渭川田家

作者: 王维 朝代: 唐代

斜光照墟落,穷巷牛羊归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

田夫荷锄立,相见语依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

斜光照墟落,穷巷牛羊归。

村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。

老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。

田夫荷锄立,相见语依依。

农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

如此安逸怎不叫我羡慕?

我不禁怅然地吟起《式微》。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:98-99 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:9 3、 闫国猛 等.唐诗三百首.北京:中国工人出版社,2015:71-72

斜光照墟落,穷巷牛羊归。

渭川:渭水,源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。

田家:农家。

墟落:村庄。

斜阳:一作“斜光”。

穷巷:深巷。

野老念牧童,倚杖候荆(jīng)扉(fēi)。

野老:村野老人。

牧童:一作“僮仆”。

倚杖:靠着拐杖。

荆扉:柴门。

雉(zhì)雊(gòu)麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

雉雊:野鸡鸣叫。

《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。

”蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。

田夫荷(hè)锄立,相见语依依。

荷:肩负的意思。

至:一作“立”。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

即此:指上面所说的情景。

式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:98-99 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:9 3、 闫国猛 等.唐诗三百首.北京:中国工人出版社,2015:71-72

斜光照墟落,穷巷牛羊归。

村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。

渭川:渭水,源于甘肃鸟鼠山,经陕西,流入黄河。

田家:农家。

墟落:村庄。

斜阳:一作“斜光”。

穷巷:深巷。

野老念牧童,倚杖候荆(jīng)扉(fēi)。

老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。

野老:村野老人。

牧童:一作“僮仆”。

倚杖:靠着拐杖。

荆扉:柴门。

雉(zhì)雊(gòu)麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。

雉雊:野鸡鸣叫。

《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。

”蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。

田夫荷(hè)锄立,相见语依依。

农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。

荷:肩负的意思。

至:一作“立”。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

如此安逸怎不叫我羡慕?

我不禁怅然地吟起《式微》。

即此:指上面所说的情景。

式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:98-99 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:9 3、 闫国猛 等.唐诗三百首.北京:中国工人出版社,2015:71-72

斜光照墟落,穷巷牛羊归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

田夫荷锄立,相见语依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

  这首诗描绘了一幅恬然自乐的田家暮归图,虽都是平常事物,却表现出诗人高超的写景技巧。

全诗以朴素的白描手法,写出了人与物皆有所归的景像,映衬出诗人的心情,抒发了诗人渴望有所归,羡慕平静悠闲的田园生活的心情,流露出诗人在官场的孤苦、郁闷。

全诗不事雕绘,纯用白描,自然清新,诗意盎然。

  诗的核心是一个“归”字。

诗人一开头,首先描写夕阳斜照村落的景象,渲染暮色苍茫的浓烈气氛,作为总背景,统摄全篇。

接着,诗人一笔就落到“归”字上,描绘了牛羊徐徐归村的情景,很像是《诗经》里的几句诗:“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

君子于役,如之何勿思?

”诗人痴情地目送牛羊归村,直至没入深巷。

就在这时,诗人看到了更为动人的情景:柴门外,一位慈祥的老人拄着拐杖,正迎候着放牧归来的小孩。

这种朴素的散发着泥土芬芳的深情,感染了诗人,似乎也分享到了牧童归家的乐趣。

顿时间,诗人感到这田野上的一切生命,在这黄昏时节,似乎都在思归。

麦地里的野鸡叫得多动情啊,那是在呼唤自己的配偶;

桑林里的桑叶已所剩无几,蚕儿开始吐丝作茧,营就自己的安乐窝,找到自己的归宿了。

田野上,农夫们三三两两,扛着锄头下地归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,简直有点乐而忘归呢。

诗人目睹这一切,联想到自己的处境和身世,十分感慨。

自开元二十五年(737年)宰相张九龄被排挤出朝廷之后,王维深感政治上失去依傍,进退两难。

在这种心绪下诗人来到原野,看到人皆有所归,唯独自己尚旁徨中路,不能不既羡慕又惆怅。

所以诗人感慨系之地说:“即此羡闲逸,怅然吟式微。

”此诗经“即此”一点化,不仅此前所写之景皆成情语,而且景情契合无间,浑然一体,画龙点睛式地揭示了主题。

“此”乃此前的流水账式的描写和概括,也就是“此”引发了诗人对“闲适”的羡慕之情。

其实,农夫们并不闲逸。

但诗人觉得和自己担惊受怕的官场生活相比,农夫们安然得多,自在得多,故有闲逸之感。

《式微》诗中反复咏叹:“式微,式微,胡不归?

”诗人借以抒发自己急欲归隐田园的心情,不仅在意境上与首句“斜阳照墟落”相照映,而且在内容上也落在“归”字上,使写景与抒情契合无间,浑然一体,画龙点睛式地揭示了主题。

前面写了那么多的“归”,实际上都是反衬,以人皆有所归,反衬自己独无所归;

以人皆归得及时、亲切、惬意,反衬自己归隐太迟以及自己混迹官场的孤单、苦闷。

这最后一句是全诗的重心和灵魂。

如果以为诗人的本意就在于完成那幅田家晚归图,这就失之于肤浅了。

  这首诗绝大部分的篇幅是在写农村和农民,然而,诗人还是一种旁观者的姿态,顶多只是寻得了一种借题发挥的缘起。

王维丰裕的经济地位,且仕且隐的名士风度,及其绝对占上风的庄禅思想的支配,使他绝不会像陶渊明那样贴近田园而做自食其力的耕作,他的感触和体验是隐士的而非农民的。

参考资料: 1、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:139-140 2、 王志清.王维诗选.北京:商务印书馆,2015:180-181

送岐州源长史归(同在崔常侍幕中,时常侍已

作者: 王维 朝代: 唐代

握手一相送,心悲安可论。

秋风正萧索,客散孟尝门。

故驿通槐里,长亭下槿原。

征西旧旌节,从此向河源。

哭祖六自虚(时年十八)

作者: 王维 朝代: 唐代

否极尝闻泰,嗟君独不然。

悯凶才稚齿,羸疾主中年。

馀力文章秀,生知礼乐全。

翰留天帐览,词入帝宫传。

国讶终军少,人知贾谊贤。

公卿尽虚左,朋识共推先。

不恨依穷辙,终期济巨川。

才雄望羔雁,寿促背貂蝉。

福善闻前录,歼良昧上玄。

何辜铩鸾翮,底事碎龙泉。

鵩起长沙赋,麟终曲阜编。

域中君道广,海内我情偏。

乍失疑犹见,沉思悟绝缘。

生前不忍别,死后向谁宣。

为此情难尽,弥令忆更缠。

本家清渭曲,......更多

雪中忆李楫

作者: 王维 朝代: 唐代

积雪满阡陌,故人不可期。

长安千门复万户, 何处躞蹀黄金羁。

过感化寺昙兴上人山院(与裴迪同作)

作者: 王维 朝代: 唐代

暮持筇竹杖,相待虎谿头。

催客闻山响,归房逐水流。

野花丛发好,谷鸟一声幽。

夜坐空林寂,松风直似秋。

黄雀痴

作者: 王维 朝代: 唐代

〔杂言走笔〕黄雀痴。

黄雀痴。

谓言青[彀,“鸟”代“弓”]是我儿。

一一口衔食。

养得成毛衣。

到大啁啾解游扬。

各自东西南北飞。

薄暮空巢上。

羁雌独自归。

凤凰九雏亦如此。

慎莫愁思憔悴损容辉。

胡居士卧病遗米因赠

作者: 王维 朝代: 唐代

了观四大因,根性何所有。

妄计苟不生,是身孰休咎。

色声何谓客,阴界复谁守。

徒言莲花目,岂恶杨枝肘。

既饱香积饭,不醉声闻酒。

有无断常见,生灭幻梦受。

即病即实相,趋空定狂走。

无有一法真,无有一法垢。

居士素通达,随宜善抖擞。

床上无毡卧,镉中有粥否。

斋时不乞食,定应空漱口。

聊持数斗米,且救浮生取。

丁宇田家有赠

作者: 王维 朝代: 唐代

〔英华作田家赠丁禹。

注云。

集作丁宇。

误也。

〕君心尚栖隐。

久欲傍归路。

在朝每为言。

解印果成趣。

晨鸡鸣邻里。

群动从所务。

农夫行饷田。

闺妾(一作妇)起缝素。

开轩御衣服。

散帙理章句。

时吟招隐诗。

或制闲居赋。

新晴望郊郭。

日映(一作[日失])桑榆暮。

阴昼(一作荫尽)小苑城。

微明渭川树。

揆予宅闾井。

幽赏何由屡。

道存终不忘。

迹异难相遇。

此时惜离别。

再来芳菲度。

送王尊师归蜀中拜扫

作者: 王维 朝代: 唐代

大罗天上神仙客,濯锦江头花柳春。

不为碧鸡称使者,唯令白鹤报乡人。

济上四贤咏。郑霍二山人(一作寄崔郑二山人)

作者: 王维 朝代: 唐代

翩翩繁华子,多出金张门。

幸有先人业,早蒙明主恩。

童年且未学,肉食骛华轩。

岂乏中林士,无人荐至尊。

郑公老泉石,霍子安丘樊。

卖药不二价,著书盈万言。

息阴无恶木,饮水必清源。

吾贱不及议,斯人竟谁论。

1617181920 共315条