临江仙·点滴芭蕉心欲碎

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。

欲眠还展旧时书。

鸳鸯小字,犹记手生疏。

倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。

幽窗冷雨一灯孤。

料应情尽,还道有情无?

点滴芭蕉心欲碎,声声催忆当初。

欲眠还展旧时书。

鸳鸯小字,犹记手生疏。

窗外,雨打芭蕉的点滴声,使我记起了当初的情景,让我的心都快要碎了。

临睡前又翻检旧时书信,看着那写满相思情意的书笺,便记起当时她初学书写还不熟练的模样。

倦眼乍低缃帙乱,重看一半模糊。

幽窗冷雨一灯孤。

料应情尽,还道有情无?

看着这些散乱的书册,不禁泪眼模糊。

在这个冷冷的雨夜里,幽暗的窗前,我点着一盏孤灯。

原以为情缘已尽,可谁又道得清究竟是有情还是无情呢?

参考资料: 1、 施议对.纳兰性德集:凤凰出版社,2011:94

清平乐·凄凄切切

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

凄凄切切,惨淡黄花节。

梦里砧声浑未歇,那更乱蛩悲咽。

尘生燕子空楼,抛残弦索床头。

一样晓风残月,而今触绪添愁。

凄凄切切,惨淡黄花节。

梦里砧声浑未歇,那更乱蛩悲咽。

冷冷清清又到深秋时节,菊花开遍;

夜深入梦之际捣衣声仍没有停歇的意思,杂乱鸣叫的蟋蟀声彻夜不停。

尘生燕子空楼,抛残弦索床头。

一样晓风残月,而今触绪添愁。

人生如燕转眼人去楼空,无心弹奏乐器丢在一旁。

又是这般晓风残月的情景,只是到如今不禁触动心绪,又添了许多新愁。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

聂小晴编著.《最美还是纳兰词》:中国华侨出版社,2012年:第79页 2、 纳兰性德.纳兰词 (平装).北京:万卷出版公司,第1版 (2012年7月1日):178

凄凄切切,惨淡黄花节。

梦里砧声浑未歇,那更乱蛩悲咽。

切切:哀怨、忧伤貌。

黄花节:指重阳节。

黄花,菊花。

砧(zhēn)声:捣衣声。

蛩(qióng):指蟋蟀。

悲咽:悲伤呜咽 尘生燕子空楼,抛残弦索床头。

一样晓风残月,而今触绪添愁。

弦索:弦乐器上的弦,指弦乐器。

触绪:触动心绪。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

聂小晴编著.《最美还是纳兰词》:中国华侨出版社,2012年:第79页 2、 纳兰性德.纳兰词 (平装).北京:万卷出版公司,第1版 (2012年7月1日):178

凄凄切切,惨淡黄花节。

梦里砧声浑未歇,那更乱蛩悲咽。

冷冷清清又到深秋时节,菊花开遍;

夜深入梦之际捣衣声仍没有停歇的意思,杂乱鸣叫的蟋蟀声彻夜不停。

切切:哀怨、忧伤貌。

黄花节:指重阳节。

黄花,菊花。

砧(zhēn)声:捣衣声。

蛩(qióng):指蟋蟀。

悲咽:悲伤呜咽 尘生燕子空楼,抛残弦索床头。

一样晓风残月,而今触绪添愁。

人生如燕转眼人去楼空,无心弹奏乐器丢在一旁。

又是这般晓风残月的情景,只是到如今不禁触动心绪,又添了许多新愁。

弦索:弦乐器上的弦,指弦乐器。

触绪:触动心绪。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

聂小晴编著.《最美还是纳兰词》:中国华侨出版社,2012年:第79页 2、 纳兰性德.纳兰词 (平装).北京:万卷出版公司,第1版 (2012年7月1日):178

于中好·独背残阳上小楼

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

独背残阳上小楼,谁家玉笛韵偏幽。

一行白雁遥天暮,几点黄花满地秋。

惊节序,叹沉浮,秾华如梦水东流。

人间所事堪惆怅,莫向横塘问旧游。

独背残阳上小楼,谁家玉笛韵偏幽。

一行白雁遥天暮,几点黄花满地秋。

惊节序,叹沉浮,秾华如梦水东流。

人间所事堪惆怅,莫向横塘问旧游。

  “独背斜阳上小楼”,一开场先摆动作,画面里,纳兰性德(纳兰容若)独上小楼,背后是红红的斜阳,很有气氛,接下来是用音乐进一步烘托气氛:“谁家玉笛韵偏幽”,不知道哪里传来的背景音乐,是笛子曲,韵律幽幽。

  八卦一下:纳兰性德(纳兰容若)独上小楼,听到“谁家玉笛”,也就是说,他并没有看见那个吹笛子的人,那么,他是怎么单靠耳朵听出来人家吹的是玉笛而不是竹笛或金笛呢?

  答案是这种耳音别说纳兰性德(纳兰容若),就连笛子专家家也很难做到,像“玉笛”这种词语,仅仅是源远流长的一种诗人语言——比如,同样听到不知从哪里传来的笛子声,如果你想表达君子情怀,那就说“玉笛”;

如果你想表达乡野之情,那就说“竹笛”;

如果你想表达豪客沧桑,那就说是”铁笛”;

如果你写武夫小说,那就写成“金笛少年”。

  只有笛子是真的,那些玉、竹、金、铁一般都只是诗人为塑造意境而主观加上的修饰,不可当真。

就诗人们而言,这些修饰都是意象符号,是一种传统的诗歌语言。

  接下来,纳兰性德(纳兰容若)已经在笛声的渲染下登上小楼了,在诗歌里边,主人公只要一登高I无论是高台还是高楼l,往往就要感怀了。

由登高而感怀,这也是一个相当有传统的诗歌套路。

  登高之后,纳兰性德(纳兰容若)先写了一下登高之所见,即“一行白雁遥天暮,几点黄花满地秋”,天上一句,地上一句。

天上是暮色沉沉,一行白雁在飞;

地上是秋景萧瑟,几点黄花堆积。

  白雁,比大雁体形略小,据说是纯白色的。

白色的雁虽然我们很难想象,但唐诗里有“东溪一白雁,毛羽何皎洁”,宋词里咏白雁也有“冰魂问归何处,明月影中藏”,看来还真是白色的。

  地上,几点黄花而已,并不是满地黄花,但纳兰性德(纳兰容若)却说”几点黄花满地秋”,这比“满地黄花堆积”更显得凄凉萧瑟,后者就好比一个人已经躺在血泊中喘息最后的几口气,前者却如一个人眼睁睁地看着敌人的屠刀正在朝自己砍过来。

  下片“惊节序,叹沉浮”,开始登高感怀了,季节代谢,人生沉浮,总是惹人伤感,“秾华如梦水东流”,好事情总是才一来到就马上消失了,像梦一样容易破灭,像河水东流一样不可逆转。

  “水东流”在诗歌意象里一般有这样几种含义:一是不以人的意志为转移,二是不可逆转。

李煜词”自是人生长恨水长东”,很无助,人的一生无法摆脱命运,就像电影里的人物无法摆脱剧本。

  我们看电影的时候,随着剧情的发展而喜怒哀乐,而揪心着急,其实冷静下来一想,我们也知道这些故事早就在电影胶片里被固定好了。

李煜和纳兰性德(纳兰容若)他们有时候就像电影里的人物突然有片刻的灵光一闪:哎,我不会只是一个电影人物吧?

  “人间所事堪惆怅,莫向横塘问旧游”,化自曹唐诗“人间何事堪惆怅,海色西风十二楼”,纳兰性德(纳兰容若)换“何事”为“所事”,比较难解,有注本说“所事”即事事,很多事,钟继先有“所事堪宜,件件可咱家意”,看来这个词大概是从元曲里来的俗语。

  横塘,较难解。

若当地名讲,南京和苏州都有横塘;

若当泛指讲,诗人语言里和这个词有关的一般都涉及男女情事。

有注本说这首词是纳兰性德(纳兰容若)怀念南方友人,也讲得通。

以横塘代指江南,也说得过去。

如果这是怀人之作,那么“人间所事堪惆怅,莫向横塘问旧游”意思就是南方的老朋友啊,人生有太多的事情需要发愁,我还是省点心别去惦记你好了。

  当然,这是在说反话,实质上的意思是:南方的老朋友啊,你看,我有这么多的事情需要发愁,可我还是很惦记你呀。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

眼儿媚·咏红姑娘

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。

霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。

故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。

玉墀争采,玉钗争插,至正年间。

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。

霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。

秋风瑟瑟,给夜晚带来些微寒意,红始娘花的绿叶被风吹得斜倚着栏杆,好似少女般温婉可爱红姑娘的花冠好像丝织品一样,花朵微微绽放了些,殷红的颜色好像玛瑙一样好看。

故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。

玉墀争采,玉钗争插,至正年间。

当年宫殿里的往事还能向谁询问呢,只有这红姑娘花还依稀尚存。

记得当年元代至正年间,宫殿前的红姑娘花争相斗艳,宫女们争相采摘插戴,而如今,花还在,采花人已经不在了。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

墨香斋译评.纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第263页-第264页 2、 闵译平编.纳兰词全集 汇校汇注汇评:崇文书局,2015.07:第17页 3、 (清)纳兰性德著;

孙红颖解译.纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第271页

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。

霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。

骚屑:风声。

霞绡(xiāo):谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。

靺鞨(mò lè):形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。

故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。

玉墀争采,玉钗争插,至正年间。

玉墀(chí):女子的头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。

至正:元顺帝年号(1341—1370)。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

墨香斋译评.纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第263页-第264页 2、 闵译平编.纳兰词全集 汇校汇注汇评:崇文书局,2015.07:第17页 3、 (清)纳兰性德著;

孙红颖解译.纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第271页

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。

霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。

秋风瑟瑟,给夜晚带来些微寒意,红始娘花的绿叶被风吹得斜倚着栏杆,好似少女般温婉可爱红姑娘的花冠好像丝织品一样,花朵微微绽放了些,殷红的颜色好像玛瑙一样好看。

骚屑:风声。

霞绡(xiāo):谓美艳轻柔的丝织物,此处形容红姑娘的花冠。

靺鞨(mò lè):形容红姑娘殷红的颜色,好像是红色的宝石(红玛瑙)一样。

故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。

玉墀争采,玉钗争插,至正年间。

当年宫殿里的往事还能向谁询问呢,只有这红姑娘花还依稀尚存。

记得当年元代至正年间,宫殿前的红姑娘花争相斗艳,宫女们争相采摘插戴,而如今,花还在,采花人已经不在了。

玉墀(chí):女子的头饰,玉制之钗,由三股合成,燕形。

至正:元顺帝年号(1341—1370)。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

墨香斋译评.纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第263页-第264页 2、 闵译平编.纳兰词全集 汇校汇注汇评:崇文书局,2015.07:第17页 3、 (清)纳兰性德著;

孙红颖解译.纳兰词全鉴:中国纺织出版社,2016.02:第271页

骚屑西风弄晚寒,翠袖倚阑干。

霞绡裹处,樱唇微绽,靺鞨红殷。

故宫事往凭谁问,无恙是朱颜。

玉墀争采,玉钗争插,至正年间。

  纳兰之心,细致到微小的野果亦能勾起忧虑重重。

  《元故宫记》中有对红姑娘描述道: “金殿前有野果,名红姑娘,外垂绛囊,中空有子,如丹珠,味酸甜可食,盈盈绕砌,与翠草同芳,亦自可爱。

”西风瑟瑟惹得些微寒意,翠袖斜倚阑干,清清朗朗的,红姑娘好似少女般温婉可爱。

花冠似有丝织之感,美艳轻柔,殷红之色视同红玛瑙,红姑娘形色甚是好看。

首句“骚屑”,意为风声,汉时刘向《九议·思古》中有“风骚屑以摇木兮,雪吸吸以湫戾”。

  行文至此皆是刻画红姑娘之态,读来惹人喜爱,可以想象一片葱郁之景,引得人心随它沉醉在一片风情之中。

故前半部分基调积极,呈现的多是欢愉。

  但至下片语意顿转,质问“故宫事往凭谁问”,霎时转为沉重的历史之思,洋溢的许是悲苦之意。

朱颜无恙,过往何存,野果如今还依稀尚存,葱葱郁郁美好地保留着,点缀着这个世间,当年王朝却早已沦为陈迹。

依稀只记得当年元代至正年问,宫殿前的红姑娘争相娇艳,宫中女子争相采摘插戴,一派活泼场面。

而今只留萧条旧宫,美景依旧,对比之下更显得寥落。

  至正年间用作背景,自有深意。

至正即元惠宗顺帝第三个年号,故时值元末。

顺帝昏庸,不谙权术,有一年元朝境内发生通货膨胀,加之为治水加重徭役,以致政治腐败,民不聊生,其后各地义军蜂拥而起。

最终,元朝灭亡,政权为朱元璋所夺。

故至正年间这一时代背景隐藏些耐人寻味的意味。

纳兰借用此典,表达的或许是今昔之叹,又或许有对时下的深深忧虑。

  再细究“无恙是朱颜”,又要联想纳兰对后主词的偏爱。

这朱颜一词,正是因李后主的绝笔《虞美人》而出名。

  “雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

”每每轻诵此句,都是满怀的怅惘无奈。

“欲语泪先流”的凄婉动人,都寄附于犹在的雕栏玉砌上,偏是为了那不再的朱颜。

传达之意,是“物是人非事事休”的百般无奈,与纳兰的“故宫事往凭谁问,无恙是朱颜”一句,可谓异曲同工。

纳兰迷后主之词,确实得其精髓而不失纳兰之风。

  后主句中的“朱颜”单从释义上看, “朱颜,即红颜,少女的代称”,表义上看应指南唐旧日的宫女,当然后人也有理解其还应包括旧日南唐的青山、碧水、明月等一切美好的事物。

当年李后主被押到东京,从一个尽享君主之乐的国君沦为亡国之俘,辛酸不已,每日以泪洗面,故感叹,当初“物是”,如今“人非”。

  纳兰深得后主词义,物是人非的今昔之叹,叹得沉郁内敛,自有精魂。

花草之趣,植株争艳之景,人处虽小,小中见大。

历史遗恨,不用说尽往昔风华绝代,只需轻轻勾勒当下的细枝末节,就足够令怀史之人,流尽含恨之泪。

  深感今昔之别,变迁之苦,而今之世,也不知能否安定。

扼腕之痛,忧心之苦,郁结之人,轻轻问道: “故宫事往凭谁问”就足够引人哀愁万分。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

聂菁菁主编.纳兰词全编全赏:中国华侨出版社,2013.11:第350页-第351页

满江红·代北燕南

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

代北燕南,应不隔、月明千里。

谁相念、胭脂山下,悲哉秋气。

小立乍惊清露湿,孤眠最惜浓香腻。

况夜鸟、啼绝四更头,边声起。

销不尽,悲歌意。

匀不尽,相思泪。

想故园今夜,玉阑谁倚。

青海不来如意梦,红笺暂写违心字。

道别来、浑是不关心,东堂桂。

代北燕南,应不隔、月明千里。

谁相念、胭脂山下,悲哉秋气。

小立乍惊清露湿,孤眠最惜浓香腻。

况夜鸟、啼绝四更头,边声起。

你我天南地北,然而却不能阻隔千里明月,天涯此时。

我伫立在寒夜风中,承受着这寒冷凄清,孤枕难眠。

已近四更,城乌夜啼,边声四起,此刻谁又在远方挂念塞外苦寒的我呢?

销不尽,悲歌意。

匀不尽,相思泪。

想故园今夜,玉阑谁倚。

青海不来如意梦,红笺暂写违心字。

道别来、浑是不关心,东堂桂。

悲歌不胜消受,悲泪暗流不止,在家乡的故园里,谁又在独倚着栏杆同样神伤呢?

只恨无梦可慰相思,唯以违心之字的书信自慰。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

聂小晴注译.纳兰词全编笺注:北京联合出版公司,2013.08,:第77页

代北燕南,应不隔、月明千里。

谁相念、胭脂山下,悲哉秋气。

小立乍惊清露湿,孤眠最惜浓香腻。

况夜鸟、啼绝四更头,边声起。

你我天南地北,然而却不能阻隔千里明月,天涯此时。

我伫立在寒夜风中,承受着这寒冷凄清,孤枕难眠。

已近四更,城乌夜啼,边声四起,此刻谁又在远方挂念塞外苦寒的我呢?

代北燕南:泛指山西、河北一带。

代北,原指汉、晋时期之代郡,唐以后之代州北部等。

燕南,泛指黄河以北之地。

胭(yān)脂(zhī)山:即燕支山。

在古匈奴境内,以产燕支(胭脂)草而得名因其地水草丰美,宜为畜牧,是为塞外之宝地。

古诗中多代指值得怀念之地。

秋气:指秋日的凄清、肃杀之气。

边声:指边境上羌管、胡茄、角号等诸多声响。

范仲淹《渔家傲》:“四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

” 销不尽,悲歌意。

匀不尽,相思泪。

想故园今夜,玉阑谁倚。

青海不来如意梦,红笺暂写违心字。

道别来、浑是不关心,东堂桂。

悲歌不胜消受,悲泪暗流不止,在家乡的故园里,谁又在独倚着栏杆同样神伤呢?

只恨无梦可慰相思,唯以违心之字的书信自慰。

匀(yún):抹。

青海:本指青海省内之最大的咸水湖,北魏时始用此名。

后以之喻边远荒漠之地。

红笺(jiān):红色笺纸,多用以题写诗词等,这里是指书写信札。

晏殊《清平乐》:“红笺小字,说尽平生意。

”浑是:全是。

东堂桂:因科举考试而及第称为“东堂桂”。

语出《晋书·郤洗传》:郤冼以对策上第,拜仪郎。

后迁官,晋武帝于东堂会送,问洗曰:“卿自以为何如?

”洗对曰:“臣举贤良对策,为天下第一。

犹桂林之一枝,昆山之片玉。

” 参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

聂小晴注译.纳兰词全编笺注:北京联合出版公司,2013.08,:第77页

洞仙歌·咏黄葵

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

铅华不御,看道家妆就。

问取旁人入时否。

为孤情淡韵、判不宜春,矜标格、开向晚秋时候。

无端轻薄雨,滴损檀心,小叠宫罗镇长皱。

何必诉凄清,为爱秋光,被几日、西风吹瘦。

便零落、蜂黄也休嫌,且对依斜阳,胜偎红袖。

铅华不御,看道家妆就。

问取旁人入时否。

为孤情淡韵、判不宜春,矜标格、开向晚秋时候。

黄葵:即秋葵、黄蜀葵。

一年或多年生草本植物,每年于七至十月开花。

其状貌颇似蜀葵,唯其叶裂痕较蜀葵深而多,花亦不像蜀葵之色彩纷繁,大多为淡黄色,近花心处呈紫褐色。

铅华二句:此言黄葵宛若不饰粉黛,身着黄袍的道士。

 铅华,搽脸之粉。

 道家妆,即身着黄色之道袍。

宋晏殊《菩萨蛮》:“染得道家衣,淡妆梳洗时。

”判不宜春:谓情愿不合春时。

无端轻薄雨,滴损檀心,小叠宫罗镇长皱。

何必诉凄清,为爱秋光,被几日、西风吹瘦。

便零落、蜂黄也休嫌,且对依斜阳,胜偎红袖。

滴损二句:檀心,指黄葵紫褐色之花心。

 镇,久、常之意。

此二句言雨水滴洒在花上,使那像宫罗一样的花心久久地微微地摺皱。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

清平乐·将愁不去

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

将愁不去,秋色行难住。

六曲屏山深院宇。

日日风风雨雨。

雨晴篱菊初香,人言此日重阳。

回首凉云暮叶,黄昏无限思量。

将愁不去,秋色行难住。

六曲屏山深院宇。

日日风风雨雨。

秋意愈浓,心内惆怅愈发挥之不去。

成天锁在深宅大院里,曲折的屏风后面,这些日子,风雨交加,我的心情灰暗异常。

雨晴篱菊初香,人言此日重阳。

回首凉云暮叶,黄昏无限思量。

雨过天晴之后,篱笆那边的菊花发出缕缕清香。

人们说今天就是重阳节,回首看那凋残的秋云秋叶,黄昏时分,我不由得百感交集。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

墨香斋译评.纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第89页

将愁不去,秋色行难住。

六曲屏山深院宇。

日日风风雨雨。

秋意愈浓,心内惆怅愈发挥之不去。

成天锁在深宅大院里,曲折的屏风后面,这些日子,风雨交加,我的心情灰暗异常。

将愁:长久之愁。

将:长久之意。

六曲屏山:曲折之屏风。

雨晴篱菊初香,人言此日重阳。

回首凉云暮叶,黄昏无限思量。

雨过天晴之后,篱笆那边的菊花发出缕缕清香。

人们说今天就是重阳节,回首看那凋残的秋云秋叶,黄昏时分,我不由得百感交集。

重阳:重阳佳节。

凉云:阴凉之云。

南朝齐谢朓《七夕赋》:“朱光既夕,凉云始浮。

” 参考资料: 1、 (清)纳兰性德著;

墨香斋译评.纳兰词 双色插图版:中国纺织出版社,2015.10:第89页

浣溪沙·红桥怀古和王阮亭韵

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

无恙年年汴水流。

一声水调短亭秋。

旧时明月照扬州。

曾是长堤牵锦缆,绿杨清瘦至今愁。

玉钩斜路近迷楼。

无恙年年汴水流。

一声水调短亭秋。

旧时明月照扬州。

汴水依旧如隋时的样子,年年东流。

秋日的短亭传来一首《水调》的歌声。

明月仿佛也是旧时的,静静地照耀着扬州城。

曾是长堤牵锦缆,绿杨清瘦至今愁。

玉钩斜路近迷楼。

想隋朝的时候这里曾是何等繁华侈靡,如今河岸杨柳像人一般清瘦多愁,隋代葬埋宫女的墓地还是靠近了歌舞之楼。

参考资料: 1、 徐燕婷 朱慧国.纳兰词评注:上海三联书店 ,2014-1:56-57 2、 施议对 .纳兰性德集:凤凰出版社,2011:36-37

无恙年年汴水流。

一声水调短亭秋。

旧时明月照扬州。

汴水依旧如隋时的样子,年年东流。

秋日的短亭传来一首《水调》的歌声。

明月仿佛也是旧时的,静静地照耀着扬州城。

无恙:安好。

汴水:古河名,原河在今河南荥阳附近受黄河之水,流经开封,东至江苏徐州转入泗水。

隋炀帝巡幸江都即由此道。

今水已湮废,仅泗县尚有汴水断渠。

水调:曲调名,传为隋场帝时,开汴渠成,遂作此。

杜牧《扬州》:“谁家唱水调,明月满扬州。

”此曲为商调曲,唐曲凡十一叠。

短亭:旧时城外大道旁,五里设短亭,十里设长亭,为行人休憩或送行饯别之所。

曾是长堤牵锦缆,绿杨清瘦至今愁。

玉钩斜路近迷楼。

想隋朝的时候这里曾是何等繁华侈靡,如今河岸杨柳像人一般清瘦多愁,隋代葬埋宫女的墓地还是靠近了歌舞之楼。

曾是句:长堤,指隋堤。

隋炀帝大业元年,开通济渠,自西苑引谷水、洛水入黄河;自板渚引黄河入汴水,经泗水达邗沟,自山阳至扬子入长江。

渠广四十步,旁筑御道,并植杨柳,后人谓之隋堤。

白居易《隋堤柳》:“隋堤柳,岁久年深尽衰朽,风飘飘兮雨萧萧,三株两株汴河口。

大业年中炀天子,种柳成行夹流水,西自黄河东至淮,绿影一千三百里。

” 锦缆,唐颜师古《大业拾遗记》谓隋炀帝“至汴,帝御龙舟,萧妃乘凤舸,锦帆彩缆,穷极侈靡。

……每舟择妙丽长白女子千人执雕板镂金揖,号为殿脚女。

锦帆过处,香闻十里.”后以此典喻指帝王穷奢极侈,招致国破身亡。

玉钩斜:隋代葬埋宫女的墓地。

近:靠近。

迷楼:楼名。

故址在今扬州西北。

隋炀帝时,浙人项升进新宫图。

帝令依图起造于扬州,经年始成。

回环四合,上下金碧,工巧弘丽,自古无有,费用金玉,努库为之一空。

《古今诗话》云:“帝幸之,曰:‘使真仙游此,亦当自迷。

’乃名迷楼。

” 参考资料: 1、 徐燕婷 朱慧国.纳兰词评注:上海三联书店 ,2014-1:56-57 2、 施议对 .纳兰性德集:凤凰出版社,2011:36-37

落花时·夕阳谁唤下楼梯

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

夕阳谁唤下楼梯,一握香荑。

回头忍笑阶前立,总无语,也依依。

笺书直恁无凭据,休说相思。

劝伊好向红窗醉,须莫及,落花时。

夕阳谁唤下楼梯,一握香荑。

回头忍笑阶前立,总无语,也依依。

香荑(tí):原指散发着芳香的嫩草,此处指女子柔嫩的手指。

荑:茅草的嫩芽。

总:通“纵”,即使,纵然。

依依:依恋不舍的样子。

《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“举手长劳劳,二情同依依。

” 笺书直恁无凭据,休说相思。

劝伊好向红窗醉,须莫及,落花时。

笺书:信札,文书。

直恁(nèn):竟然如此。

无凭据:不能凭信,难以料定。

指书信中的期约竟如此不足凭信,即谓“误期、爽约”之意。

参考资料: 1、 纳兰性德著,纳兰性德集,三晋出版社,2008.10,第102页 2、 纳兰性德著;

崇贤书院释译,图解纳兰词,黄山书社,2016,第142页 3、 纳兰性德孙红颖解译,纳兰词全鉴,中国纺织出版社,2016,第103页

夕阳谁唤下楼梯,一握香荑。

回头忍笑阶前立,总无语,也依依。

夕阳西下,是谁把她从楼上唤出,她柔嫩的手里握着一把香草,她站在台阶前回头看看。

却强忍着笑意站住了尽管一语不发,却依然很美丽。

香荑(tí):原指散发着芳香的嫩草,此处指女子柔嫩的手指。

荑:茅草的嫩芽。

总:通“纵”,即使,纵然。

依依:依恋不舍的样子。

《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“举手长劳劳,二情同依依。

” 笺书直恁无凭据,休说相思。

劝伊好向红窗醉,须莫及,落花时。

信中约定好却没能如期而至,就不要再说什么相思。

劝你沉醉在小窗,还没到落花相见的时候。

笺书:信札,文书。

直恁(nèn):竟然如此。

无凭据:不能凭信,难以料定。

指书信中的期约竟如此不足凭信,即谓“误期、爽约”之意。

参考资料: 1、 纳兰性德著,纳兰性德集,三晋出版社,2008.10,第102页 2、 纳兰性德著;

崇贤书院释译,图解纳兰词,黄山书社,2016,第142页 3、 纳兰性德孙红颖解译,纳兰词全鉴,中国纺织出版社,2016,第103页

夕阳谁唤下楼梯,一握香荑。

回头忍笑阶前立,总无语,也依依。

笺书直恁无凭据,休说相思。

劝伊好向红窗醉,须莫及,落花时。

  上阕中“夕阳谁唤下楼梯,一握香荑”,夕阳西下时分,伊人从楼上被人唤出,下得楼来与人相亲,她的手指,白嫩如荑。

“一握香荑”并非说她手里握着一把香草,此句乃是对伊人形貌的刻画,正如《诗经·卫风·硕人》“手如柔荑,肤如凝脂”,用柔嫩的白茅芽比喻美人的手指,描绘庄姜之美。

古代男女相约,十分不易,但是伊人下得楼来,却忍笑伫立,一语不发,叫人摸不着头脑。

“回头忍笑阶前立,总无语、也依依”三句,是描绘女子的神情:本该见情郎了,她却回头忍笑,婧婧地在阶前倚立,静默无语;

但即使没有言语,在情郎眼里,也还是那样楚楚动人。

描写二人相会时,词人从女子落笔,写得精致活泼,数十字之间将伊人的形貌神情,心波暗涌,情人间且亲且嗔的复杂心态写得清透,读来惟妙惟肖。

  下阕道破伊人忍笑伫立,一语不发的原因。

“笺书直恁无凭据,休说相思”,她嗔怪情人信中相约却失约,故假意娇嗔说:书信中的期约竟如此不足凭信,你误期爽约,请你不必再说对我的相思了。

但不是真是“休说相思”。

“劝伊好向红窗醉,须莫及、落花时”,大约是看见情人慌乱着急,自己心下又不忍,遂以俏皮的口吻转口来抚慰情人珍重春光好沉醉,不要因为犹豫而耽误了两人相处的好时光,言语间隐有“有花堪折直须折”的雅骚之意,含情女子的曲款心事,不言而喻,而彼此且亲且嗔的复杂心态,亦活灵活现。

精准的用词中,看得出其中缱绻的情意,离愁,离恨,相爱,相守,爱情之中的种种,纳兰尽悉把握词中。

生命犹如朝露,虚幻间便很快度过了一生,如果不及时把握,那悔恨的将会是自己。

  这首《落花时》虽写情人幽会,但细致入骨,周身春光亦仿佛流转不定,眉目相照时只见缱绻未露轻薄,其风流蕴藉处颇有北宋小令遗风,言辞殊丽,一似月照清荷。

珍重而亲昵,这是纳兰性德风骨心境高于一般市井词人的地方。

参考资料: 1、 纳兰性德著;

梦远主编,纳兰词全解 超值彩图白金版,中国华侨出版社,2013.11,第198页

点绛唇·黄花城早望

作者: 纳兰性德 朝代: 清代

五夜光寒,照来积雪平于栈。

西风何限,自起披衣看。

对此茫茫,不觉成长叹。

何时旦,晓星欲散,飞起平沙雁。

五夜光寒,照来积雪平于栈。

西风何限,自起披衣看。

初雪后的五更之夜,黄花城中弥漫着寒光,积雪的峭壁上,栈道显得平滑了许多。

无边的寒风也阻挠不了我披衣观景的兴致。

对此茫茫,不觉成长叹。

何时旦,晓星欲散,飞起平沙雁。

面对这茫茫雪色,不觉心中怅然,无限慨叹!

什么时候才能天亮,天空中的晨星要消散了,广漠沙原上的大雁也已经起飞开始新的征程。

参考资料: 1、 清)纳兰性德著.纳兰词 插图本:凤凰出版社,2012.05:37-38

五夜光寒,照来积雪平于栈。

西风何限,自起披衣看。

初雪后的五更之夜,黄花城中弥漫着寒光,积雪的峭壁上,栈道显得平滑了许多。

无边的寒风也阻挠不了我披衣观景的兴致。

五夜:即五更。

古代将一夜分为甲、乙、丙、丁、戊五段,故称。

南朝梁陆佐公《新刻漏铭》:“六日无辨,五夜不分。

”注引《汉旧仪》:“五夜者,甲夜、乙夜、丙夜、丁夜、戊夜也。

”栈(zhàn):栈道。

于绝险之地架木而成的道路。

对此茫茫,不觉成长叹。

何时旦,晓星欲散,飞起平沙雁。

面对这茫茫雪色,不觉心中怅然,无限慨叹!

什么时候才能天亮,天空中的晨星要消散了,广漠沙原上的大雁也已经起飞开始新的征程。

平沙雁:广漠沙原上之大雁。

参考资料: 1、 清)纳兰性德著.纳兰词 插图本:凤凰出版社,2012.05:37-38

五夜光寒,照来积雪平于栈。

西风何限,自起披衣看。

对此茫茫,不觉成长叹。

何时旦,晓星欲散,飞起平沙雁。

  这首词描绘了黄花城雪后将晓的景象,与《烷溪沙·姜女庙》等或为同时之作。

词全用白描,但朴质中饶含韵致,清奇中极见情味。

黄花城奇异的景观,作者无聊赖的心绪跃然纸上。

  词的上片描写边塞地区凌晨的景色。

“五夜”二句谓落了一夜的雪,五更天色欲明之时,雪已经堆得与栅栏相平了。

“西风”二句紧扣上文,所以要“看”,是由于积雪的寒光,使人误以为天色已明;

“披衣”是由于西风劲吹,寒气袭人。

  下片“对此”二句,又与“看”字关联。

看到这白茫茫的一片大雪,无边无际,不觉令人百感交集,不住叹息。

“何时旦”句用提问表明此时尚未天明,刚才只是误以为天明罢了。

最后二句,又是对“何时旦”这一问题的答覆。

星光渐淡,大雁开始起飞,离天明也不远了。

“平沙”当然是指“平于栈”的积雪。

遣词造句都有着落,前后互相呼应,行文十分绵密。

  通篇只描写景物,而寓情于景,以景抒情。

词人用开阔的意象表现内心的情感,将环境的空旷凄凉映照在情感上,将大的环境空间叠加在深沉而复杂的小的情感上,给人呈现一种极具艺术感染力的表现方式。

参考资料: 1、 (清)纳兰性德著.纳兰性德词选:上海古籍出版社,2002年06月第1版,:第15页

12345 共233条