从岐王过杨氏别业应教

作者: 王维 朝代: 唐代

杨子谈经所,淮王载酒过。

兴阑啼鸟换,坐久落花多。

径转回银烛,林开散玉珂。

严城时未启,前路拥笙歌。

杨子谈经所,淮王载酒过。

西汉的扬雄读书写字的贫穷住所,淮南王刘安带着酒过去一起狂饮。

兴阑啼鸟换,坐久落花多。

兴尽才发现鸣叫的鸟儿已经换了种类,坐的时间太长,以至丁地上的落花也多了起来。

径转回银烛,林开散玉珂。

穿行在曲折的林径,烛光闪闪,等走出去后眼前豁然开朗。

严城时未启,前路拥笙歌。

一直游玩到凌晨回城,城门还未开启,一路余兴未尽,照样笙歌相伴。

参考资料: 1、 马玮主编.《中国古典诗词名家菁华赏析 王维诗词赏析 》:商务印书馆,2014.01:第16页 2、 孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年1月:第871页 3、 杨文生编著.王维诗集笺注:四川人民出版社,2003.09:第113页

杨子谈经所,淮王载酒过。

西汉的扬雄读书写字的贫穷住所,淮南王刘安带着酒过去一起狂饮。

杨子:指西汉扬雄(一作杨雄)。

此处以杨子比杨氏。

淮王:指汉淮南王刘安,这里借指岐王。

兴阑啼鸟换,坐久落花多。

兴尽才发现鸣叫的鸟儿已经换了种类,坐的时间太长,以至丁地上的落花也多了起来。

兴阑(xīng lán):兴尽。

径转回银烛,林开散玉珂。

穿行在曲折的林径,烛光闪闪,等走出去后眼前豁然开朗。

迳转:山路曲折回环。

银烛:白亮如银的烛光。

此处也可能是火炬(晋代以前称为烛)而非蜡烛。

开:舒展,开豁。

散玉珂(kē):指骑马从游者各自分散而游。

玉珂(kē):马勒上的玉饰。

严城时未启,前路拥笙歌。

一直游玩到凌晨回城,城门还未开启,一路余兴未尽,照样笙歌相伴。

严:戒夜。

拥:谓群聚而行。

指归来时,奏乐者走在队伍之前。

唐时亲王出行,卤簿中有鼓吹乐,故云。

笙(shēng)歌:合笙之歌。

也可指吹笙唱歌或奏乐唱歌。

参考资料: 1、 马玮主编.《中国古典诗词名家菁华赏析 王维诗词赏析 》:商务印书馆,2014.01:第16页 2、 孙建军等主编.《全唐诗》选注 (1-16册):线装书局,2002年1月:第871页 3、 杨文生编著.王维诗集笺注:四川人民出版社,2003.09:第113页

杨子谈经所,淮王载酒过。

兴阑啼鸟换,坐久落花多。

径转回银烛,林开散玉珂。

严城时未启,前路拥笙歌。

  这是一首纪游诗,主要写所游之地的美景以及兴尽归去的过程。

  首联即点出题意。

“杨子谈经所,淮王载酒过”,"杨”子便是西汉的儒者扬雄,而淮王便是淮南王刘安。

这两人,一个喜好学术,一个擅长学术,可惜未曾谋面。

王维写淮南王过杨子谈经之所,并非有意让他们“关公战秦琼”,而是借汉喻唐,将岐王比作好客的淮南王。

“载酒”二字乃诙谐之笔,表面看,是说淮王重视贤才,载酒光顾贫寒的杨子宅,实则交代岐王带领诗友宾朋游览杨氏别业,欢宴游乐。

第二联“兴阑啼鸟换,坐久落花多。

写出了作者游览的无穷兴味,情致独到,别有会心。

“兴阑啼鸟换,坐久落花多”,“兴阑”,即兴尽,与“坐久”为互文,这两句以极富于诗意的笔法,写出了在鸟鸣声中、繁花影里度过的身心俱适的一夜。

这一联以景传情,写景入神,体验独特,感情细腻。

第三联“径转回银烛,林开散玉珂”,这两句写诗人走过曲径,穿过树林,那原本闪烁的烛光,一下子通明起来,眼前豁然开朗,看到了岐王及其扈从的车马。

这一联交代了将要回去时的情景。

  尾联写抵达城门时的情况:“严城时未启,前路拥笙歌。

”意谓纵情赏玩,深夜始归,其时城门尚未开启,即使在这样的时候,依然一路笙歌,余兴未尽。

写出了诗人对游玩仍有兴趣的情感。

  这首诗善于写景,且多不直接写景。

如颔联不直接写杨氏别业的景色如何美好,而是说自己玩赏的时间很长,以至于树上的鸟换了种类,地上的落花越积越多。

这样写使诗歌更富有启发性,余味不尽。

参考资料: 1、 马玮主编.《中国古典诗词名家菁华赏析 王维诗词赏析 》:商务印书馆,2014.01:第16页 2、 周啸天.唐诗鉴赏辞典:商务印书馆,2012.01:第285页 3、 周啸天.唐诗鉴赏辞典:商务印书馆,2012.01:第286页

版权声明:他人将便捷数据网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.bian-jie.cn/search/gushiwen/1/7349890.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}