渭川田家

作者: 王维 朝代: 唐代

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

(斜阳 一作:斜光)野老念牧童,倚杖候荆扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

田夫荷锄至,相见语依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

(斜阳 一作:光)村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。

野老念牧童,倚杖候荆扉。

老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。

田夫荷锄至,相见语依依。

农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

如此安逸怎不叫我羡慕?

我不禁怅然地吟起《式微》。

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第287页 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第9页 .

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

(斜阳 一作:光)墟落:村庄。

斜阳:一作“斜光”。

穷巷:深巷。

野老念牧童,倚杖候荆(jīnɡ)扉(fēi)。

野老:村野老人。

牧童:一作“僮仆”。

倚杖:靠着拐杖。

荆扉:柴门。

雉(zhì)雊(gòu)麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

雉雊:野鸡鸣叫。

《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。

”蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。

田夫荷(hè)锄至,相见语依依。

荷:肩负的意思。

至:一作“立”。

即此羡闲逸,怅(chàng)然吟式微。

即此:指上面所说的情景。

式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第287页 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第9页 .

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

(斜阳 一作:光)村庄处处披满夕阳余辉,牛羊沿着深巷纷纷回归。

墟落:村庄。

斜阳:一作“斜光”。

穷巷:深巷。

野老念牧童,倚杖候荆(jīnɡ)扉(fēi)。

老叟惦念着放牧的孙儿,柱杖等候在自家的柴扉。

野老:村野老人。

牧童:一作“僮仆”。

倚杖:靠着拐杖。

荆扉:柴门。

雉(zhì)雊(gòu)麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,蚕儿成眠桑叶已经薄稀。

雉雊:野鸡鸣叫。

《诗经·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。

”蚕眠:蚕蜕皮时,不食不动,像睡眠一样。

田夫荷(hè)锄至,相见语依依。

农夫们荷锄回到了村里,相见欢声笑语恋恋依依。

荷:肩负的意思。

至:一作“立”。

即此羡闲逸,怅(chàng)然吟式微。

如此安逸怎不叫我羡慕?

我不禁怅然地吟起《式微》。

即此:指上面所说的情景。

式微:《诗经》篇名,其中有“式微,式微,胡不归”之句,表归隐之意。

参考资料: 1、 彭定求 等 .全唐诗(上) .上海 :上海古籍出版社 ,1986年10月版 :第287页 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009年11月版 :第9页 .

斜阳照墟落,穷巷牛羊归。

(斜阳 一作:斜光)野老念牧童,倚杖候荆扉。

雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。

田夫荷锄至,相见语依依。

即此羡闲逸,怅然吟式微。

  诗人描绘了一幅恬然自乐的田家暮归图,虽都是平常事物,却表现出诗人高超的写景技巧。

全诗以朴素的白描手法,写出了人与物皆有所归的景象,映衬出诗人的心情,抒发了诗人渴望有所归,羡慕平静悠闲的田园生活的心情,流露出诗人在官场的孤苦、郁闷。

  夕阳西下、夜幕将临之际,夕阳的余辉映照着村落(墟落),归牧的牛羊涌进村巷中。

老人惦念着去放牧的孙儿,拄着拐杖在柴门外望他归来。

在野鸡声声鸣叫中,小麦已经秀穗,吃足桑叶的蚕儿开始休眠。

丰年在望,荷锄归来的农民彼此见面,娓娓动情地聊起家常。

这美好的情景使诗人联想到官场明争暗斗的可厌,觉得隐居在这样的农村该是多么安静舒心;

惆怅之余不禁吟起《诗经》中“式微,式微,胡不归?

”(意即:天黑啦,天黑啦,为什么还不回家呀?

)的诗句,表明他归隐田园的志趣。

王维精通音乐、绘画、书法,艺术修养深厚;

苏东坡评他诗中有画,画中有诗。

上面这首诗就可以说是一幅田园画。

  诗的核心是一个“归”字。

诗人一开头,首先描写夕阳斜照村落的景象,渲染暮色苍茫的浓烈气氛,作为总背景,统摄全篇。

接着,诗人一笔就落到“归”字上,描绘了牛羊徐徐归村的情景,使人很自然地联想起《诗经》里的几句诗:“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

君子于役,如之何勿思?

”诗人痴情地目送牛羊归村,直至没入深巷。

就在这时,诗人看到了更为动人的情景:柴门外,一位慈祥的老人拄着拐杖,正迎候着放牧归来的小孩。

这种朴素的散发着泥土芬芳的深情,感染了诗人,似乎也分享到了牧童归家的乐趣。

顿时间,他感到这田野上的一切生命,在这黄昏时节,似乎都在思归。

麦地里的野鸡叫得多动情啊,那是在呼唤自己的配偶呢;

桑林里的桑叶已所剩无几,蚕儿开始吐丝作茧,营就自己的安乐窝,找到自己的归宿了。

田野上,农夫们三三两两,扛着锄头下地归来,在田间小道上偶然相遇,亲切絮语,简直有点乐而忘归呢。

诗人目睹这一切,联想到自己的处境和身世,十分感慨。

自公元737年(开元二十五年)宰相张九龄被排挤出朝廷之后,王维深感政治上失去依傍,进退两难。

在这种心绪下他来到原野,看到人皆有所归,唯独自己尚旁徨中路,不能不既羡慕又惆怅。

所以诗人感慨系之地说:“即此羡闲逸,怅然吟式微。

”其实,农夫们并不闲逸。

但诗人觉得和自己担惊受怕的官场生活相比,农夫们安然得多,自在得多,故有闲逸之感。

《式微》是《诗经·邶风》中的一篇,诗中反复咏叹:“式微,式微,胡不归?

”诗人借以抒发自己急欲归隐田园的心情,不仅在意境上与首句“斜阳照墟落”相照映,而且在内容上也落在“归”字上,使写景与抒情契合无间,浑然一体,画龙点睛式地揭示了主题。

读完这最后一句,才恍然大悟:前面写了那么多的“归”,实际上都是反衬,以人皆有所归,反衬自己独无所归;

以人皆归得及时、亲切、惬意,反衬自己归隐太迟以及自己混迹官场的孤单、苦闷。

这最后一句是全诗的重心和灵魂。

如果以为诗人的本意就在于完成那幅田家晚归图,这就失之于肤浅了。

全诗不事雕绘,纯用白描,自然清新,诗意盎然。

参考资料: 1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983年12月版 :第139-140页 .

版权声明:他人将便捷数据网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.bian-jie.cn/search/gushiwen/1/7270130.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}