客中行 / 客中作

作者: 李白 朝代: 唐代

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

兰陵美酒甘醇,就像郁金酒的香气芬芳四溢。

兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。

最后哪能分清,何处才是家乡?

参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:162 2、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:335

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥(hǔ)珀(pò)光。

兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;

一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

”玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。

《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。

” 参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:162 2、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:335

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥(hǔ)珀(pò)光。

兰陵美酒甘醇,就像郁金酒的香气芬芳四溢。

兴来盛满玉碗,泛出琥珀光晶莹迷人。

兰陵:今山东省临沂市苍山县兰陵镇;

一说位于今四川省境内。

郁金香:散发郁金的香气。

郁金,一种香草,用以浸酒,浸酒后呈金黄色。

唐卢照邻《长安古意》诗:“双燕双飞绕画梁,罗纬翠被郁金香。

”玉碗:玉制的食具,亦泛指精美的碗。

琥珀:一种树脂化石,呈黄色或赤褐色,色泽晶莹。

这里形容美酒色泽如琥珀。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。

最后哪能分清,何处才是家乡?

但使:只要。

醉客:让客人喝醉酒。

醉,使动用法。

他乡:异乡,家乡以外的地方。

《乐府诗集·相和歌辞十三·饮马长城窟行》:“梦见在我傍,忽觉在他乡。

” 参考资料: 1、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:162 2、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:335

兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

但使主人能醉客,不知何处是他乡。

  这首诗赞美了美酒的清醇、主人的热情,表现了诗人豪迈洒脱的精神境界,同时也反映了盛唐社会的繁荣景象。

  抒写离别之悲、他乡作客之愁,是古代诗歌创作中一个很普遍的主题。

然而这首诗虽题为“客中”作,抒写的却是作者的另一种感受。

“兰陵美酒郁金香,玉碗盛来琥珀光。

”兰陵,点出作客之地,但把它和美酒联系起来,便一扫令人沮丧的外乡异地凄楚情绪,而带有一种使人迷恋的感情色彩了。

著名的兰陵美酒,是用香草郁金加工浸制,带着醇浓的芬芳,又是盛在晶莹润泽的玉碗里,看去犹如琥珀般的光艳。

诗人面对美酒,愉悦兴奋之情自可想见了。

  “但使主人能醉客,不知何处是他乡。

”这两句诗,可以说既在人意中,又出人意外。

说在人意中,因为它符合前面描写和感情发展的自然趋向;

说出人意外,是因为《客中行》这样一个似乎是暗示要写客愁的题目,在李白笔下,完全是另一种表现。

这样诗就显得特别耐人寻味。

诗人并非没有意识到是在他乡,当然也并非丝毫不想念故乡。

但是,这些都在兰陵美酒面前被冲淡了。

一种流连忘返的情绪,甚至乐于在客中、乐于在朋友面前尽情欢醉的情绪完全支配了他。

由身在客中,发展到乐而不觉其为他乡,正是这首诗不同于一般羁旅之作的地方。

  全诗语奇意也奇,形象潇洒飘逸,充分表现了李白豪放不羁的个性,并从一个侧面反映出盛唐时期的时代气氛。

参考资料: 1、 余恕诚 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:335

独坐敬亭山

作者: 李白 朝代: 唐代

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

(只有 一作:惟 / 唯)

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

(只有 一作:惟 / 唯) 你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

参考资料: 1、 熊礼汇.李白诗.北京:人民文学出版社,2005:218-219 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:182

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

尽:没有了。

孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。

朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。

独有敬亭之山,长相看而不相厌也。

” 独去闲:独去,独自去。

闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。

孤单的云彩飘来飘去。

相看两不厌,只有敬亭山。

(只有 一作:惟 / 唯) 敬亭山:在今安徽宣城市北。

《元和郡县志》记载:“在宣城县北十里。

山有万松亭、虎窥泉。

”《江南通志》卷一六宁国府:“敬亭山在府城北十里。

府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,极目如画。

”两不厌:指诗人和敬亭山而言。

厌:满足。

参考资料: 1、 熊礼汇.李白诗.北京:人民文学出版社,2005:218-219 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:182

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

群鸟高飞无影无踪,孤云独去自在悠闲。

尽:没有了。

孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。

朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。

独有敬亭之山,长相看而不相厌也。

” 独去闲:独去,独自去。

闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。

孤单的云彩飘来飘去。

相看两不厌,只有敬亭山。

(只有 一作:惟 / 唯) 你看我,我看你,彼此之间两不相厌,只有我和眼前的敬亭山了。

敬亭山:在今安徽宣城市北。

《元和郡县志》记载:“在宣城县北十里。

山有万松亭、虎窥泉。

”《江南通志》卷一六宁国府:“敬亭山在府城北十里。

府志云:古名昭亭,东临宛、句二水,南俯城闉,烟市风帆,极目如画。

”两不厌:指诗人和敬亭山而言。

厌:满足。

参考资料: 1、 熊礼汇.李白诗.北京:人民文学出版社,2005:218-219 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:182

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

(只有 一作:惟 / 唯)   此诗前两句“众鸟高飞尽,孤云独去闲”,看似写眼前之景,其实,把伤心之感写尽了:天上几只鸟儿高飞远去,直至无影无踪;

寥廓的长空还有一片白云,却也不愿停留,慢慢地越飘越远,似乎世间万物都在厌弃诗人。

“尽”、“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;

在翻滚的厚云消失之后感到特别的清幽平静,尽既有消失的意思,又有慢慢消失在天际的感觉。

闲,主要是为了表达闲适的感情,是以孤云的闲适衬托作者心境的闲适。

这两个词对“独”有意境上的烘托作用。

主要是为了写作者此刻独坐但情意悠然,很符合李白本人的仙道思想。

  因此,这两句是写“动”见“静”,以“动”衬“静”。

这种“静”,正烘托出诗人心灵的孤独和寂寞。

这种生动形象的写法,能给读者以联想,并且暗示了诗人在敬亭山游览观望之久,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。

  这两句的意象以“众星拱月”式并置,前句中心词“鸟”是中心意象,加上“飞”字形成一个复合意象,强化动态表现意义。

“众鸟”原可以让读者联想到山中闲静宁谧的场景,群鸟儿在空山中婉转鸣啼,有一种格外的逸趣,而眼前,众鸟高飞,离人越来越远,“高”字起到一个拓展空间的作用,抬头仰望,空阔的蓝天上,鸟儿在远走高飞,直至看不见。

一个“尽”字,增强了此句的表现力度,表现出李白此时的万般惆怅。

后句“云”为中心词,与“去”复合,默默的云也在渐渐飘走。

而云并非满天白云,原本就只是“孤云”无伴,偏偏还悠闲地慢慢地飘离。

诗人以“闲”写出了孤云的状态,突出了离去的过程,让读者在品味孤云离去的状态时,感知诗人内心的不忍和无奈。

  “尽”、“闲”两个字,把读者引入一个“静”的境界:仿佛是在一群山鸟的喧闹声消除之后格外感到清静;

在薄云离散之后感到特别的清幽平静。

它们都似乎有灵性,不愿与诗人为伴,远离诗人而去,只留下一个阔大茫茫的空间,诗人坐在这样的空间之中,更显孤独和渺小。

其实,山林的鸟是飞不尽的,云也不会飘游到天外。

在诗中,众鸟孤云都离诗人而去,这是诗人情感外射的结果,是诗人有意创造为表现自己的孤独情感的茫茫空间。

这种生动形象的写法,能给读者以联想:李白坐在那里已经有一段时间了,他眼看着众鸟、孤云渐渐飞去,众鸟和孤云都离开了敬亭山,只有他自己依旧坐在那里欣赏着它,勾画出他“独坐”出神的形象,为下联“相看两不厌”作了铺垫。

  三、四两句“相看两不厌,只有敬亭山”用浪漫主义手法,将敬亭山人格化、个性化。

尽管鸟飞云去,诗人仍没有回去,也不想回去,他久久地凝望着幽静秀丽的敬亭山,觉得敬亭山似乎也正含情脉脉地看着他自己。

他们之间不必说什么话,已达到了感情上的交流。

“相看两不厌”表达了诗人与敬亭山之间的深厚感情。

“相”、“两”二字同义重复,把诗人与敬亭山紧紧地联系在一起,表现出强烈的感情。

同时,“相看”也点出此时此刻唯有“山”和“我”的孤寂情景与“两”字相重,山与人的相依之情油然而生。

结句中“只有”两字也是经过锤炼的,更突出诗人对敬亭山的喜爱。

“人生得一知己足矣”,鸟飞云去对诗人来说不足挂齿。

这两句诗所创造的意境仍然是“静”的,表面看来,是写了诗人与敬亭山相对而视,脉脉含情。

实际上,诗人愈是写山的“有情”,愈是表现出人的“无情”;

而他那横遭冷遇,寂寞凄凉的处境,也就在这静谧的场面中透露出来了。

  “众鸟”、“孤云”这种动的意象与“敬亭山”这种静的意象相反并置,时间和空间的维度里仅仅出现了量的变化,而心理的维度却产生着质的变化:有理想、有才能而在政治上遭受压抑的士大夫往往对“逝去”,对“消散”有着特殊的敏感,人事短暂,宇宙永恒,常常是他们不遇时发出的慨叹。

诗人引恒久的山为知己,可能是“长安不得见”后,不得已而为之的一种方式了。

就算长安招引他,他也不知道自己会不会随“众鸟高飞”而去。

  诗人笔下,不见敬亭山秀丽的山色、溪水、小桥,并非敬亭山无物可写,因为敬亭山“东临宛溪,南俯城闉,烟市风帆,极目如画”。

从诗中来看,无从知晓诗人相对于山的位置,或许是在山顶,或许在空阔地带,然而这些都不重要了。

这首诗的写作目的不是赞美景物,而是借景抒情,借此地无言之景,抒内心无奈之情。

诗人在被拟人化了的敬亭山中寻到慰藉,似乎少了一点孤独感。

然而,恰恰在这里,诗人内心深处的孤独之情被表现得更加突出。

人世间的深重的孤独之情,诗人人生悲剧的气氛充溢在整首诗中。

全诗似乎全是景语,无一情语,然而,由于景是情所造,因而,虽句句是景,却句句是情,就像王夫之所说,是“情中景,景中情”。

参考资料: 1、 宛敏灏 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:350-351

宣州谢脁楼饯别校书叔云

作者: 李白 朝代: 唐代
弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。(览 通:揽;明月 一作:日月)抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。(销愁 一作 消愁)人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。
弃我去者,昨日之日不可留;弃我而去的昨日,早已不可挽留。 乱我心者,今日之日多烦忧。乱我心思的今日,令人烦忧多多。 长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。万里长风,送走行行秋雁。面对美景,正可酣饮高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。先生的文章正有建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。 俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。(览 通:揽;明月 一作:日月)你我满怀超宜兴致,想上青天揽住明月。 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。(销愁 一作 消愁)抽刀切断水流,水波奔流更畅;举杯想要销愁,愁思更加浓烈。 人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。人生在世,无法称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。 参考资料: 1、 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:163-166 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:178-179
弃我去者,昨日之日不可留; 乱我心者,今日之日多烦忧。 长风万里送秋雁,对此可以酣(hān)高楼。长风:远风,大风。此:指上句的长风秋雁的景色。酣高楼:畅饮于高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发(fā)。蓬莱:此指东汉时藏书之东观。《后汉书》卷二三《窦融列传》附窦章传:“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山”。李贤注:“言东观经籍多也。蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也。”蓬莱文章:借指李云的文章。建安骨:汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。后人将他和谢灵运并称为大谢、小谢。这里用以自喻。清发:指清新秀发的诗风。发:秀发,诗文俊逸。 俱怀逸(yì)兴(xìng)壮思飞,欲上青天览明月。(览 通:揽;明月 一作:日月)俱怀:两人都怀有。逸兴:飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超远的意兴。王勃《滕王阁序》:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。”壮思飞:卢思道《卢记室诔》:“丽词泉涌,壮思云飞。”壮思:雄心壮志,豪壮的意思。览:通“揽”,摘取。览明月:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1983年版)作“揽明月”。另一版本为揽。 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。(销愁 一作 消愁)销:另一版本为“消”。 人生在世不称(chèn)意,明朝(zhāo)散发(fà)弄扁(piān)舟。称意:称心如意。明朝:明天。散发:不束冠,意谓不做官。这里是形容狂放不羁。古人束发戴冠,散发表示闲适自在。弄扁舟:乘小舟归隐江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”(《史记·货殖列传》)。 参考资料: 1、 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:163-166 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:178-179
弃我去者,昨日之日不可留;弃我而去的昨日,早已不可挽留。 乱我心者,今日之日多烦忧。乱我心思的今日,令人烦忧多多。 长风万里送秋雁,对此可以酣(hān)高楼。万里长风,送走行行秋雁。面对美景,正可酣饮高楼。长风:远风,大风。此:指上句的长风秋雁的景色。酣高楼:畅饮于高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发(fā)。先生的文章正有建安风骨,又不时流露出小谢诗风的清秀。蓬莱:此指东汉时藏书之东观。《后汉书》卷二三《窦融列传》附窦章传:“是时学者称东观为老氏藏室,道家蓬莱山”。李贤注:“言东观经籍多也。蓬莱,海中神山,为仙府,幽经秘籍并皆在也。”蓬莱文章:借指李云的文章。建安骨:汉末建安(汉献帝年号,196—220)年间,“三曹”和“七子”等作家所作之诗风骨遒上,后人称之为“建安风骨”。小谢:指谢朓,字玄晖,南朝齐诗人。后人将他和谢灵运并称为大谢、小谢。这里用以自喻。清发:指清新秀发的诗风。发:秀发,诗文俊逸。 俱怀逸(yì)兴(xìng)壮思飞,欲上青天览明月。(览 通:揽;明月 一作:日月)你我满怀超宜兴致,想上青天揽住明月。俱怀:两人都怀有。逸兴:飘逸豪放的兴致,多指山水游兴,超远的意兴。王勃《滕王阁序》:“遥襟甫畅,逸兴遄飞”。李白《送贺宾客归越》:“镜湖流水漾清波,狂客归舟逸兴多。”壮思飞:卢思道《卢记室诔》:“丽词泉涌,壮思云飞。”壮思:雄心壮志,豪壮的意思。览:通“揽”,摘取。览明月:《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社1983年版)作“揽明月”。另一版本为揽。 抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。(销愁 一作 消愁)抽刀切断水流,水波奔流更畅;举杯想要销愁,愁思更加浓烈。销:另一版本为“消”。 人生在世不称(chèn)意,明朝(zhāo)散发(fà)弄扁(piān)舟。人生在世,无法称心如意,不如披头散发,登上长江一叶扁舟。称意:称心如意。明朝:明天。散发:不束冠,意谓不做官。这里是形容狂放不羁。古人束发戴冠,散发表示闲适自在。弄扁舟:乘小舟归隐江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辞别越王勾践,“乘扁舟浮于江湖”(《史记·货殖列传》)。 参考资料: 1、 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:163-166 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:178-179
弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧。长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。(览 通:揽;明月 一作:日月)抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。(销愁 一作 消愁)人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。  这是一首饯别抒怀诗。在诗中,诗人感怀万端,既满怀豪情逸兴,又时时掩抑不住郁闷与不平,感情回复跌宕,一波三折,表达了自己遗世高蹈的豪迈情怀。   此诗发端既不写楼,更不叙别,而是陡起壁立,直抒郁结。“昨日之日”与“今日之日”,是指许许多多个弃我而去的“昨日”和接踵而至的“今日”。也就是说,每一天都深感日月不居,时光难驻,心烦意乱,忧愤郁悒。这里既蕴含了“功业莫从就,岁光屡奔迫”的精神苦闷,也融铸着诗人对污浊的政治现实的感受。他的“烦忧”既不自“今日”始,他所“烦忧”者也非止一端。不妨说,这是对他长期以来政治遭遇和政治感受的一个艺术概括。忧愤之深广、强烈,正反映出天宝以来朝政的愈趋腐败和李白个人遭遇的愈趋困窘。理想与现实的尖锐矛盾所引起的强烈精神苦闷,在这里找到了适合的表现形式。破空而来的发端,重叠复沓的语言(既说“弃我去”,又说“不可留”;既言“乱我心”,又称“多烦忧”),以及一气鼓荡、长达十一字的句式,都极生动形象地显示出诗人郁结之深、忧愤之烈、心绪之乱,以及一触即发、发则不可抑止的感情状态。   三四两句突作转折:而对着寥廓明净的秋空,遥望万里长风吹送鸿雁的壮美景色,不由得激起酣饮高楼的豪情逸兴。这两句在读者面前展现出一幅壮阔明朗的万里秋空画图,也展示出诗人豪迈阔大的胸襟。从极端苦闷忽然转到朗爽壮阔的境界,仿佛变化无端,不可思议。但这正是李白之所以为李白。正因为他素怀远大的理想抱负,又长期为黑暗污浊的环境所压抑,所以时刻都向往着广大的可以自由驰骋的空间。目接“长风万里送秋雁”之境,不觉精神为之一爽,烦忧为之一扫,感到一种心、境契合的舒畅,“酣饮高楼”的豪情逸兴也就油然而生了。   下两句承高楼饯别分写主客双方。东汉时学者称东观(政府的藏书机构)为道家蓬莱山,唐人又多以蓬山,蓬阁指秘书省,李云是秘书省校书郎,所以这里用“蓬莱文章”借指李云的文章。建安骨,指刚健遒劲的“建安风骨”。上句赞美李云的文章风格刚健,下句则以“小谢”(即谢朓)自指,说自己的诗像谢朓那样,具有清新秀发的风格。李白非常推崇谢朓,这里自比小谢,正流露出对自己才能的自信。这两句自然地关合了题目中的谢朓楼和校书。   七、八两句就“酣高楼”进一步渲染双方的意兴,说彼此都怀有豪情逸兴、雄心壮志,酒酣兴发,更是飘然欲飞,想登上青天揽取明月。前面方写晴昼秋空,这里却说到“明月”,可见后者当非实景。“欲上”云云,也说明这是诗人酒酣兴发时的豪语。豪放与天真,在这里得到了和谐的统一。这正是李白的性格。上天揽月,固然是一时兴到之语,未必有所寓托,但这飞动健举的形象却让读者分明感觉到诗人对高洁理想境界的向往追求。这两句笔酣墨饱,淋漓尽致,把面对“长风万里送秋雁”的境界所激起的昂扬情绪推向最高潮,仿佛现实中一切黑暗污浊都已一扫而光,心头的一切烦忧都已丢到了九霄云外。   然而诗人的精神尽管可以在幻想中遨游驰骋,诗人的身体却始终被羁束在污浊的现实之中。现实中并不存在“长风万里送秋雁”这种可以自由飞翔的天地,他所看到的只是“夷羊满中野,菉葹盈高门这种可憎的局面。因此,当他从幻想中回到实里,就更强烈地感到了理想与现实的矛盾不可调和,更加重了内心的烦忧苦闷。“抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁”,这一落千丈的又一大转折,正是在这种情况下必然出现的。“抽刀断水水更流”的比喻是奇特而富于独创性的,同时又是自然贴切而富于生活气息的。谢朓楼前,就是终年长流的宛溪水,不尽的流水与无穷的烦忧之间本就极易产生联想,因而很自然地由排遣烦忧的强烈愿望中引发出“抽刀断水”的意念。由于比喻和眼前景的联系密切,从而使它多少具有“兴”的意味,读来便感到自然天成。尽管内心的苦闷无法排遣,但“抽刀断水”这个细节却生动地显示出诗人力图摆脱精神苦闷的要求,这就和沉溺于苦闷而不能自拔者有明显区别。   “人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。”李白的进步理想与黑暗现实的矛盾,在当时历史条件下,是无法解决的,因此,他总是陷于“不称意”的苦闷中,而且只能找到“散发弄扁舟”这样一条摆脱苦闷的出路。这结论当然不免有些消极,甚至包含着逃避现实的成分。但历史与他所代表的社会阶层都规定了他不可能找到更好的出路。   李白的可贵之处在于,尽管他精神上经受着苦闷的重压,但并没有因此放弃对进步理想的追求。诗中仍然贯注豪迈慷慨的情怀。“长风”二句,“俱怀”二句,更象是在悲怆的乐曲中奏出高昂乐观的音调,在黑暗的云层中露出灿烂明丽的霞光。“抽刀”二句,也在抒写强烈苦闷的同时表现出倔强的性格。因此,整首诗给人的感觉不是阴郁绝望,而是忧愤苦闷中显现出豪迈雄放的气概。这说明诗人既不屈服于环境的压抑,也不屈服于内心的重压。   思想感情的瞬息万变,波澜迭起,和艺术结构的腾挪跌宕,跳跃发展,在这首诗里被完美地统一起来了。诗一开头就平地突起波澜,揭示出郁积已久的强烈精神苦闷;紧接着却完全撇开“烦忧”,放眼万里秋空,从“酣高楼”的豪兴到“揽明月”的壮举,扶摇直上九霄,然后却又迅即从九霄跌入苦闷的深渊。直起直落,大开大合,没有任何承转过渡的痕迹。这种起落无端、断续无迹的结构,最适宜于表现诗人因理想与现实的尖锐矛盾而产生的急遽变化的感情。   自然与豪放和谐结合的语言风格,在这首诗里也表现得相当突出。必须有李白那样阔大的胸襟抱负、豪放坦率的性格,又有高度驾驭语言的能力,才能达到豪放与自然和谐统一的境界。这首诗开头两句,简直象散文的语言,但其间却流注着豪放健举的气势。“长风”二句,境界壮阔,气概豪放,语言则高华明朗,仿佛脱口而出。这种自然豪放的语言风格,也是这首诗虽极写烦忧苦闷,却并不阴郁低沉的一个原因。   全诗如歌如诉,情感起伏涨落,韵味深长,一波三折,章法腾挪跌宕,起落无端,断续无迹,语言明朗朴素,音调激越高昂,达到了豪放与自然和谐统一的境界。 参考资料: 1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第314-316页 . 2、 郑国民 等 .语文(基础模块)教师教学用书 .北京 :人民教育出版社 ,2009年6月版 :第137-138页 .

九月十日即事

作者: 李白 朝代: 唐代

昨日登高罢,今朝更举觞。

菊花何太苦,遭此两重阳?

昨日登高罢,今朝更举觞。

昨天刚登上龙山宴饮,今天又在这里举起了酒杯。

菊花何太苦,遭此两重阳?

菊花为何这样受苦,遭到两个重阳的采折之罪?

参考资料: 1、 张厚余.太白诗传 下.吉林市:长春人民出版社,2005年:273页 2、 詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:761页

昨日登高罢,今朝更举觞(shāng)。

登高:古时重阳节有登高的习俗。

更:再。

举觞:举杯。

觞,古代喝酒用的器具。

菊花何太苦,遭此两重阳?

遭此两重阳:古时重阳节有采菊宴赏的习俗。

重阳后一日宴赏为小重阳。

菊花两遇饮宴,两遭采摘,故有遭此两重阳之言。

参考资料: 1、 张厚余.太白诗传 下.吉林市:长春人民出版社,2005年:273页 2、 詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:761页

昨日登高罢,今朝更举觞(shāng)。

昨天刚登上龙山宴饮,今天又在这里举起了酒杯。

登高:古时重阳节有登高的习俗。

更:再。

举觞:举杯。

觞,古代喝酒用的器具。

菊花何太苦,遭此两重阳?

菊花为何这样受苦,遭到两个重阳的采折之罪?

遭此两重阳:古时重阳节有采菊宴赏的习俗。

重阳后一日宴赏为小重阳。

菊花两遇饮宴,两遭采摘,故有遭此两重阳之言。

参考资料: 1、 张厚余.太白诗传 下.吉林市:长春人民出版社,2005年:273页 2、 詹福瑞.李白诗全译.石家庄市:河北人民出版社,1997年:761页

昨日登高罢,今朝更举觞。

菊花何太苦,遭此两重阳?

  在唐宋时代,九月十日被称为“小重阳”,诗人从这一角度入手,说菊花在大小重阳两天内连续遇到人们的登高、宴饮,两次遭到采撷,所以有“太苦”的抱怨之言。

作者以醉浇愁,朦胧中,仿佛看到菊花也在嘲笑他这个朝廷“逐臣”,他痛苦地发问:菊花为什么要遭到“两重阳”的重创?

对于赏菊的人们来说,重阳节的欢乐情绪言犹未尽,所以九月十日还要继续宴饮;

但菊花作为一种生命的个体,却要忍受两遭采撷之苦。

诗人以其极为敏感、幽微的灵秀之心,站在菊花的立场上,发现了这一诗意的空间。

实际上,诗人是借菊花之苦来寄托自己内心的极度苦闷。

借叹菊花,而感慨自己被馋离京、流放夜郎的坎坷与不幸,正见其愁怀难以排解。

此诗语虽平淡,内涵却十分深沉。

主要表现了作者一生屡遭挫败和打击,而在节日里所引发的忧伤情绪。

参考资料: 1、 林莽.李白诗词选.合肥市:黄山书社,2007年:121页

把酒问月·故人贾淳令予问之

作者: 李白 朝代: 唐代

青天有月来几时?

我今停杯一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

今人不见古时月,今月曾经照古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

青天有月来几时?

我今停杯一问之。

青天上明月高悬起于何时?

我现在停下酒杯且一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。

皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

皎洁得如镜飞升照临宫阙,绿烟散尽发出清冷的光辉。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

只能看见每晚从海上升起,谁能知道早晨在云间隐没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地住着与谁为邻?

今人不见古时月,今月曾经照古人。

现在的人见不到古时之月,现在的月却曾经照过古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

古人与今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。

唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:738-739 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:195-196

青天有月来几时?

我今停杯一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

皎如飞镜临丹阙(què),绿烟灭尽清辉发。

阙:朱红色的宫殿。

绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没(mò)。

但见:只看到。

宁知:怎知。

没:隐没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

白兔捣药:神话传说月中有白兔捣仙药。

西晋傅玄《拟天问》:“月中何有,白兔捣药”。

嫦娥:神话中的月中女神。

传说她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中。

见《淮南子·览冥训》。

今人不见古时月,今月曾经照古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

唯愿当歌对酒时,月光长照金樽(zūn)里。

当歌对酒时:在唱歌饮酒的时候。

曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?

”金樽:精美的酒具。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:738-739 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:195-196

青天有月来几时?

我今停杯一问之。

青天上明月高悬起于何时?

我现在停下酒杯且一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

人追攀明月永远不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。

皎如飞镜临丹阙(què),绿烟灭尽清辉发。

皎洁得如镜飞升照临宫阙,绿烟散尽发出清冷的光辉。

阙:朱红色的宫殿。

绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没(mò)。

只能看见每晚从海上升起,谁能知道早晨在云间隐没。

但见:只看到。

宁知:怎知。

没:隐没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地住着与谁为邻?

白兔捣药:神话传说月中有白兔捣仙药。

西晋傅玄《拟天问》:“月中何有,白兔捣药”。

嫦娥:神话中的月中女神。

传说她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中。

见《淮南子·览冥训》。

今人不见古时月,今月曾经照古人。

现在的人见不到古时之月,现在的月却曾经照过古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

古人与今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。

唯愿当歌对酒时,月光长照金樽(zūn)里。

只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。

当歌对酒时:在唱歌饮酒的时候。

曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?

”金樽:精美的酒具。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:738-739 2、 张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:195-196

青天有月来几时?

我今停杯一问之。

人攀明月不可得,月行却与人相随。

皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

今人不见古时月,今月曾经照古人。

古人今人若流水,共看明月皆如此。

唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

  “把酒问月”这诗题就是作者绝妙的自我造象,那飘逸浪漫的风神唯谪仙人方能有之。

题下原注:“故人贾淳令予问之。

”彼不自问而令予问之,一种风流自赏之意溢于言表。

  悠悠万世,明月的存在对于人间是一个魅人的宇宙之谜。

“青天有月来几时”的劈头一问,对那无限时空里的奇迹,大有神往与迷惑交驰之感。

问句先出,继而具体写其人神往的情态。

这情态从把酒“停杯”的动作见出。

它使人感到那突如其来的一问分明带有几分醉意,从而倍有诗味。

二句语序倒装,以一问摄起全篇,极富气势感。

开篇从手持杯酒仰天问月写起,以下大抵两句换境换意,尽情咏月抒怀。

紧接二句“人攀明月不可得,月行却与人相随”意谓:明月高悬,欲攀不能,使人感到可望难即,莫测高远;

可是不管夜间人们走到哪里,随时都得到月光的照拂,相与同行,如在身边,于是距离顿消。

两句一冷一热,亦远亦近,若离若即,道是无情却有情。

写出明月于人既可亲又神秘的奇妙感,人格化手法的运用维妙维肖。

回文式句法颇具唱叹之致。

再接下二句对月色作描绘:皎皎月轮如明镜飞升,下照宫阙,云翳(“绿烟”)散尽,清光焕发。

以“飞镜”作譬,以“丹阙”陪衬俱好,而“绿烟灭尽”四字尤有点染之功。

此处写出了一轮圆月初为云遮,然后揭开纱罩般露出娇面,那种光彩照人的美丽。

月色之美被形容得如可揽接。

不意下文又以一问将月的形象推远:“但见宵从海上来,宁知晓向云间没?

”月出东海而消逝于西天,踪迹实难测知,偏能月月循环不已。

“但见”“宁知”的呼应足传诗人的惊奇,他从而浮想联翩,究及那难以稽考的有关月亮的神话传说:月中白兔年复一年不辞辛劳地捣药,为的是什么?

碧海青天夜夜独处的嫦娥,该是多么寂寞?

语中对神物、仙女深怀同情,其间流露出诗人自己孤苦的情怀。

这面对宇宙的遐想又引起一番人生哲理探求,从而感慨系之。

今月古月实为一个,而今人古人则不断更迭。

说“今人不见古时月”,亦意味“古人不见今时月”;

说“今月曾经照古人”,亦意味“古月依然照今人”。

故二句造语备极重复、错综、回环之美,且有互文之妙。

古人今人何止恒河沙数,只如逝水,然而他们见到的明月则亘古如斯。

后二句在前二句基础上进一步把明月长在而人生短暂之意渲染得淋漓尽致。

前二句分说,后二句总括,诗情哲理并茂,读来意味深长,回肠荡气。

最后二句则结穴到及时行乐的主意上来。

曹操诗云:“对酒当歌,人生几何?

”此处略用其字面,流露出同一种人生感喟。

末句“月光长照金樽里”,形象鲜明独特。

从无常求”常“,意味隽永。

至此,诗情海阔天空地驰骋一番后,又回到诗人手持的酒杯上来,完成了一个美的巡礼,使读者从这一形象回旋中获得极深的诗意感受。

  全诗感情饱满奔放,语言流畅自然,极富回环错综之美。

诗人由酒写到月,又从月归到酒,用行云流水般的抒情方式,将明月与人生反复对照,在时间和空间的主观感受中,表达了对宇宙和人生哲理的深层思索。

其立意上承屈原的《天问》,下启苏轼的《水调歌头·明月几时有》。

情理并茂,富有很强的艺术感染力。

参考资料: 1、 裴斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:369-371 2、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:323-324

山中问答 / 山中答俗人问

作者: 李白 朝代: 唐代

问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。

问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?

我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。

桃花飘落溪水,随之远远流去。

此处别有天地,真如仙境一般。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:673 2、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:362-363

问余何意栖(qī)碧山,笑而不答心自闲。

余:我,诗人自指。

何意:一作“何事”。

栖:居住。

碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。

一说碧山指山色的青翠苍绿。

自闲:悠闲自得。

闲:安然,泰然。

三国魏曹植《杂诗》之五:“烈士多悲心,小人媮自闲。

” 桃花流水窅(yǎo)然去,别有天地非人间。

“桃花”句:晋陶渊明《桃花源记》载,东晋时,武陵有一渔人在溪中捕鱼。

忽进桃花林,林尽处有山。

山有小口。

从山口进去,遇一与外界隔绝的桃花源,里边的人过着安居乐业的生活。

此句暗用其事。

窅然:指幽深遥远的样子。

《庄子·知北游》:“夫道,窅然难言哉!

将为汝言其崖略。

”别有天地:另有一种境界。

别:另外。

唐段成式《酉阳杂俎·诺皋记下》:“抑知厚地之下,别有天地也。

”非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:673 2、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:362-363

问余何意栖(qī)碧山,笑而不答心自闲。

有人疑惑不解地问我,为何幽居碧山?

我只笑而不答,心里却一片轻松坦然。

余:我,诗人自指。

何意:一作“何事”。

栖:居住。

碧山:山名,在湖北省安陆市内,山下桃花洞是李白读书处。

一说碧山指山色的青翠苍绿。

自闲:悠闲自得。

闲:安然,泰然。

三国魏曹植《杂诗》之五:“烈士多悲心,小人媮自闲。

” 桃花流水窅(yǎo)然去,别有天地非人间。

桃花飘落溪水,随之远远流去。

此处别有天地,真如仙境一般。

“桃花”句:晋陶渊明《桃花源记》载,东晋时,武陵有一渔人在溪中捕鱼。

忽进桃花林,林尽处有山。

山有小口。

从山口进去,遇一与外界隔绝的桃花源,里边的人过着安居乐业的生活。

此句暗用其事。

窅然:指幽深遥远的样子。

《庄子·知北游》:“夫道,窅然难言哉!

将为汝言其崖略。

”别有天地:另有一种境界。

别:另外。

唐段成式《酉阳杂俎·诺皋记下》:“抑知厚地之下,别有天地也。

”非人间:不是人间,这里指诗人的隐居生活。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:673 2、 裴 斐.李白诗歌赏析集.成都:巴蜀书社,1988:362-363

问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

桃花流水窅然去,别有天地非人间。

  这是一首诗意淡远的七言绝句,以问答形式并暗用典故抒发了作者隐居生活的自在天然的情趣,也体现了作者的矛盾心理。

  第一联:“问余何意栖碧山,笑而不答心自闲。

”前句起得突兀,后句接得迷离。

这首诗的诗题一作《山中答俗人》,那么“问”的主语即所谓“俗人”。

诗以提问的形式领起,突出题旨,以唤起读者的注意。

当人们正要倾听答案时,诗人笔锋却故意一晃,“笑而不答”。

“笑”字值得玩味,它不仅表现出诗人喜悦而矜持的神态,造成了轻松愉快的气氛;

而且这“笑而不答”,还带有几分神秘的色彩,造成悬念,以诱发读者思索的兴味。

“心自闲”三个字,既是山居心境的写照,更表明这“何意栖碧山”的问题,对于诗人来说,既不觉得新鲜,也不感到困惑,只不过是“悠然心会,妙处难与君说”(张孝祥《念奴娇·过洞庭》)罢了。

第二句接得迷离,妙在不答,使诗增添了变幻曲折,有摇曳生姿、引人入胜的魅力。

  第二联:“桃花流水窅然去,别有天地非人间。

”这是写“碧山”之景,其实也就是“何意栖碧山”的答案。

这种“不答”而答、似断实连的结构,加深了诗的韵味。

诗虽写花随溪水,窅然远逝的景色,却无一点“流水落花春去也”的衰飒情调,而是把它当作令人神往的美来渲染、来赞叹。

因为上面写的“笑而不答”的神态,以及末句的议论都流露出这种感情。

“山花如绣颊”(李白《夜下征虏亭》)固然是美的,桃花随流水也是美的,它们都是依照自然的法则,在荣盛和消逝之中显示出不同的美,这不同的美却具有一个共同点——即“天然”二字。

这种美学观点反映了诗人酷爱自由、天真开朗的性格。

“碧山”之中这种没有名利,又不冷落荒凉的环境,充满着天然、宁静之美的“天地”,不是“人间”所能比。

而“人间”究竟怎样,诗人没有明说。

只要读者了解当时黑暗的现实和李白的不幸遭遇,诗人“栖碧山”、爱“碧山”便不难理解了。

这“别有天地非人间”,隐含了诗人心中许许多多的伤和恨。

所以,这首诗并不完全是抒写李白超脱现实的闲适心情。

诗中用一“闲”字,就是要暗示出“碧山”之“美”,并以此与“人间”形成鲜明的对比。

因而诗在风格上有一种“寓庄于谐”的味道,不过这并非“超脱”。

愤世嫉俗与乐观浪漫往往能奇妙地统一在他的作品之中,体现出矛盾的对立统一。

  全诗虽然只有四句二十八字,但是有问、有答,有叙述、有描绘、有议论,其间转接轻灵,活泼流利。

诗境似近而实远,诗情似淡而实浓。

用笔有虚有实,实处的描写形象可感,虚处的用笔一触即止,虚实对比,蕴意幽邃。

诗押平声韵,采用不拘格律的古绝形式,显得质朴自然,悠然舒缓,有助于传达出诗的情韵。

参考资料: 1、 赵其钧 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :316-317 .

玉阶怨

作者: 李白 朝代: 唐代

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

却下水晶帘,玲珑望秋月。

(水晶 一作 水精)

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。

却下水晶帘,玲珑望秋月。

(水晶 一作 水精)  只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:175-176

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

罗袜:丝织的袜子。

却下水晶帘,玲珑望秋月。

(水晶 一作 水精)  却下:回房放下。

却:还。

水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。

“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。

玲珑:透明貌。

玲珑,一作“聆胧”。

聆胧:月光也。

水精:即水晶。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:175-176

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

玉砌的台阶夜里已滋生了白露,夜深久伫立露水便浸湿了罗袜。

罗袜:丝织的袜子。

却下水晶帘,玲珑望秋月。

(水晶 一作 水精)  只好回到室内放下了水晶帘子,仍然隔着透明的帘子凝望秋月。

却下:回房放下。

却:还。

水晶帘:即用水晶石穿制成的帘子。

“玲珑”句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。

玲珑:透明貌。

玲珑,一作“聆胧”。

聆胧:月光也。

水精:即水晶。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:175-176

玉阶生白露,夜久侵罗袜。

却下水晶帘,玲珑望秋月。

(水晶 一作 水精)   李白的这首宫怨诗,虽曲名标有“怨”字,诗作中却只是背面敷粉,全不见“怨”字。

无言独立阶砌,以致冰凉的露水浸湿罗袜;

以见夜色之浓,伫待之久,怨情之深。

“罗袜”,表现出人的仪态、身份,有人有神。

夜凉露重,罗袜知寒,不说人而已见人的幽怨如诉。

二字似写实,实用曹植“凌波微步,罗袜生尘”意境。

  怨深,夜深,主人公不禁幽独之苦,由帘外到帘内,拉下帘幕之后,反又不忍使明月孤寂。

似月怜人,似人怜月;

而如果人不伴月,则又没有什么事物可以伴人。

月无言,人也无言。

但读者却深知人有无限言语,月也解此无限言语,而写来却只是一味望月。

这正是“不怨之怨”,所以才显得愁怨之深。

  “却下”二字,以虚字传神,最为诗家秘传。

此处一转折,似断实连;

好像要一笔荡开,推却愁怨,实际上则是经此一转,字少情多,直入幽微。

“却下”一词,看似无意下帘,而其中却有无限幽怨。

本来主人公由于夜深、怨深,无可奈何而回到室内。

入室之后,却又怕隔窗的明月照此室内幽独,因而拉下帘幕。

帘幕放下来了,却更难消受这个凄苦无眠之夜,在更加无可奈何之中,却更要去隔帘望月。

此时主人公的忧思不断在徘徊,直如李清照“寻寻觅觅、冷冷清清、凄凄惨惨戚戚”的那种纷至沓来,这样的情思,作者用“却下”二字表达出来。

“却”字直贯下句,“却下水晶帘”,“却去望秋月”,在这两个动作之间,有许多愁思转折反复,诗句字少情多,以虚字传神。

中国古代诗艺中有“空谷传音”的手法,这是如此。

“玲珑”二字,看似不经意的笔调,实际上极见功力。

以月的玲珑,衬托人的幽怨,从反处着笔,全胜正面涂抹。

  诗中不见人物姿容与心理状态,而作者似也无动于衷,只以人物行动来表达含义,引读者步入诗情的最幽微之处,所以能不落言筌,为读者保留想象的余地,使诗情无限辽远,无限幽深。

所以,这首诗体现出了诗家“不著一字,尽得风流”的真意。

以叙人事的笔调来抒情,这很常见,也很容易;

以抒情的笔调来写人,这很少见,也很难。

  契诃夫有“矜持”说,写诗的人也常有所谓“距离”说,两者非常近似,应合为一种说法。

作者应与所写对象保持一定距离,并保持一定的“矜持”与冷静。

这样一来,作品才没有声嘶力竭之弊,而有幽邃深远之美,写难状之情与难言之隐,使漫天的诗思充满全诗,却又在字句间捉摸不到。

这首《玉阶怨》含思婉转,余韵如缕,正是这样的佳作。

参考资料: 1、 孙艺秋 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:244-245

短歌行

作者: 李白 朝代: 唐代

白日何短短,百年苦易满。

苍穹浩茫茫,万劫太极长。

麻姑垂两鬓,一半已成霜。

天公见玉女,大笑亿千场。

吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

北斗酌美酒,劝龙各一觞。

富贵非所愿,与人驻颜光。

白日何短短,百年苦易满。

白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。

苍穹浩茫茫,万劫太极长。

苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。

麻姑垂两鬓,一半已成霜。

就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。

天公见玉女,大笑亿千场。

天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。

吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。

北斗酌美酒,劝龙各一觞。

用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。

富贵非所愿,与人驻颜光。

富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上) .上海:上海古籍出版社,1986:389 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:198-199

白日何短短,百年苦易满。

“白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“对酒当歌。

人生几何,譬如朝露,去日苦多。

”百年:一生;

终身。

苍穹(qióng)浩茫茫,万劫太极长。

苍穹:苍天。

浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。

万劫:犹万世,形容时间极长。

佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。

杨齐贤注:“劫,世也。

儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫。

”太极:这里指天地未分以前的元气。

麻姑垂两鬓(bìn),一半已成霜。

麻姑:神话中仙女名。

天公见玉女,大笑亿千场。

“天公”二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑。

玉女:仙女。

吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

“吾欲”二句:此化用《楚辞·远游》“维六龙于扶桑”句意。

六龙:指太阳。

神话传说日神乘车,驾以六龙。

扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。

北斗酌美酒,劝龙各一觞(shāng)。

“北斗”句:此化用《楚辞·九歌·东君》“援北斗兮酌酒浆”句意。

富贵非所愿,与人驻颜光。

与:一作“为”。

驻:留住。

颜光:一作“颓光”。

逝去的光阴。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上) .上海:上海古籍出版社,1986:389 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:198-199

白日何短短,百年苦易满。

白天何其太短暂,百年光阴很快就过去了。

“白日”二句:此用曹操《短歌行》句意:“对酒当歌。

人生几何,譬如朝露,去日苦多。

”百年:一生;

终身。

苍穹(qióng)浩茫茫,万劫太极长。

苍穹浩渺无际,万劫之世实在是太长了。

苍穹:苍天。

浩茫茫:原作“浩浩茫”,据王本改。

万劫:犹万世,形容时间极长。

佛经称世界从生成到毁灭的过程为一劫。

杨齐贤注:“劫,世也。

儒谓之世,道谓之尘,佛谓之劫。

”太极:这里指天地未分以前的元气。

麻姑垂两鬓(bìn),一半已成霜。

就连以长寿著名的仙女麻姑,头发也白了一半了。

麻姑:神话中仙女名。

天公见玉女,大笑亿千场。

天公和玉女玩投壶的游戏,每中一次即大笑,也笑了千亿次了。

“天公”二句:传说天公与玉女在一起玩投壶之戏,投中者则天公大笑。

玉女:仙女。

吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

我想驾日车揽六龙,转车东回,挂车于扶桑之上。

“吾欲”二句:此化用《楚辞·远游》“维六龙于扶桑”句意。

六龙:指太阳。

神话传说日神乘车,驾以六龙。

扶桑:神话中的树,在东海中,日出于其上。

北斗酌美酒,劝龙各一觞(shāng)。

用北斗酌酒浆,每条龙都各劝其一觞酒,让它们都沉睡不醒,不能再驾日出发。

“北斗”句:此化用《楚辞·九歌·东君》“援北斗兮酌酒浆”句意。

富贵非所愿,与人驻颜光。

富贵荣华非我所愿,只愿为人们留住光阴,永驻青春。

与:一作“为”。

驻:留住。

颜光:一作“颓光”。

逝去的光阴。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上) .上海:上海古籍出版社,1986:389 2、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:198-199

白日何短短,百年苦易满。

苍穹浩茫茫,万劫太极长。

麻姑垂两鬓,一半已成霜。

天公见玉女,大笑亿千场。

吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

北斗酌美酒,劝龙各一觞。

富贵非所愿,与人驻颜光。

  《短歌行》是乐府相和歌平调七曲之一。

古乐府中有《长歌行》与《短歌行》之分,关于二者的命意,《乐府解题》有两种说法:一是“言人寿命长短,有定分,不可妄求”;

一是“歌声之长短耳,非言寿命也”。

在李白之前,以此题为诗者,多为慨叹人生短暂,主张及时行乐。

李白的这首诗,却以乐观浪漫、昂扬奋发的精神,在喟叹生命短促的同时,表达了对人生的珍惜,对建功立业的渴望。

  “白日何短短,百年苦易满。

”时间本是个抽象的概念,用“白日”来指代,便成为具体可感的形象了。

“短短”两个叠字,强调它稍纵即逝。

由时光的流逝,自然联想到人生易老,年华难驻。

这样,诗意自然而然地转到对光阴的珍惜。

起首两句,貌似平平,实则恰到好处。

既开门见山点明题意,又为诗意的拓展预留地步,而且格调质补,语势流走,转承自然。

  时间永恒,无始无终,漫漫无垠;

生命短暂,代谢荣衰,转瞬即逝。

诗人正是抓住了这一强烈的反差,进一步驰骋瑰丽神奇的想象。

“苍穹浩茫茫,万劫太极长”。

上句从“空间”角度极言天宇浩瀚无垠;

下句则从“时间”角度感叹光阴的永恒漫长。

“万劫太极”,何其久远!

在这漫长的岁月里,那曾经见过东海三次变为桑田的麻姑仙女,如今也已两鬓斑白了。

这种浪漫的夸张只能出自李白的笔下。

据传为汉代东方朔所作的《神异经》里有这么一个故事:东王公常和玉女用箭作投壶游戏,每次要投一千二百支,若未投中,天便开口大笑,这就是下界所见到的电光。

如今这种电闪雷鸣已历成千上亿次了。

诗人巧妙地把这两个故事融入诗篇,将人们带进奇伟的神仙世界。

这里有苍茫的穹宇,人世的兴替,麻姑仙女蝉鬓染霜,天公玉女嬉戏作乐,倏忽又是雷鸣电闪,风雨将至……,多么光怪陆离,神奇而诡谲!这些奇异的境界,极其有力地渲染铺排了“万劫太极长”的内涵。

至此,空间的浩渺、时间的无垠,通过诗人大胆而奇特的想象,表达得淋漓尽致。

继而,诗人笔锋一转,拓出另一番意境。

  “吾欲揽六龙,回车挂扶桑。

北斗酌美酒,劝龙各一觞。

”诗人要揽住为太阳驾车的六条神龙,把太阳所乘之车挂在东方“日出之所”的扶桑树上,用北斗作酒勺盛满美酒,请六龙各饮一杯。

这样便会使时光停歇下来,人生似乎便能得以长久。

结尾二句道出诗人的意愿:“富贵非吾愿,为人驻颓光。

”自古帝王们,即使秦皇、汉武一代雄主,也无不遣人访神仙,求长生,无非为了富贵永久。

诗人要揽六龙、回朝日,“使之朝不得回,夜不得伏”,绝非为个人富贵。

对他人,为的是“老者不死,少者不哭”(李贺《苦昼短》);

对诗人自己,坚信“天生我材必有用”的李白,他渴望着有朝一日能“申管晏之谈,谋帝王之术”,“使寰区大定,海县清一。

”(《代寿山答孟少府移文书》)他要拯物济世,干一番轰轰烈烈的事业,像大鹏一样要“扶摇直上九万里”,即使暂时受挫,也要“犹能簸却沧溟水”(《上李邕》)。

这也许就是诗人的弦外之音,味外之旨吧。

唐司空图说:“辨于味而后可以言诗”(《与李生论诗书》)。

对诗人的意蕴似乎应作如是观。

  纵观全诗,诗人在驰骋丰富的想象时,把美丽的神话传说融入瑰丽奇伟的艺术境界,塑造出瑰奇壮观,多姿多彩的艺术形象,洋溢着浓郁而热烈的浪漫主义色彩。

文辞如行云流水,极富表现力,体现了诗人雄奇奔放,清新飘逸的风格。

他以吞吐千古,囊括六合的胸襟和气魄,天马行空般地驰骋想象,从思想到艺术都表现出极大的创造性,在继承借鉴前人的同时作了重大的突破,比如,“北斗酌美酒”就是反用《诗·小雅·大东》“唯北有斗,不可以挹酒浆”的典故。

前人的《短歌行》在慨叹人生短促时,往往流露出一种及时行乐,纵情声色的颓废情绪。

同样的歌题,在李白的笔下,虽也同样发出“百年苦易满”的叹喟,然而,全诗贯穿的却是乐观浪漫、昂扬奋发的基调。

这是诗人的个性及盛唐时代的精神风貌使然。

再如,屈原在《离骚》中唱道:“吾令曦和弭节兮,望崦嵫而勿迫”、“折若木以拂日兮,聊逍遥以徜徉”。

李白显然对此是有所借鉴的。

但同样的素材到他手里,便刻意铺排为新颖、诡谲的艺术境界、包蕴着更为深广的内涵。

“真正的创造就是艺术想象力的活动。

”(黑格尔语)李白的创作实践证实了这一论断。

正如皮日休对他的评价:“言出天地外,思出鬼神表,读之则神驰八极,测之则心怀四溟,磊磊落落,真非世间语者”。

李白是当之无愧的。

参考资料: 1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:198-199 2、 宋绪连 初旭.三李诗鉴赏辞典.长春:吉林文史出版社,1992:178-180 3、 王美春.试论李白的短歌行[J].三角洲,2006,06

长干行·其一

作者: 李白 朝代: 唐代

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

(猿声 一作:鸣)门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

妾发初覆额,折花门前剧。

我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

同居长干里,两小无嫌猜,我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。

十四为君妇,羞颜未尝开。

十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。

低头向暗壁,千唤不一回。

低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

十五始展眉,愿同尘与灰。

十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

常存抱柱信,岂上望夫台。

常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

(猿声 一作:鸣)五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。

门前迟行迹,一一生绿苔。

门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。

早晚下三巴,预将书报家。

无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。

相迎不道远,直至长风沙。

迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

床:井栏,后院水井的围栏。

同居长干里,两小无嫌猜,长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。

十六君远行,瞿塘滟(yàn)滪(yù)堆。

滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。

五月不可触,猿声天上哀。

(猿声 一作:鸣)天上哀:哀一作“鸣”。

门前迟行迹,一一生绿苔(tái)。

迟行迹:迟一作“旧”。

生绿苔:绿一作“苍”。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

蝴蝶来:一作“蝴蝶黄”。

清王琦《李太白文集注》云:“杨升庵谓蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黄色一种至秋乃多,盖感金气也,引太白‘八月蝴蝶黄’一句,以为深中物理,而评今本‘来’字为浅。

琦谓以文义论字,终以‘来’字为长。

”作‘黄’字亦有道理。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

早晚:多早晚,犹何时。

三巴:地名。

即巴郡、巴东、巴西。

在今四川东部地区。

相迎不道远,直至长风沙。

长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

妾发初覆额,折花门前剧。

我的头发刚刚盖过额头,便同你一起在门前做折花的游戏。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。

床:井栏,后院水井的围栏。

同居长干里,两小无嫌猜,我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。

长干里:在今南京市,当年系船民集居之地,故《长干曲》多抒发船家女子的感情。

十四为君妇,羞颜未尝开。

十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。

低头向暗壁,千唤不一回。

低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

十五始展眉,愿同尘与灰。

十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

常存抱柱信,岂上望夫台。

常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台?

抱柱信:典出《庄子·盗跖篇》,写尾生与一女子相约于桥下,女子未到而突然涨水,尾生守信而不肯离去,抱着柱子被水淹死。

十六君远行,瞿塘滟(yàn)滪(yù)堆。

十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。

滟滪堆:三峡之一瞿塘峡峡口的一块大礁石,农历五月涨水没礁,船只易触礁翻沉。

五月不可触,猿声天上哀。

(猿声 一作:鸣)五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。

天上哀:哀一作“鸣”。

门前迟行迹,一一生绿苔(tái)。

门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

迟行迹:迟一作“旧”。

生绿苔:绿一作“苍”。

苔深不能扫,落叶秋风早。

绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。

蝴蝶来:一作“蝴蝶黄”。

清王琦《李太白文集注》云:“杨升庵谓蝴蝶或白或黑,或五彩皆具,唯黄色一种至秋乃多,盖感金气也,引太白‘八月蝴蝶黄’一句,以为深中物理,而评今本‘来’字为浅。

琦谓以文义论字,终以‘来’字为长。

”作‘黄’字亦有道理。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。

早晚下三巴,预将书报家。

无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。

早晚:多早晚,犹何时。

三巴:地名。

即巴郡、巴东、巴西。

在今四川东部地区。

相迎不道远,直至长风沙。

迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

长风沙:地名,在今安徽省安庆市的长江边上,距南京约700里。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜,十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

(猿声 一作:鸣)门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶来,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

  诗人李白写过许多反映妇女生活的作品,《长干行》就是其中杰出的诗篇。

  长干是地名,在今江苏南京。

乐府旧题有《长干曲》,郭茂倩《乐府诗集》卷七二载有古辞一首,五言四句,写一位少女驾舟采菱、途中遇潮的情景。

与李白同时的崔颢有《长干曲》,崔国辅有《小长干曲》,也都是五言四旬的小乐府体,所描绘的都是长江中下游一带男女青年的生活场景。

这些诗歌内容都较简单。

李白《长干行》的篇幅加长了,内容也比较丰富。

它以一位居住在长干里的商妇自述的口气,叙述了她的爱情生活,倾吐了对于远方丈夫的殷切思念。

它塑造了一个具有丰富深挚的情感的少妇形象,具有动人的艺术力量。

  这首诗对商妇的各个生活阶段,通过生动具体的生活侧面的描绘,在读者面前展开了一幅幅鲜明生动的画面。

诗人通过运用形象,进行典型的概括,开头的六句,婉若一组民间孩童嬉戏的风情画卷。

“十四为君妇”以下八句,又通过心里描写生动细腻地描绘了小新娘出嫁后的新婚生活。

在接下来的诗句中,更以浓重的笔墨描写闺中少妇的离别愁绪,诗情到此形成了鲜明转折。

“门前迟行迹”以下八句,通过节气变化和不同景物的描写,将一个思念远行丈夫的少妇形象,鲜明地跃然于纸上。

最后两句则透露了李白特有的浪漫主义色彩。

这阕诗的不少细节描写是很突出而富于艺术效果的。

如“妾发初覆额”以下几句,写男女儿童天真无邪的游戏动作,活泼可爱。

“青梅竹马”成为至今仍在使用的成语。

又如“低头向暗壁,千唤不一回”,写女子初结婚时的羞怯,非常细腻真切。

诗人注意到表现女子不同阶段心理状态的变化,而没有作简单化的处理。

再如“门前迟行迹,一一生绿苔”,“八月胡蝶黄,双飞西园草”,通过具体的景物描写,展示了思妇内心世界深邃的感情活动,深刻动人。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

妾薄命

作者: 李白 朝代: 唐代

汉帝重阿娇,贮之黄金屋。

咳唾落九天,随风生珠玉。

宠极爱还歇,妒深情却疏。

长门一步地,不肯暂回车。

雨落不上天,水覆难再收。

君情与妾意,各自东西流。

昔日芙蓉花,今成断根草。

以色事他人,能得几时好。

汉帝重阿娇,贮之黄金屋。

汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。

咳唾落九天,随风生珠玉。

武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。

宠极爱还歇,妒深情却疏。

娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。

长门一步地,不肯暂回车。

阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。

雨落不上天,水覆难再收。

雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。

君情与妾意,各自东西流。

武帝与阿娇的情意,各自东西。

昔日芙蓉花,今成断根草。

往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。

以色事他人,能得几时好。

如果凭借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暂的。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

汉帝重阿娇,贮(zhù)之黄金屋。

“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。

” 咳(ké)唾(tuò)落九天,随风生珠玉。

“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。

《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?

喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。

” 宠极爱还歇,妒深情却疏。

长门一步地,不肯暂回车。

雨落不上天,水覆(fù)难再收。

水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。

到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。

太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收。

” 君情与妾意,各自东西流。

君:指汉武帝。

妾:指阿娇。

昔日芙蓉花,今成断根草。

芙蓉花:指荷花。

断根草:比喻失宠。

以色事他人,能得几时好。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

汉帝重阿娇,贮(zhù)之黄金屋。

汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。

“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。

” 咳(ké)唾(tuò)落九天,随风生珠玉。

武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。

“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。

《庄子·秋水》中有:“子不见夫唾者乎?

喷则大者如珠,小者如雾,杂而下者不可胜数也。

” 宠极爱还歇,妒深情却疏。

娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。

长门一步地,不肯暂回车。

阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。

雨落不上天,水覆(fù)难再收。

雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。

水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。

到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。

太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收。

” 君情与妾意,各自东西流。

武帝与阿娇的情意,各自东西。

君:指汉武帝。

妾:指阿娇。

昔日芙蓉花,今成断根草。

往日美丽的芙蓉花,今日成为凄凉的断根之草。

芙蓉花:指荷花。

断根草:比喻失宠。

以色事他人,能得几时好。

如果凭借姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暂的。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

汉帝重阿娇,贮之黄金屋。

咳唾落九天,随风生珠玉。

宠极爱还歇,妒深情却疏。

长门一步地,不肯暂回车。

雨落不上天,水覆难再收。

君情与妾意,各自东西流。

昔日芙蓉花,今成断根草。

以色事他人,能得几时好。

  这首五言古诗《妾薄命》是唐代大诗人李白的作品。

此诗“依题立义”,通过叙述陈皇后阿娇由得宠到失宠之事,揭示了封建社会中妇女以色事人,色衰而爱弛的悲剧命运。

  这首五言古诗《妾薄命》属乐府杂曲歌辞。

李白的这首《妾薄命》通过对汉武帝皇后陈阿娇逃脱不了色衰而爱驰的悲惨终局的描写,表达了一种悲悯,悲悯当中又有一种启示。

  全诗十六句,每四句基本为一个层次。

诗的前四句,先写阿娇的受宠,而从“金屋藏娇”写起,欲抑先扬,以反衬失宠后的冷落。

据《汉武故事》记载:汉武帝刘彻数岁时,他的姑母长公主问他:“儿欲得妇否?

”指左右长御百余人,皆曰:“不用。

”最后指其女阿娇问:“阿娇好否?

”刘彻笑曰:“好!

若得阿娇作妇,当作金屋贮之。

”刘彻即位后,阿娇做了皇后,也曾宠极一时。

诗中用“咳唾落九天,随风生珠玉”两句夸张的诗句,形象地描绘出阿娇受宠时的气焰之盛,真是炙手可热,不可一世。

但是,好景不长。

从“宠极爱还歇”以下四句,笔锋一转,描写阿娇的失宠,俯仰之间,笔底翻出波澜。

娇妒的陈皇后,为了“夺宠”,曾做了种种努力,她重金聘请司马相如写《长门赋》,“但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋”李白《白头吟》;

又曾用女巫楚服的法术,“令上意回”。

前者没有收到多大的效果,后者反因此得罪,后来成了“废皇后”,幽居于长门宫内,虽与皇帝相隔一步之远,但咫尺天涯,宫车不肯暂回。

“雨落不上天”以下四句,用形象的比喻,极言“令上意回”之不可能,与《白头吟》所谓“东流不作西归水”、“覆水再收岂满杯”词旨相同。

最后四句交代其中原因。

  诗人用比兴的手法,形象地揭示出这样一条规律:“昔日芙蓉花,今成断根草。

以色事他人,能得几时好?

”这发人深省的诗句,是一篇之警策,它对以色取人者进行了讽刺,同时对“以色事人”而暂时得宠者,也是一个警告。

诗人用比喻来说理,用比兴来议论,充分发挥形象思维的特点和比兴的作用,不去说理,胜似说理,不去议论,而又高于议论,颇得理趣。

由此可知靠美色取悦与皇上不能得到多少好处。

爱是应该有距离的,不能距离为零,否则物极必反。

  这首诗语言质朴自然,气韵天成,比喻贴切,对比鲜明,得宠与失宠相比,“芙蓉花”与“断根草”相比,比中见义。

全诗半是比拟,从比中得出结论:“以色事他人,能得几时好”,显得自然而又奇警,自然得如水到渠成,瓜熟蒂落,奇警处,读之让人惊心动魄。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

2627282930 共814条