他在京城里任吏部员外郎,投闲置散,无法展其抱负,因此请求出守外郡。
对于这种被迫无所作为的环境,他当然是很不满意的。
诗从安于现实写起,反言见意。
武宗、宣宗时期,牛李党争正烈,宦官擅权,中央和藩镇及少数民族政权之间都有战斗,根本算不上“清时”。
诗的起句不但称其时为“清时”,而且进一步指出,既然如此,没有才能的自己,倒反而可以借此藏拙,这是很有意趣的。
次句承上,点明“闲”与“静”就是上句所指之“味”。
而以爱孤云之闲见自己之闲,爱和尚之静见自己之静,这就把闲静之味这样一种抽象的感情形象地显示了出来。
第三句一转。
汉代制度,郡太守一车两幡。
幡即旌麾之类。
唐时刺史略等于汉之太守。
这句是说,由于在京城抑郁无聊,所以想手持旌麾,远去江海。
(湖州北面是太湖和长江,东南是东海,故到湖州可云去江海。
)第四句再转。
昭陵是唐太宗的陵墓,在长安西边醴泉县的九嵏山。
古人离开京城,每每多所眷恋,如曹植诗:“顾瞻恋城阙,引领情内伤。
”(《赠白马王彪》)杜甫诗:“无才日衰老,驻马望千门。
”(《至德二载自京金光门出乾元初有悲往事》)都是传诵人口之句。
但此诗写登乐游原不望皇宫、城阙,也不望其他已故皇帝的陵墓,而独望昭陵,则是别有深意的。
唐太宗是唐代、也是我国封建社会中杰出的皇帝。
他建立了大唐帝国,文治武功,都很煊赫;
而知人善任,惟贤是举,则是他获得成功的重要因素之一。
诗人登高纵目,西望昭陵,就不能不想起当前国家衰败的局势,自己闲静的处境来,而深感生不逢时之可悲可叹了。
诗句虽然只是以登乐游原起兴,说到望昭陵,戛然而止,不再多写一字,但其对祖国的热爱,对盛世的追怀,对自己无所施展的悲愤,无不包括在内。
写得既深刻,又简练;
既沉郁,又含蓄,真所谓“称名也小,取类也大”。
参考资料: 1、 沈祖棻 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1067-1068
叹花 / 怅诗 文翻注译赏
自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。
自己寻访春色去的太晚,以至于春尽花谢,不必埋怨花开得太早。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
自然界的风雨变迁使得鲜花凋谢,春天已然过去,绿叶繁茂,果实累累,已经快到收获的季节了。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
自是寻春去校迟,不须惆(chóu)怅(chàng)怨芳时。
自是:都怪自己。
校:即“较”,比较。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
狂风:指代无情的岁月,人事的变迁。
深红色:借指鲜花。
子满枝:双关语。
即使是说花落结子,也暗指当年的妙龄少女如今已结婚生子。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
自是寻春去校迟,不须惆(chóu)怅(chàng)怨芳时。
自己寻访春色去的太晚,以至于春尽花谢,不必埋怨花开得太早。
自是:都怪自己。
校:即“较”,比较。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
自然界的风雨变迁使得鲜花凋谢,春天已然过去,绿叶繁茂,果实累累,已经快到收获的季节了。
狂风:指代无情的岁月,人事的变迁。
深红色:借指鲜花。
子满枝:双关语。
即使是说花落结子,也暗指当年的妙龄少女如今已结婚生子。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org
自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
关于此诗,有一个传说故事:杜牧游湖州,识一民间女子,年十余岁。
杜牧与其母相约过十年来娶,后十四年,杜牧始出为湖州刺史,女子已嫁人三年,生二子。
杜牧感叹其事,故作此诗。
这个传说不一定可靠,但此诗以叹花来寄托男女之情,是大致可以肯定的。
它表现的是诗人在浪漫生活不如意时的一种惆怅懊丧之情。
全诗围绕“叹”字着笔。
前两句是自叹自解,抒写自己寻春赏花去迟了,以至于春尽花谢,错失了美好的时机。
首句的“春”犹下句的“芳”,指花。
而开头一个“自”字富有感情色彩,把诗人那种自怨自艾,懊悔莫及的心情充分表达出来了。
第二句写自解,表示对春暮花谢不用惆怅,也不必怨嗟。
诗人明明在惆怅怨嗟,却偏说“不须惆怅”,明明是痛惜懊丧已极,却偏要自宽自慰,这在写法上是腾挪跌宕,在语意上是翻进一层,越发显出诗人惆怅失意之深,同时也流露出一种无可奈何、懊恼至极的情绪。
后两句写自然界的风风雨雨使鲜花凋零,红芳褪尽,绿叶成阴,结子满枝,果实累累,春天已经过去了。
似乎只是纯客观地写花树的自然变化,其实蕴含着诗人深深惋惜的感情。
此诗主要用“比”的手法。
通篇叙事赋物,即以比情抒怀,用自然界的花开花谢,绿树成阴子满枝,暗喻少女的妙龄已过,结婚生子。
但这种比喻不是直露、生硬的,而是若即若离,婉曲含蓄的,即使不知道与此诗有关的故事,只把它当作别无寄托的咏物诗,也是出色的。
隐喻手法的成功运用,又使此诗显得构思新颖巧妙,语意深曲蕴藉,耐人寻味。
参考资料: 1、 《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1983年12月版,第1097-1098页
送人 文赏
鸳鸯帐里暖芙蓉,低泣关山几万重。
明镜半边钗一股,此生何处不相逢。
鸳鸯帐里暖芙蓉,低泣关山几万重。
明镜半边钗一股,此生何处不相逢。
今日分手,这一生又有何处不会再相逢呢?
宇宙虽然广阔,人来人去,多的是再相逢的时候,大可不必为一时的分别而太难过。
“此生何处不相逢”,可看作分手时候的潇洒;
也可用作警告不怀好意的人,彼此总有再碰头的时候,凡事不要太过火。
末句后来成为名句“人生何处不相逢”。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
站务邮箱:service@gushiwen.org