山石 文翻注译赏
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
(鞿 一作:靰)嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
山石峥嵘险峭,山路狭窄像羊肠,蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
为我铺好床席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,明月爬上了山头,清辉泻入门窗。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
天明我独自离去,无法辨清路向,出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
(鞿 一作:靰)人生在世能如此,也应自得其乐,何必受到约束,宛若被套上马缰?
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
唉呀,我那几个情投意合的伙伴,怎么能到年老,还不再返回故乡?
参考资料: 1、 梁川等,《唐诗三百首鉴赏》:北京理工大学出版社,2008-05,第241-243页
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
山石:这是取诗的首句开头三字为 题,乃旧诗标题的常见用法,它与诗的内容无关。
荦确(luòquè洛却):指山石险峻不平的样子。
行径:行下次的路径。
微:狭窄。
蝙蝠:哺 乳动物,夜间在空中飞翔,捕食蚊、蛾等。
这是写山寺黄昏的景象并点明到寺的时间。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
升堂:进入寺中厅堂。
阶:厅堂前的台阶。
新雨:刚下过的雨。
栀子:常绿灌水,夏季开白花,香气浓郁。
这两句说,进入厅堂后坐在台阶上,这刚下过的一场雨水该有多么充足;
那吸饱了雨水的芭蕉叶子更加硕大,而挺立枝头 的栀子花苞也显得特别肥壮。
诗人热情地赞美了这山野生机勃勃的动人景象。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
佛画:画的佛画像。
稀:依稀,模糊,看不清楚。
一作“稀少”解。
所见 稀:即少见的好画。
这两句说,和尚告诉我说,古壁上面的佛像很好,并拿来灯火观看,尚能依稀可见。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
置:供。
羹(gēng耕):菜汤。
这里是泛指菜 蔬。
疏粝(lì历):糙米饭。
这里是指简单的饭食。
饱我饥:给我充饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
百虫绝:一切虫鸣声都没有了。
清月:清朗的月光。
出岭:指清 月从山岭那边升上来。
夜深月出,说明这是下弦月。
扉(fei非):门。
光入扉:指月光穿过门户,照时室内。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
无道路:指因晨雾迷茫,不辨道路,随意 步行的意思。
出入高下:指进进出出于高高低低的山谷径路意思。
霏:氛雾。
穷烟霏:空尽云雾,即走遍了云遮雾绕的山径。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
山红涧:即山花红 艳、涧水清碧。
纷:繁盛。
烂漫:光彩四射的样子。
枥(lì历):同“栎”,落叶乔木。
木围:形容树干非常粗大。
两手合抱一周称一围。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
当流:对着流水。
赤足踏涧石:是说对着流水就打起赤脚,踏着涧中石头淌水而过。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
(鞿 一作:靰)人生如此;
指上面所说的山中赏心乐事。
局束:拘束,不自由的意思。
靰(jī基):马的缰绳。
这里作动词用,即牢笼、控制的意思。
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
吾党二三子:指和自己志趣相合的几个朋友。
安得:怎能。
不更归:不再回去了,表示对官场的厌弃。
参考资料: 1、 梁川等,《唐诗三百首鉴赏》:北京理工大学出版社,2008-05,第241-243页
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
山石峥嵘险峭,山路狭窄像羊肠,蝙蝠穿飞的黄昏,来到这座庙堂。
山石:这是取诗的首句开头三字为 题,乃旧诗标题的常见用法,它与诗的内容无关。
荦确(luòquè洛却):指山石险峻不平的样子。
行径:行下次的路径。
微:狭窄。
蝙蝠:哺 乳动物,夜间在空中飞翔,捕食蚊、蛾等。
这是写山寺黄昏的景象并点明到寺的时间。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
登上庙堂坐台阶,刚下透雨一场,经雨芭蕉枝粗叶大,山栀更肥壮。
升堂:进入寺中厅堂。
阶:厅堂前的台阶。
新雨:刚下过的雨。
栀子:常绿灌水,夏季开白花,香气浓郁。
这两句说,进入厅堂后坐在台阶上,这刚下过的一场雨水该有多么充足;
那吸饱了雨水的芭蕉叶子更加硕大,而挺立枝头 的栀子花苞也显得特别肥壮。
诗人热情地赞美了这山野生机勃勃的动人景象。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
僧人告诉我说,古壁佛画真堂皇,用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。
佛画:画的佛画像。
稀:依稀,模糊,看不清楚。
一作“稀少”解。
所见 稀:即少见的好画。
这两句说,和尚告诉我说,古壁上面的佛像很好,并拿来灯火观看,尚能依稀可见。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
为我铺好床席,又准备米饭菜汤,饭菜虽粗糙,却够填饱我的饥肠。
置:供。
羹(gēng耕):菜汤。
这里是泛指菜 蔬。
疏粝(lì历):糙米饭。
这里是指简单的饭食。
饱我饥:给我充饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
夜深清静好睡觉,百虫停止吵嚷,明月爬上了山头,清辉泻入门窗。
百虫绝:一切虫鸣声都没有了。
清月:清朗的月光。
出岭:指清 月从山岭那边升上来。
夜深月出,说明这是下弦月。
扉(fei非):门。
光入扉:指月光穿过门户,照时室内。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
天明我独自离去,无法辨清路向,出入雾霭之中,我上下摸索踉跄。
无道路:指因晨雾迷茫,不辨道路,随意 步行的意思。
出入高下:指进进出出于高高低低的山谷径路意思。
霏:氛雾。
穷烟霏:空尽云雾,即走遍了云遮雾绕的山径。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
山花鲜红涧水碧绿,光泽又艳繁,时见松栎粗大十围,郁郁又苍苍。
山红涧:即山花红 艳、涧水清碧。
纷:繁盛。
烂漫:光彩四射的样子。
枥(lì历):同“栎”,落叶乔木。
木围:形容树干非常粗大。
两手合抱一周称一围。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
遇到涧流当道,光着脚板踏石淌,水声激激风飘飘,掀起我的衣裳。
当流:对着流水。
赤足踏涧石:是说对着流水就打起赤脚,踏着涧中石头淌水而过。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
(鞿 一作:靰)人生在世能如此,也应自得其乐,何必受到约束,宛若被套上马缰?
人生如此;
指上面所说的山中赏心乐事。
局束:拘束,不自由的意思。
靰(jī基):马的缰绳。
这里作动词用,即牢笼、控制的意思。
嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
唉呀,我那几个情投意合的伙伴,怎么能到年老,还不再返回故乡?
吾党二三子:指和自己志趣相合的几个朋友。
安得:怎能。
不更归:不再回去了,表示对官场的厌弃。
参考资料: 1、 梁川等,《唐诗三百首鉴赏》:北京理工大学出版社,2008-05,第241-243页
山石荦确行径微,黄昏到寺蝙蝠飞。
升堂坐阶新雨足,芭蕉叶大栀子肥。
僧言古壁佛画好,以火来照所见稀。
铺床拂席置羹饭,疏粝亦足饱我饥。
夜深静卧百虫绝,清月出岭光入扉。
天明独去无道路,出入高下穷烟霏。
山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。
当流赤足踏涧石,水声激激风吹衣。
人生如此自可乐,岂必局束为人鞿?
(鞿 一作:靰)嗟哉吾党二三子,安得至老不更归。
写作手法 诗以开头“山石”二字为题,却并不是歌咏山石,而是一篇叙写游踪的诗。
这诗汲取了散文中有悠久传统的游记文的写法,按照行程的顺序,叙写从“黄昏到寺”、“夜深静卧”到“天明独去”的所见、所闻和所感,是一篇诗体的山水游记。
在韩愈以前,记游诗一般都是截取某一侧面,选取某一重点,因景抒情。
汲取游记散文的特点,详记游踪,而又诗意盎然,《山石》是有独创性的。
按照时间顺序依次记述游踪,很容易弄成流水账。
诗人手段高明,他象电影摄影师选好外景,人物在前面活动,摄影机在后面推、拉、摇、跟,一个画面接着一个画面,在读者眼前出现。
每一画面,都有人有景有情,构成独特的意境。
全诗主要记游山寺,一开头,只用“山石荦确行径微”一句,概括了到寺之前的行程,而险峻的山石,狭窄的山路,都随着诗中主人公的攀登而移步换形。
这一句没有写人,但第二句“黄昏到寺蝙蝠飞”中的“到寺”二字,就补写了人,那就是来游的诗人。
而且,说第一句没写人,那只是说没有明写;
实际上,那山石的荦确和行径的细微,都是主人公从那里经过时看到的和感到的,正是通过这些主观感受的反映,表现他在经过了一段艰苦的翻山越岭,黄昏之时,才到了山寺。
“黄昏”,是很难变成可见可感的清晰画面的。
他巧妙地选取了一个“蝙蝠飞”的镜头,让那只有在黄昏之时才会出现的蝙蝠在寺院里盘旋,就立刻把诗中主人公和山寺,统统笼罩于幽暗的暮色之中。
“黄昏到寺”,当然先得找寺僧安排食宿,所以就出现了主人公“升堂”的镜头。
主人公是来游览的,游兴很浓,“升堂”之后,立刻退出来坐在堂前的台阶上,欣赏那院子里的花木,“芭蕉叶大栀子肥”的画面,也就跟着展开。
因为下过一场透雨,芭蕉的叶显得更大更绿,栀子花开得更盛更香更丰美。
“大”和“肥”,这是很寻常的字眼,但用在芭蕉叶和栀子花上,特别是用在“新雨足”的芭蕉叶和栀子花上,就突出了客观景物的特征,增强了形象的鲜明性,使人情不自禁地要赞美它们。
时间在流逝,栀子花、芭蕉叶终于隐没于夜幕之中。
于是热情的僧人便凑过来助兴,夸耀寺里的“古壁佛画好”,并拿来火把,领客人去观看。
这当儿,菜饭已经摆上了,床也铺好了,连席子都拂拭干净了。
寺僧的殷勤,宾主感情的融洽,也都得到了形象的体现。
“疏粝亦足饱我饥”一句,图画性当然不够鲜明,但这是必不可少的。
它既与结尾的“人生如此自可乐,岂必局束为人?”相照应,又说明主人公游山,已经费了很多时间,走了不少路,因而饿得很。
写夜宿只用了两句。
“夜深静卧百虫绝”,表现了山寺之夜的清幽。
“夜深”而百虫之声始“绝”,那么在“夜深”之前,百虫自然在各献特技,合奏夜鸣曲,主人公也在欣赏夜鸣曲。
正象“鸟鸣山更幽”一样,山寺之夜,百虫合奏夜鸣曲,就比万籁俱寂还显得幽静,而静卧细听百虫合奏的主人公,也自然万虑俱消,心境也空前清静。
夜深了,百虫绝响了,接踵而来的则是“清月出岭光入扉”,主人公又兴致勃勃地隔窗赏月了。
他刚才静卧细听百虫鸣叫的神态,也在“清月出岭光入扉”的一刹那显现于读者眼前。
作者所游的是洛阳北面的惠林寺,同游者是李景兴、侯喜、尉迟汾,时间是公元801年(唐德宗贞元十七年)农历七月二十二日。
农谚有云:“二十一、二、三,月出鸡叫唤。
”可见诗中所说的“光入扉”的“清月”,乃是下弦月,她爬出山岭,照进窗扉,已经鸣叫头遍了。
主人公再欣赏一阵,就该天亮了。
写夜宿只两句,却不仅展现出几个有声有色的画面,表现了主人公彻夜未睡,陶醉于山中夜景的情怀,而且水到渠成,为下面写离寺早行作好了过渡。
“天明”以下六句,写离寺早行,跟着时间的推移和主人公的迈步向前,画面上的光、色、景物在不断变换,引人入胜。
“天明独去无道路”,“无道路”指天刚破晓,雾气很浓,看不清道路,所以接下去,就是“出入高下穷烟霏”的镜头。
主人公“天明”出发,眼前是一片“烟霏”的世界,不管是山的高处还是低处,全都浮动着蒙蒙雾气。
在浓雾中摸索前进,出于高处,入于低处,出于低处,又入于高处,时高时低,时低时高。
此情此境,正是饶有诗味,富于画意的。
烟霏既尽,朝阳熠耀,画面顿时增加亮度,“山红涧碧纷烂漫”的奇景就闯入主人公的眼帘。
而“时见松枥皆十围”,既为那“山红涧碧纷烂漫”的画面添景增色,又表明主人公在继续前行。
他穿行于松栎树丛之中,清风拂衣,泉声淙淙,清浅的涧水十分可爱。
于是他赤着一双脚,涉过山涧,让清凉的涧水从足背上流淌,整个身心都陶醉在大自然的美妙境界中了。
诗写到下山为止,游踪所及,逐次以画面展现,像旅游纪录影片,随着游人的前进,一个个有声有色有人有景的镜头不断转换。
结尾四句,总结全诗,所以姑且叫做“主题歌”。
“人生如此”,概括了此次出游山寺的全部经历,然后用“自可乐”加以肯定。
后面的三句诗,以“为人靰”的幕僚生活作反衬,表现了对山中自然美、人情美的无限向往,从而强化了全诗的艺术魅力。
这首诗为传统的纪游诗开拓了新领域,它汲取了山水游记的特点,按照行程的顺序逐层叙写游踪。
然而却不象记流水账那样呆板乏味,其表现手法是巧妙的。
此诗虽说是逐层叙写,仍经过严格的选择和经心的提炼。
如从“黄昏到寺”到就寝之前,实际上的所经所见所闻所感当然很多,但摄入镜头的,却只有“蝙蝠飞”、“芭蕉叶大栀子肥”、寺僧陪看壁画和“铺床拂席置羹饭”等殷勤款待的情景,因为这体现了山中的自然美和人情美,跟“为人?”的幕僚生活相对照,使诗人萌发了归耕或归隐的念头,是结尾“主题歌”所以形成的重要根据。
关于夜宿和早行,所摄者也只是最能体现山野的自然美和自由生活的那些镜头,同样是结尾的主题歌所以形成的重要根据。
再说,按行程顺序叙写,也就是按时间顺序叙写,时间不同,天气的阴晴和光线的强弱也不同。
这篇诗的突出特点,就在于诗人善于捕捉不同景物在特定时间、特定天气里所呈现的不同光感、不同湿度和不同色调。
如用“新雨足”表明大地的一切刚经过雨水的滋润和洗涤;
这才写主人公于苍茫暮色中赞赏“芭蕉叶大栀子肥”,而那芭蕉叶和栀子花也就带着它们在雨后日暮之时所特有的光感、湿度和色调,呈现于读者眼前。
写月而冠以“清”字,表明那是“新雨”之后的月儿。
写朝景,新奇而多变。
因为他不是写一般的朝景,而是写山中雨后的朝景。
他先以“天明独去无道路”一句,总括了山中雨霁,地面潮湿,黎明之时,浓雾弥漫的特点,然后用“出入高下穷烟霏”一句,画出了雾中早行图。
“烟霏”既“穷”,阳光普照,就看见涧水经雨而更深更碧,山花经雨而更红更亮。
于是用“山红涧碧”加以概括。
山红而涧碧,红碧相辉映,色彩已很明丽。
但由于诗人敏锐地把握了雨后天晴,秋阳照耀下的山花、涧水所特有的光感、湿度和色调,因而感到光用“红”、“碧”还很不够,又用“纷烂漫”加以渲染,才把那“山红涧碧”的美景表现得鲜艳夺目。
评价 这篇诗,极受后人重视,影响深远。
苏轼与友人游南溪,解衣濯足,朗诵《山石》,慨然知其所以乐,因而依照原韵,作诗抒怀。
他还写过一首七绝:“荦确何人似退之,意行无路欲从谁?
宿云解驳晨光漏,独见山红涧碧诗。
”诗意、词语,都从《山石》化出。
金代元好问论诗绝句云:“有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晚枝。
拈出退之《山石》句,始知渠是女郎诗。
”他的《中州集》壬集第九(拟栩先生王中立传)说:“予尝从先生学,问作诗究竟当如何?
先生举秦少游《春雨》诗为证,并云:此诗非不工,若以退之芭蕉叶大栀子肥之句校之,则《春雨》为妇人语矣。
”可见此诗气势遒劲,风格壮美,一直为后人所称道。
参考资料: 1、 梁川等,《唐诗三百首鉴赏》:北京理工大学出版社,2008-05,第241-243页 2、 《唐诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1983年12月版,第781-784页
谁氏子 文
非痴非狂谁氏子,去入王屋称道士。
白头老母遮门啼, 挽断衫袖留不止。
翠眉新妇年二十,载送还家哭穿市。
或云欲学吹凤笙,所慕灵妃媲萧史。
又云时俗轻寻常, 力行险怪取贵仕。
神仙虽然有传说,知者尽知其妄矣。
圣君贤相安可欺,乾死穷山竟何俟。
呜呼余心诚岂弟, 愿往教诲究终始。
罚一劝百政之经,不从而诛未晚耳。
谁其友亲能哀怜,写吾此诗持送似。
石鼓歌 文翻注译赏
张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。
少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。
周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。
大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。
蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。
镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。
从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。
雨淋日灸野火燎,鬼物守护烦撝呵。
公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。
辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。
年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。
鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。
金绳铁索锁钮壮,......更多
张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。
张生手拿周朝石鼓文的拓本,劝我写一首咏赞它的石鼓歌。
少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。
杜甫李白才华盖世但都作古,薄才之人面对石鼓无可奈何。
周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。
周朝政治衰败全国动荡不安,周宣王发愤起兵挥起了天戈。
大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。
庆功之时大开明堂接受朝贺,诸侯接踵而至剑佩叮当撞磨。
蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。
宣王田猎驰骋岐阳多么英俊,四方禽兽无处躲藏都被网罗。
镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。
为把英雄功业刻石扬名万世,凿山石雕石鼓毁坏高山嵯峨。
从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。
随从之臣才艺都是世上第一,挑选优秀撰写刻石放在山坡。
雨淋日灸野火燎,鬼物守护烦撝呵。
任凭长年雨打日晒野火焚烧,仗着鬼神守护石鼓永不湮没。
公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。
你从哪里得来这拓本的底稿?
丝毫都很完备一点也无差错。
辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。
言辞严谨内容奥密难于理解,字体不像隶书蝌文自成一格。
年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。
年代久远难免受损笔画残缺,仍像得剑斩断活生生的蛟鼍。
鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。
字迹有如鸾凤翔飞众仙飘逸,笔画恰似珊瑚碧树枝柯交错。
金绳铁索锁钮壮,古鼎跃水龙腾梭。
苍劲钩连像金绳铁索穿锁钮,浑然又像织梭化龙九鼎沦没。
陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。
浅见儒士编纂诗经却不收入,大雅小雅内容狭窄并不壮阔。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。
孙子周游未到秦地无知难怪,采诗不全像取星宿却漏羲娥。
嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。
啊我虽好古却苦于生得太晚,对着石鼓文我哭得涕泪滂沱。
忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。
想当年我蒙召做国子监博士,那年正改纪元年号称着元和。
故人从军在右辅,为我度量掘臼科。
我的朋友在凤翔府任职从事,曾经为我设计挖掘石鼓坑窝。
濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。
我刷帽沐浴禀告国子监祭酒:“如此至宝文物世上能存几多?
毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。
只要包毡裹席就能立即运到,十个石鼓运载只需几匹骆驼。
荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。
进献太庙把它比作文物郜鼎,那声价百倍于郜鼎岂是太过?
圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。
皇恩浩荡如果准许留在太学,诸生就能钻研解说一起切蹉。
观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。
汉朝时鸿都门观经尚且拥塞,将会看见全国上下为此奔波。
剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。
剜剔藓苔泥尘露出文字棱角,把它放得平平稳稳不偏不颇。
大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。
高楼大厦深檐厚瓦把它覆盖,经历久远不受意外损坏伤挫。
” 朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀。
朝中的大官个个都老于世故,他们空无主见岂肯感奋奔波?
牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。
牧童在鼓上敲火牛用它磨角,谁能再用手把这个宝物抚摸?
日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。
长年累月风化销铄将被埋没。
六年来向西遥望我空叹吟哦!
羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。
王羲之书法时俗趁机显秀媚,书写数张还可换回一群白鹅。
继周八代争战罢,无人收拾理则那。
继周之后八代争战已经结束,至今无人收拾整理又可奈何?
方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。
如今正是天下太平国泰民安,皇上重视儒术推崇孔丘孟轲。
能以此尚论列,愿借辩口如悬河。
怎么才能把此事向皇帝建议,愿借善辩之人发挥口若悬河。
石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。
石鼓歌写到这里就算结束吧,哎呀我的意愿大概会是白说!
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:841-842 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:311-314 3、 蘅塘退士.唐诗三百首.北京:宗教文化出版社,2003:78-81 4、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1984:121-128 5、 孙昌武.韩愈诗文选评.上海:上海古籍出版社,2002:119-125 6、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(九).长春:吉林大学出版社,2009:71-79
张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。
张生:据《全唐诗》校“生即籍”,可知此指张籍。
石鼓文:这是指从石鼓上拓印下来的文字。
少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。
少陵:指杜甫。
谪仙:指李白。
才薄:是说自己的才力薄弱,不能像杜甫李白他们那样,有纵横驰骋的诗笔。
将奈石鼓何:是说像我这样才力薄弱的人,将怎能作好这石鼓歌呢?
周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。
周纲;
周朝的纲纪法度,亦即政治秩序。
陵迟:衰落、衰败。
四海沸:指天下动荡不安。
宣王:周宣王,姓姬名靖,周厉王的儿子,旧时被认为是周朝的中兴之主。
挥天戈:指周宣王对淮夷、西戎、狁等用兵的事。
大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。
明堂:天子颁布政教,朝见诸侯,举行祭祀的地方。
剑佩鸣相磨:是说到天子明堂来朝贺的诸侯很多,以致彼此佩带的刀剑互相磨擦而发出声响。
蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。
蒐(sōu):春天打猎。
岐阳:指歧山的南面。
山南为阳。
蒐于歧阳:是说周宣王在一个春天里于歧山南面打猎。
遮罗:拦捕。
这句是说,广阔的猎场里的禽兽都将被拦捕了来。
镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。
镌(juān)功:指将功业刻在石鼓上。
镌、勒,都是刻的意思。
成,成就,与“功”同义。
告万世:即告示后代于万世。
隳(huī):毁坏。
嵯峨(cuóé);
山势高峻的样子。
这里是指高山。
这句是说,为了制作石鼓而开山凿石。
从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。
从臣:指随从周宣王的臣子。
咸第一:都是第一等的。
撰刻:指撰写文字刻于石鼓之上。
山啊:泛指山陵。
雨淋日灸野火燎,鬼物守护烦撝呵。
日灸(jiǔ):日晒。
烦:劳。
撝(huī):同“挥”。
呵:喝叱。
连上两句是说,这石鼓经受聘发长期的日晒雨淋和野火的燎烤,竟能这样安然无恙;
那是有劳鬼神的护持,不让它们遭到伤害。
公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。
公:张生,指张籍。
纸本:指从石鼓上拓印下来的文字纸本。
讹:错误。
这句是说,拓印下来的文本极为完整,不有丝毫的差错。
辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。
辞严义密:指拓本的文字庄严,义理精密。
不类:不像。
隶:隶书,古代的一种书写文字。
蝌:蝌蚪文,周时所用文字,因其头大尾小,形似蝌蚪文。
石鼓文的文字当为籀文,即大篆。
年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。
缺画:是说石鼓上的文字因年深日久,不可避免会有向导笔漏画的。
蛟:蛟龙,古代传说中的一种神异动物。
鼍(tuó):鼍龙,俗称猪婆龙,是鳄鱼的一种。
这里的蛟鼍即蛟龙,因押韵,故改龙为鼍。
这句是说,石鼓文上那些向导笔漏画的地方,像是快剑把活生生的蛟龙斫断了一样。
这是极力形容古代文字形体气势的生动有力。
翔:飞的意思。
鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。
翥(zhù):飞珊瑚树:因珊瑚形状像树枝,故称珊瑚碧树。
连上两句是说,石鼓上的文字像是仙人乘着鸾凤翩翩而下,又像是珊瑚碧树似的枝柯扶疏。
这都是极办形容石鼓文的体势飞动和笔锋奇丽。
金绳铁索锁钮壮,古鼎跃水龙腾梭。
金绳铁索:比喻石鼓文的笔锋奇劲如金绳铁索一般。
锁纽:比喻石鼓文的的结体如锁纽般的钩连。
古鼎跃水:相传周显王四十二所,九鼎没于四水,秦始皇时派人入水不得。
龙腾梭:《晋书·陶侃传》:“侃少时,渔于雷泽,网得一织梭,以挂于壁。
有顷雷雨自化为龙而去。
”这句是形容石鼓文字体的变化莫测。
陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。
陋儒:见识短浅的儒生,指当时采风编诗者。
诗:指《诗经》。
二雅:指《诗经》的《大雅》和《小雅》。
褊(biǎn)迫:局促。
委蛇(wēituó):宽大从容的样子。
这句是说二雅没有把石鼓文收进去,是由于当时采风编诗者的见识短浅。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。
秦:秦国,今陕西一带,即石鼓所在的地方。
石鼓于唐初在天兴(今陕西省宝鸡市)三畦原出土。
掎摭(jǐzhí):采取。
遗:丢了。
羲:羲和,为日驾车的人,这里代指日。
娥:嫦娥,这里指月。
连上两句是说,孔子西行没有到过秦国,结果编诗未收石鼓文,那就像是拾了星星,却等待以了太阳和月亮。
嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。
好古:爱好古代文化。
生苦晚:苦于出生太晚。
此;
指石鼓文。
双滂沱:指眼泪和鼻涕一同流出。
意即令人无限感伤而泪如雨下了。
忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。
蒙:蒙受。
博士:官名。
唐时有太学、国子诸博士,并为教授之官。
其年:那一年,即韩愈自江陵法曹参军被召回长安任国子监博士的元和元年(年)。
故人从军在右辅,为我度量掘臼科。
故人:不详。
从军在右辅:《三辅黄图》:“太初元年(前年)以渭城以西属右扶风,长安以东属京兆尹,长陵以北属左冯翊,以辅京师,谓之三辅。
”右辅,即右扶风,为凤翔府。
韩愈故人为凤翔节度府从事,所以说“从军在右辅”。
度(duó)量:计划。
掘:挖。
臼科:坑穴,指安放石鼓的地方。
濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。
濯冠:洗帽子,沐:洗头。
浴:洗澡。
这都是表示诚敬的意思。
祭酒:官名。
唐时为国子监的主管官。
如此:像这样的。
至宝:极为贵重的宝物。
毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。
“毡包”二句:是说十只石鼓只要几匹骆驼运载就行了。
荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。
荐:进献。
诸:是“之于”二字的合音,用意亦同。
太庙:皇家的祠堂。
郜(gào)鼎:郜国所造的鼎。
《左传·桓公二年》;
“四月,取郜大鼎于宋,戊申,纳于太庙。
”郜国在今山东省城武县。
光价:光荣的声价。
连上两句是说,把石鼓荐之于太庙和郜鼎并比,那声价何止超过百倍呢?
圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。
圣恩:皇恩。
太学:指国子监。
诸生:指在太学进修的学生。
切磋:指对学问的钻研,这里是指对石鼓的钻研。
观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。
观经鸿都:汉灵帝光和元年(年),置鸿门学士。
鸿都门为藏书的处所。
又汉灵帝熹平四年(年),蔡邕奏请正定六经文字,并刻石碑,立于太学门外,即熹平石经。
从此,每天前来观看和摹写的人很多,十分拥挤,阻塞街道。
填咽(yè):阻塞,形容人多拥挤。
坐:即将。
坐见:即将看到。
剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。
剜(wān):刀挖。
剔:剔除。
节角,指石鼓文字笔画的棱角。
安置妥帖:安放妥当。
不颇(pō):不偏斜。
大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。
檐:屋檐。
深檐,也是“大厦”的意思。
覆:遮盖。
期无佗(tuó):希望石鼓没有任何的损坏。
无佗,同“无他”。
朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀。
中朝:即朝中,朝廷里。
老于事:实指老于世故,即办事拖沓、保守的意思。
肯:岂肯。
感激;
感动激发。
徒:只。
媕婀(ān’ē):无主见的意思。
牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。
敲火:指牧童无知,随便在石鼓上敲击时爆出火星,有损石鼓。
砺;
磨擦。
著手:同“着手”,即用手。
摩挲(suō):常指对文物古玩的抚摩,表示爱惜的意思。
日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。
销:熔化金属。
铄(shuò):指金属熔化。
就:趋向,归于。
六年:即元和六年(年)。
西顾:指西望石鼓所在地岐阳。
岐阳即岐山南面,山在长安、洛阳西,故称“西顾”。
空吟哦:空费心思的意思。
羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。
羲之:王羲之,著名书法家。
俗书:沈德潜《唐诗别裁》:“隶书风俗通行,别于古篆,故云俗书,无贬右军意。
”认为俗书是对古书而言,是时俗之俗,非俚俗之俗,不是贬意。
但就韩愈对石鼓文字的无比推崇来看,王羲之的书法自然会被他认为是俗的了,实含贬意。
趁姿媚:追求柔媚的姿态。
博白鹅:换白鹅。
据《晋书·王羲之传》载,他很喜欢鹅,曾用“数纸”自己所写的《道德经》去换取山阴道士的鹅。
继周八代争战罢,无人收拾理则那。
八代;
所指不明,泛指秦汉之后诸朝。
一说是秦、汉、魏、晋、元魏、齐、周、隋;
又说是东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋。
收拾;
指把散乱的会物收集起来。
这里是指把石鼓收集起来加以保存的意思。
则那(nuò):又奈何。
方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。
柄:权柄。
任:用。
柄任儒术:即重用儒学之士的意思。
崇丘轲:尊崇孔丘、孟轲。
能以此尚论列,愿借辩口如悬河。
论列:议论,建议。
悬河:比喻有辩才,即善于辞令。
《晋书·郭象传》:“太尉王衍每云,听象语(说话)如悬河泻水,注而不竭。
” 石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。
止于此:到此为止。
其:将。
蹉跎:本指岁月虚度,这里作失意解,即白费了心思。
与前文的“空吟哦”意同,且相照应。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:841-842 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:311-314 3、 蘅塘退士.唐诗三百首.北京:宗教文化出版社,2003:78-81 4、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1984:121-128 5、 孙昌武.韩愈诗文选评.上海:上海古籍出版社,2002:119-125 6、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(九).长春:吉林大学出版社,2009:71-79
张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。
张生手拿周朝石鼓文的拓本,劝我写一首咏赞它的石鼓歌。
张生:据《全唐诗》校“生即籍”,可知此指张籍。
石鼓文:这是指从石鼓上拓印下来的文字。
少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。
杜甫李白才华盖世但都作古,薄才之人面对石鼓无可奈何。
少陵:指杜甫。
谪仙:指李白。
才薄:是说自己的才力薄弱,不能像杜甫李白他们那样,有纵横驰骋的诗笔。
将奈石鼓何:是说像我这样才力薄弱的人,将怎能作好这石鼓歌呢?
周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。
周朝政治衰败全国动荡不安,周宣王发愤起兵挥起了天戈。
周纲;
周朝的纲纪法度,亦即政治秩序。
陵迟:衰落、衰败。
四海沸:指天下动荡不安。
宣王:周宣王,姓姬名靖,周厉王的儿子,旧时被认为是周朝的中兴之主。
挥天戈:指周宣王对淮夷、西戎、狁等用兵的事。
大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。
庆功之时大开明堂接受朝贺,诸侯接踵而至剑佩叮当撞磨。
明堂:天子颁布政教,朝见诸侯,举行祭祀的地方。
剑佩鸣相磨:是说到天子明堂来朝贺的诸侯很多,以致彼此佩带的刀剑互相磨擦而发出声响。
蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。
宣王田猎驰骋岐阳多么英俊,四方禽兽无处躲藏都被网罗。
蒐(sōu):春天打猎。
岐阳:指歧山的南面。
山南为阳。
蒐于歧阳:是说周宣王在一个春天里于歧山南面打猎。
遮罗:拦捕。
这句是说,广阔的猎场里的禽兽都将被拦捕了来。
镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。
为把英雄功业刻石扬名万世,凿山石雕石鼓毁坏高山嵯峨。
镌(juān)功:指将功业刻在石鼓上。
镌、勒,都是刻的意思。
成,成就,与“功”同义。
告万世:即告示后代于万世。
隳(huī):毁坏。
嵯峨(cuóé);
山势高峻的样子。
这里是指高山。
这句是说,为了制作石鼓而开山凿石。
从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。
随从之臣才艺都是世上第一,挑选优秀撰写刻石放在山坡。
从臣:指随从周宣王的臣子。
咸第一:都是第一等的。
撰刻:指撰写文字刻于石鼓之上。
山啊:泛指山陵。
雨淋日灸野火燎,鬼物守护烦撝呵。
任凭长年雨打日晒野火焚烧,仗着鬼神守护石鼓永不湮没。
日灸(jiǔ):日晒。
烦:劳。
撝(huī):同“挥”。
呵:喝叱。
连上两句是说,这石鼓经受聘发长期的日晒雨淋和野火的燎烤,竟能这样安然无恙;
那是有劳鬼神的护持,不让它们遭到伤害。
公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。
你从哪里得来这拓本的底稿?
丝毫都很完备一点也无差错。
公:张生,指张籍。
纸本:指从石鼓上拓印下来的文字纸本。
讹:错误。
这句是说,拓印下来的文本极为完整,不有丝毫的差错。
辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。
言辞严谨内容奥密难于理解,字体不像隶书蝌文自成一格。
辞严义密:指拓本的文字庄严,义理精密。
不类:不像。
隶:隶书,古代的一种书写文字。
蝌:蝌蚪文,周时所用文字,因其头大尾小,形似蝌蚪文。
石鼓文的文字当为籀文,即大篆。
年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。
年代久远难免受损笔画残缺,仍像得剑斩断活生生的蛟鼍。
缺画:是说石鼓上的文字因年深日久,不可避免会有向导笔漏画的。
蛟:蛟龙,古代传说中的一种神异动物。
鼍(tuó):鼍龙,俗称猪婆龙,是鳄鱼的一种。
这里的蛟鼍即蛟龙,因押韵,故改龙为鼍。
这句是说,石鼓文上那些向导笔漏画的地方,像是快剑把活生生的蛟龙斫断了一样。
这是极力形容古代文字形体气势的生动有力。
翔:飞的意思。
鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。
字迹有如鸾凤翔飞众仙飘逸,笔画恰似珊瑚碧树枝柯交错。
翥(zhù):飞珊瑚树:因珊瑚形状像树枝,故称珊瑚碧树。
连上两句是说,石鼓上的文字像是仙人乘着鸾凤翩翩而下,又像是珊瑚碧树似的枝柯扶疏。
这都是极办形容石鼓文的体势飞动和笔锋奇丽。
金绳铁索锁钮壮,古鼎跃水龙腾梭。
苍劲钩连像金绳铁索穿锁钮,浑然又像织梭化龙九鼎沦没。
金绳铁索:比喻石鼓文的笔锋奇劲如金绳铁索一般。
锁纽:比喻石鼓文的的结体如锁纽般的钩连。
古鼎跃水:相传周显王四十二所,九鼎没于四水,秦始皇时派人入水不得。
龙腾梭:《晋书·陶侃传》:“侃少时,渔于雷泽,网得一织梭,以挂于壁。
有顷雷雨自化为龙而去。
”这句是形容石鼓文字体的变化莫测。
陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。
浅见儒士编纂诗经却不收入,大雅小雅内容狭窄并不壮阔。
陋儒:见识短浅的儒生,指当时采风编诗者。
诗:指《诗经》。
二雅:指《诗经》的《大雅》和《小雅》。
褊(biǎn)迫:局促。
委蛇(wēituó):宽大从容的样子。
这句是说二雅没有把石鼓文收进去,是由于当时采风编诗者的见识短浅。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。
孙子周游未到秦地无知难怪,采诗不全像取星宿却漏羲娥。
秦:秦国,今陕西一带,即石鼓所在的地方。
石鼓于唐初在天兴(今陕西省宝鸡市)三畦原出土。
掎摭(jǐzhí):采取。
遗:丢了。
羲:羲和,为日驾车的人,这里代指日。
娥:嫦娥,这里指月。
连上两句是说,孔子西行没有到过秦国,结果编诗未收石鼓文,那就像是拾了星星,却等待以了太阳和月亮。
嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。
啊我虽好古却苦于生得太晚,对着石鼓文我哭得涕泪滂沱。
好古:爱好古代文化。
生苦晚:苦于出生太晚。
此;
指石鼓文。
双滂沱:指眼泪和鼻涕一同流出。
意即令人无限感伤而泪如雨下了。
忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。
想当年我蒙召做国子监博士,那年正改纪元年号称着元和。
蒙:蒙受。
博士:官名。
唐时有太学、国子诸博士,并为教授之官。
其年:那一年,即韩愈自江陵法曹参军被召回长安任国子监博士的元和元年(年)。
故人从军在右辅,为我度量掘臼科。
我的朋友在凤翔府任职从事,曾经为我设计挖掘石鼓坑窝。
故人:不详。
从军在右辅:《三辅黄图》:“太初元年(前年)以渭城以西属右扶风,长安以东属京兆尹,长陵以北属左冯翊,以辅京师,谓之三辅。
”右辅,即右扶风,为凤翔府。
韩愈故人为凤翔节度府从事,所以说“从军在右辅”。
度(duó)量:计划。
掘:挖。
臼科:坑穴,指安放石鼓的地方。
濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。
我刷帽沐浴禀告国子监祭酒:“如此至宝文物世上能存几多?
濯冠:洗帽子,沐:洗头。
浴:洗澡。
这都是表示诚敬的意思。
祭酒:官名。
唐时为国子监的主管官。
如此:像这样的。
至宝:极为贵重的宝物。
毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。
只要包毡裹席就能立即运到,十个石鼓运载只需几匹骆驼。
“毡包”二句:是说十只石鼓只要几匹骆驼运载就行了。
荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。
进献太庙把它比作文物郜鼎,那声价百倍于郜鼎岂是太过?
荐:进献。
诸:是“之于”二字的合音,用意亦同。
太庙:皇家的祠堂。
郜(gào)鼎:郜国所造的鼎。
《左传·桓公二年》;
“四月,取郜大鼎于宋,戊申,纳于太庙。
”郜国在今山东省城武县。
光价:光荣的声价。
连上两句是说,把石鼓荐之于太庙和郜鼎并比,那声价何止超过百倍呢?
圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。
皇恩浩荡如果准许留在太学,诸生就能钻研解说一起切蹉。
圣恩:皇恩。
太学:指国子监。
诸生:指在太学进修的学生。
切磋:指对学问的钻研,这里是指对石鼓的钻研。
观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。
汉朝时鸿都门观经尚且拥塞,将会看见全国上下为此奔波。
观经鸿都:汉灵帝光和元年(年),置鸿门学士。
鸿都门为藏书的处所。
又汉灵帝熹平四年(年),蔡邕奏请正定六经文字,并刻石碑,立于太学门外,即熹平石经。
从此,每天前来观看和摹写的人很多,十分拥挤,阻塞街道。
填咽(yè):阻塞,形容人多拥挤。
坐:即将。
坐见:即将看到。
剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。
剜剔藓苔泥尘露出文字棱角,把它放得平平稳稳不偏不颇。
剜(wān):刀挖。
剔:剔除。
节角,指石鼓文字笔画的棱角。
安置妥帖:安放妥当。
不颇(pō):不偏斜。
大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。
高楼大厦深檐厚瓦把它覆盖,经历久远不受意外损坏伤挫。
”檐:屋檐。
深檐,也是“大厦”的意思。
覆:遮盖。
期无佗(tuó):希望石鼓没有任何的损坏。
无佗,同“无他”。
朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀。
朝中的大官个个都老于世故,他们空无主见岂肯感奋奔波?
中朝:即朝中,朝廷里。
老于事:实指老于世故,即办事拖沓、保守的意思。
肯:岂肯。
感激;
感动激发。
徒:只。
媕婀(ān’ē):无主见的意思。
牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。
牧童在鼓上敲火牛用它磨角,谁能再用手把这个宝物抚摸?
敲火:指牧童无知,随便在石鼓上敲击时爆出火星,有损石鼓。
砺;
磨擦。
著手:同“着手”,即用手。
摩挲(suō):常指对文物古玩的抚摩,表示爱惜的意思。
日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。
长年累月风化销铄将被埋没。
六年来向西遥望我空叹吟哦!
销:熔化金属。
铄(shuò):指金属熔化。
就:趋向,归于。
六年:即元和六年(年)。
西顾:指西望石鼓所在地岐阳。
岐阳即岐山南面,山在长安、洛阳西,故称“西顾”。
空吟哦:空费心思的意思。
羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。
王羲之书法时俗趁机显秀媚,书写数张还可换回一群白鹅。
羲之:王羲之,著名书法家。
俗书:沈德潜《唐诗别裁》:“隶书风俗通行,别于古篆,故云俗书,无贬右军意。
”认为俗书是对古书而言,是时俗之俗,非俚俗之俗,不是贬意。
但就韩愈对石鼓文字的无比推崇来看,王羲之的书法自然会被他认为是俗的了,实含贬意。
趁姿媚:追求柔媚的姿态。
博白鹅:换白鹅。
据《晋书·王羲之传》载,他很喜欢鹅,曾用“数纸”自己所写的《道德经》去换取山阴道士的鹅。
继周八代争战罢,无人收拾理则那。
继周之后八代争战已经结束,至今无人收拾整理又可奈何?
八代;
所指不明,泛指秦汉之后诸朝。
一说是秦、汉、魏、晋、元魏、齐、周、隋;
又说是东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋。
收拾;
指把散乱的会物收集起来。
这里是指把石鼓收集起来加以保存的意思。
则那(nuò):又奈何。
方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。
如今正是天下太平国泰民安,皇上重视儒术推崇孔丘孟轲。
柄:权柄。
任:用。
柄任儒术:即重用儒学之士的意思。
崇丘轲:尊崇孔丘、孟轲。
能以此尚论列,愿借辩口如悬河。
怎么才能把此事向皇帝建议,愿借善辩之人发挥口若悬河。
论列:议论,建议。
悬河:比喻有辩才,即善于辞令。
《晋书·郭象传》:“太尉王衍每云,听象语(说话)如悬河泻水,注而不竭。
” 石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。
石鼓歌写到这里就算结束吧,哎呀我的意愿大概会是白说!
止于此:到此为止。
其:将。
蹉跎:本指岁月虚度,这里作失意解,即白费了心思。
与前文的“空吟哦”意同,且相照应。
参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:841-842 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:311-314 3、 蘅塘退士.唐诗三百首.北京:宗教文化出版社,2003:78-81 4、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1984:121-128 5、 孙昌武.韩愈诗文选评.上海:上海古籍出版社,2002:119-125 6、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(九).长春:吉林大学出版社,2009:71-79
张生手持石鼓文,劝我试作石鼓歌。
少陵无人谪仙死,才薄将奈石鼓何。
周纲凌迟四海沸,宣王愤起挥天戈。
大开明堂受朝贺,诸侯剑佩鸣相磨。
蒐于岐阳骋雄俊,万里禽兽皆遮罗。
镌功勒成告万世,凿石作鼓隳嵯峨。
从臣才艺咸第一,拣选撰刻留山阿。
雨淋日灸野火燎,鬼物守护烦撝呵。
公从何处得纸本,毫发尽备无差讹。
辞严义密读难晓,字体不类隶与蝌。
年深岂免有缺画,快剑斫断生蛟鼍。
鸾翔凤翥众仙下,珊瑚碧树交枝柯。
金绳铁索锁钮壮,古鼎跃水龙腾梭。
陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。
孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。
嗟余好古生苦晚,对此涕泪双滂沱。
忆昔初蒙博士征,其年始改称元和。
故人从军在右辅,为我度量掘臼科。
濯冠沐浴告祭酒,如此至宝存岂多。
毡包席裹可立致,十鼓只载数骆驼。
荐诸太庙比郜鼎,光价岂止百倍过。
圣恩若许留太学,诸生讲解得切磋。
观经鸿都尚填咽,坐见举国来奔波。
剜苔剔藓露节角,安置妥帖平不颇。
大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。
中朝大官老于事,讵肯感激徒媕婀。
牧童敲火牛砺角,谁复著手为摩挲。
日销月铄就埋没,六年西顾空吟哦。
羲之俗书趁姿媚,数纸尚可博白鹅。
继周八代争战罢,无人收拾理则那。
方今太平日无事,柄任儒术崇丘轲。
安能以此尚论列,愿借辩口如悬河。
石鼓之歌止于此,呜呼吾意其蹉跎。
对石鼓的出土,在韩愈之前,杜甫在《李潮八分小篆歌》中带过一笔,此后韦应物虽写过一首《石鼓歌》,但因缺少热情和略乏文采,恐怕在《韦苏州集》中也属下乘之作。
只是他诗中“乃是宣王之臣史籀作”一句,倒开启了鼓属何代的千年聚讼之门。
及至韩愈的这首力作问世,才使石鼓之“光价”在后人心目中大大地增强和提高了。
今天上距韩愈作歌又过去一千多年,十面石鼓尽管已无完字,但仍作为一级文物陈列在故宫博物院里,这不得不归功于韩愈的呼号之力。
开头四句明白如话,点出了写作的缘起。
这四句中,“石鼓”二字凡三见,似乎平淡拖沓,其实不然。
韩愈开创以文为诗的先河,不避同字且不避同式,正是古文的惯习。
这里“劝”字下得十分精当,它省去了诗人几多犹豫的潜台词与推诿的闲笔墨,具有一字九鼎之效。
韩愈向来自负于“金石刻画臣能为”(李商隐《韩碑》),但对此却自惭才疏,那么石鼓文的深奥难懂也就不言而喻了。
从“周纲陵迟四海沸”到“鬼物守护烦撝呵”为一段。
前十句是诗人想象周宣王中兴王室、临御海内以及驰逐围猎、勒石铭功的图景。
用了“沸”“愤”“大”“骋”“万里”“万世”等词,极状场面的壮阔和气派的雄伟。
韩愈之所以承袭韦应物系年的说法,是有深刻的历史原因的。
唐朝自安史之乱后,皇权受到极大的削弱,藩镇割据,宦官专权,外族侵凌,大臣猜忌,各种社会矛盾的激化,使李唐王朝迅速走向衰落。
宪宗登基后采取铲藩镇、抑宦官的政策,使朝政出现了中兴之兆。
诗人看到了历史的相似之处,因而在歌颂周宣王雄才大略的同时,自然融进了自己的政治理想。
在宪宗即位之初平定剑南节度使刘辟后,韩愈即写过一首热情洋溢的《元和圣德诗》,对嗣皇的英明果断备加赞扬。
所以《石鼓歌》的这段描写正传达出了诗人切望重振颓纲以臻于尊王攘夷的郅治局面的心声。
“雨淋日炙野火燎”二句,是承上启下的关键。
把石鼓流传千年而历尽的劫难浓缩在七字之中,这是略写。
诗人认为石鼓得以完好保存,如果没有鬼神呵护是不可想象的,仅此而言,石鼓本身就已是稀世珍宝,又遑论其他无算的文物价值呢。
寥寥两笔便为下文的切入阐发作好了铺垫。
往下十四句是专对石鼓文作具体描述的。
文辞的深奥,字体的朴茂,都使“好古”的博士先生心荡神怡美不胜收。
即使剥蚀斑驳,他也会忍不住地赞叹一番。
在那些古拙的字迹间,诗人任凭审美意识纵情驰骋:夭娇流美的线条,多像鸾凤翔舞,云君来下;
交互牵掣的点画,又使人仿佛置身于珊瑚丛生的龙宫水府。
笔力的雄健,使他想到金绳铁索的劲挺;
笔势的飞动,似乎只有用禹鼎出水龙梭离壁才能传其神韵原本静止的书迹都化成了活泼的形象,他不禁沉浸在美的超然享受之中了。
美感的获得与否,取决于审美体验的深浅程度,尽管韩愈断未见过“鸾翔凤翥众仙下”,但现实生活中的百鸟和鸣和万舞翩跹却并不少见。
常人或许只能以平常的语言道出,而诗人却善于用浪漫的想象把常景编织成一幅云诡波谲的图画。
对于石鼓文,韩愈并没有满足于正面的描写,他痛斥陋儒,深憾孔子,无非是想获得烘云托月的效果。
后人不明乎此,因而有胶柱鼓瑟的责难,如宋洪迈《容斋随笔》卷四云:“文士为文,有矜夸过实,虽韩文公不能免。
如《石鼓歌》极道宣王之事,伟矣,至云:‘孔子西行不到秦,掎摭星宿遗羲娥。
陋儒编诗不收入,二雅褊迫无委蛇。
’是谓三百篇皆如星宿,独此诗如日月也。
今世所传石鼓之词尚在,岂能出《吉日》《车攻》之右?
安知非经圣人所删乎?
”但只需看看韩诗中“读难晓”、“得切磋”之句就可知道,诗人这样说不过是艺术的夸张,所谓恨之越深,爱之越切,如此而已。
这一段是全诗的精华,原因在于它驾驭形象思维,把丰富的审美感受传递给读者,使之受到强烈的感染。
“嗟予好古生苦晚”以下直到结尾为最后一段。
这段结合诗人自己的身世之感,既有追述,又有夹议,但更多的是流露出隐隐的惆怅和深深的惋惜。
韩愈在文学上以“障百川而东之,回狂澜于既倒”(《进学解》)为己任,为了力矫时弊,他才主张崇古。
因此他竭力称扬石鼓文,也应是这个文学宗旨的组成部分。
他身居博士,“职是训诂”(《元和圣德诗》),把保护石鼓看作是应负的责任。
为此,托故人度量坎坑,为安置作好了准备,又戒斋沐浴郑重其事地报告上司,本以为安置“至宝”是瞬息可办的举手之劳。
然而无情的现实把他美好的愿望击得粉碎——那班尸位素餐的老爷关心的只是升官发财,他们对区区石鼓是丝毫不会“感激”(激动)的。
在这里,一个“老”字生动地勾画出那种麻木不仁的昏聩神情。
眼看石鼓仍继续其日销月蚀而归于沦灭的厄运,诗人真是忧思如焚。
虽说目下标榜儒术,但据理力争恐怕还是于事无补,歌到这儿,韩愈不禁心灰意冷,喟然长叹。
这一段写得苍凉沉郁,使人觉得诗人不仅在哀叹石鼓的不幸,而且简直是在嗟叹寒儒的卑微。
为了反衬现实的荒诞,诗人还运用了两个典故,显得格外深刻而有力。
第一个是蔡邕。
后汉熹平四年(175年),灵帝不满于当时文字使用的混乱,特命蔡邕与堂溪典等正定六经文字,由蔡书丹上石,刻成后置于鸿都门前,每日前来观看的车辆,使街道为之阻塞。
第二个是王羲之。
东晋王羲之喜鹅颈之宛转,见山阴道士所养群鹅而爱之,道士因索写《道德经》一部,举群相赠。
蔡王二人都是书圣,但前者擅隶书而后者工楷则,这两种比石鼓文晚起得多的书体尚且如此风光,那么当局的冷落石鼓,到底于心何忍。
用典之妙,起到了振聋发聩的效果。
这首长诗一韵到底,如长河直贯而下,波澜老成。
诗中又多用响字虚词,铿锵激越,朗吟上口,便觉有一股郁勃之气喷薄于字里行间。
如果用“驱驾气势,若掀雷走电,撑决于天地之垠”(辛文房《唐才子传·韩愈》)的赞语来评价这首歌行,自然会觉得绝非虚誉。
参考资料: 1、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1984:121-128 2、 孙昌武.韩愈诗文选评.上海:上海古籍出版社,2002:119-125 3、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(九).长春:吉林大学出版社,2009:71-79 4、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,1990:466-469
谏迎佛骨表 文赏
湘中酬张十一功曹 文赏
休垂绝徼千行泪,共泛清湘一叶舟。
今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。
休垂绝徼千行泪,共泛清湘一叶舟。
今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。
《湘中酬张十一功曹》是唐代文学家韩愈的作品,载于《全唐诗》卷三百四十三。
作者和张署遭贬后同时遇赦,诗中有遇赦北移的愉快心情,虽也有对新任职务(江陵府参军)的不满,但总的说来,喜多于悲,心中有一种劫后余生的感慨。
当初韩愈和张署二人同时遭贬,韩愈为阳山令,张署为临武令,都在极为边远荒蛮的边塞之地。
前途的阴霾,环境的恶劣曾让二人壮志顿消,感慨于仕途的浮沉不定和自己的遭遇而黯然泣下。
此时忽逢大赦,得以脱离偏远的蛮荒之所,于是诗人止住哭泣,“休垂绝徼千行泪”,和张署“共泛清湘一叶舟”,赶往江陵赴任。
“今日岭猿兼越鸟,可怜同听不知愁。
”猿啼鸟鸣本是哀音,是孤寂、愁苦的象征,诗人在这里却故写哀音而闻之不哀,反觉可爱,进一步将内心的喜悦表露出来。
韩愈此为反话正说,令人觉得更有韵味。
其用心不可谓不巧,其立意不可谓不绝。
全诗用湘江泛舟的乐趣来排解往昔的忧伤,用朋友情谊的温暖来慰藉当前的苦闷,用语奇崛,笔力遒劲,体现了中唐以后的绝句注重炼意的特点。
参考资料: 1、 汤贵仁.韩愈诗选注.上海:上海古籍出版社,1998年6月版:第50-51页 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010年12月版:第311页
昼月 文
奉和虢州刘给事使君三堂新题二十一咏·月台 文
酬马侍郎寄酒(马总也) 文
游城南十六首·楸树 文
示爽 文
宣城去京国,里数逾三千。
念汝欲别我,解装具盘筵。
日昏不能散,起坐相引牵。
冬夜岂不长,达旦灯烛然。
座中悉亲故,谁肯舍汝眠。
念汝将一身,西来曾几年。
名科掩众俊,州考居吏前。
今从府公召,府公又时贤。
时辈千百人,孰不谓汝妍。
汝来江南近,里闾故依然。
昔日同戏儿,看汝立路边。
人生但如此,其实亦可怜。
吾老世味薄,因循致留连。
强颜班行内,何实非罪愆。
才短难自力,惧终莫洗湔。
临分不汝诳,有路即归田。