招隐士

作者: 淮南小山 朝代: 两汉

桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。

山气巄嵷兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。

猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。

王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。

坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。

罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。

丛薄深林兮,人上栗。

嵚岑碕礒兮,碅磳磈硊;

树轮相纠兮,林木茷骫。

青莎杂树兮,薠草靃靡;

白鹿麏麚兮,或腾或倚。

状貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。

猕猴兮熊罴,慕类兮以悲;

攀援桂枝兮聊淹留。

虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹。

王孙兮归来,山中兮不可以久留。

桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。

桂树丛生啊在那深山幽谷,枝条弯弯啊纠结缠绕在一起。

山气巄嵷兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。

山中云雾弥漫啊岩石巍峨,山谷险峻啊溪水激起层层高波。

猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。

虎豹吼叫啊群猿悲啼,登山升树啊王孙隐居在这里。

王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

王孙久留深山不归来啊,满山遍野啊春草萋萋。

岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。

转眼岁末心中烦乱啊,满耳夏蝉哀鸣声声急。

坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。

山中啊云遮雾盖,深山啊盘曲险阻,久留山中啊寂寞无聊少快意。

罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。

没精神,心恐惧,虎豹奔突, 丛薄深林兮,人上栗。

战战兢兢上树去躲避。

嵚岑碕礒兮,碅磳磈硊;

那山石横出竖立,怪怪奇奇。

树轮相纠兮,林木茷骫。

那树林枝干纽结,茂茂密密。

青莎杂树兮,薠草靃靡;

青莎丛生啊,薠草遍地。

白鹿麏麚兮,或腾或倚。

那成群的野鹿和獐子,有的欢跳,有的休息。

状貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。

头上的犄角高高耸立,满身的丰毛光泽如洗。

猕猴兮熊罴,慕类兮以悲;

还有那失群的猴子和熊罴,呼唤同伴声声悲啼。

攀援桂枝兮聊淹留。

你攀山登树隐居在这里,多险恶啊。

虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹。

虎豹争斗熊罴叫,吓得飞禽走兽四散逃。

王孙兮归来,山中兮不可以久留。

王孙啊,回来吧,山中险恶不可久留居!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。

偃蹇、连蜷:屈曲的样子。

缭:纽结。

山气巄嵷兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。

巃嵷(lónɡ sōnɡ):云气弥漫的样子。

崭岩:险峻的样子。

曾:层。

猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。

狖:长尾猿。

淹留:久留。

王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。

蟪蛄:夏蝉。

蟪蛄:夏蝉。

坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。

坱(yǎnɡ)轧:云气浓厚广大。

曲岪(fú):山势曲折盘纡的样子。

恫慌忽:忧思深的样子。

罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。

罔沕(wù):失神落魄的样子。

栗:憭栗,恐惧的样子。

穴:闻一多疑为“突”之坏字,“虎豹突”与上文“虎豹嗥”,下文“虎豹斗”句法同。

“虎豹突,丛薄深林兮人上僳”者,谓虎豹奔突,人惧而登树木以避之也。

译文从之。

丛薄深林兮,人上栗。

嵚岑碕礒兮,碅磳磈硊;

嵚(qīn)岑、碕礒(qí yǐ):均为形容山石形状的形容词。

碅磳(jūn zēnɡ)、磈硊(kuǐ ɡuì):均为怪石貌。

树轮相纠兮,林木茷骫。

轮:横枝。

茷骫(wěi):盘纡的样子。

青莎杂树兮,薠草靃靡;

杂树:犹言丛生。

白鹿麏麚兮,或腾或倚。

麏(jūn):同“麋”,獐。

麚(jiā):公鹿。

状貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。

漇漇(xǐ):润泽。

猕猴兮熊罴,慕类兮以悲;

攀援桂枝兮聊淹留。

虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹。

曹:同类。

王孙兮归来,山中兮不可以久留。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。

桂树丛生啊在那深山幽谷,枝条弯弯啊纠结缠绕在一起。

偃蹇、连蜷:屈曲的样子。

缭:纽结。

山气巄嵷兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。

山中云雾弥漫啊岩石巍峨,山谷险峻啊溪水激起层层高波。

巃嵷(lónɡ sōnɡ):云气弥漫的样子。

崭岩:险峻的样子。

曾:层。

猿狖群啸兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。

虎豹吼叫啊群猿悲啼,登山升树啊王孙隐居在这里。

狖:长尾猿。

淹留:久留。

王孙游兮不归,春草生兮萋萋。

王孙久留深山不归来啊,满山遍野啊春草萋萋。

岁暮兮不自聊,蟪蛄鸣兮啾啾。

转眼岁末心中烦乱啊,满耳夏蝉哀鸣声声急。

蟪蛄:夏蝉。

蟪蛄:夏蝉。

坱兮轧,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。

山中啊云遮雾盖,深山啊盘曲险阻,久留山中啊寂寞无聊少快意。

坱(yǎnɡ)轧:云气浓厚广大。

曲岪(fú):山势曲折盘纡的样子。

恫慌忽:忧思深的样子。

罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。

没精神,心恐惧,虎豹奔突,罔沕(wù):失神落魄的样子。

栗:憭栗,恐惧的样子。

穴:闻一多疑为“突”之坏字,“虎豹突”与上文“虎豹嗥”,下文“虎豹斗”句法同。

“虎豹突,丛薄深林兮人上僳”者,谓虎豹奔突,人惧而登树木以避之也。

译文从之。

丛薄深林兮,人上栗。

战战兢兢上树去躲避。

嵚岑碕礒兮,碅磳磈硊;

那山石横出竖立,怪怪奇奇。

嵚(qīn)岑、碕礒(qí yǐ):均为形容山石形状的形容词。

碅磳(jūn zēnɡ)、磈硊(kuǐ ɡuì):均为怪石貌。

树轮相纠兮,林木茷骫。

那树林枝干纽结,茂茂密密。

轮:横枝。

茷骫(wěi):盘纡的样子。

青莎杂树兮,薠草靃靡;

青莎丛生啊,薠草遍地。

杂树:犹言丛生。

白鹿麏麚兮,或腾或倚。

那成群的野鹿和獐子,有的欢跳,有的休息。

麏(jūn):同“麋”,獐。

麚(jiā):公鹿。

状貌崟崟兮峨峨,凄凄兮漇漇。

头上的犄角高高耸立,满身的丰毛光泽如洗。

漇漇(xǐ):润泽。

猕猴兮熊罴,慕类兮以悲;

还有那失群的猴子和熊罴,呼唤同伴声声悲啼。

攀援桂枝兮聊淹留。

你攀山登树隐居在这里,多险恶啊。

虎豹斗兮熊罴咆,禽兽骇兮亡其曹。

虎豹争斗熊罴叫,吓得飞禽走兽四散逃。

曹:同类。

王孙兮归来,山中兮不可以久留。

王孙啊,回来吧,山中险恶不可久留居!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将便捷数据网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.bian-jie.cn/search/gushiwen/1/98716964.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}