千秋岁·次韵少游 文翻注译
岛边天外, 未老身先退。
珠泪溅, 丹衷碎。
声摇苍玉佩、色重黄金带。
一万里,斜阳正与长安对。
道远谁云会,罪大天能盖。
君命重,臣节在。
新恩犹可觊,旧学终能难改。
吾已矣,乘桴且恁浮于海。
岛边天外, 未老身先退。
珠泪溅, 丹衷碎。
声摇苍玉佩、色重黄金带。
一万里,斜阳正与长安对。
人未老而身已退居在天外孤岛上。
腰间佩戴金色的玉饰泠泠作响;
金黄色的腰带色彩浓艳。
夕阳正斜照着万里之外的汴京城。
道远谁云会,罪大天能盖。
君命重,臣节在。
新恩犹可觊,旧学终能难改。
吾已矣,乘桴且恁浮于海。
路途遥远,谁说还能见到汴京城。
我的罪孽深重,但皇帝能给予宽恕。
君王之命很重,不可违背;
我的节操依然保持着。
大概能期望君王赐予赦免的新恩,但我的旧识积习终究难以改变。
算了吧,我还是乘舟漂浮在海上,暂且如此度过余生。
参考资料: 1、 王水照,王宜瑗.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990年8月:167-168
岛边天外, 未老身先退。
珠泪溅, 丹衷碎。
声摇苍玉佩、色重黄金带。
一万里,斜阳正与长安对。
天外:《文选》卷15,张平子《思玄赋》:“廓荡荡其无涯兮,乃今窥乎天外。
”苏轼时在琼州(今海南岛),故言岛边天外。
丹衷:犹言“丹心”。
苍玉佩、黄金带:指朝廷命官所佩的饰物。
此喻声情之惨怛。
一万里二句:时苏轼居海南,距京城甚远,故云。
长安,今陕西西安,汉唐时京都。
此当指北宋京都汴京 (今河南开封)。
道远谁云会,罪大天能盖。
君命重,臣节在。
新恩犹可觊,旧学终能难改。
吾已矣,乘桴且恁浮于海。
天:喻皇帝。
君命:指君王的命令。
臣节,人臣的节操。
觊(jì):希图、冀望。
已矣:算了、罢了。
乘桴句:《论语·公冶长》载孔子说:“道不行,乘桴浮于海,从我者其由与?
”桴(fú),小筏子。
恁(rèn),这样。
参考资料: 1、 王水照,王宜瑗.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990年8月:167-168
岛边天外, 未老身先退。
珠泪溅, 丹衷碎。
声摇苍玉佩、色重黄金带。
一万里,斜阳正与长安对。
人未老而身已退居在天外孤岛上。
腰间佩戴金色的玉饰泠泠作响;
金黄色的腰带色彩浓艳。
夕阳正斜照着万里之外的汴京城。
天外:《文选》卷15,张平子《思玄赋》:“廓荡荡其无涯兮,乃今窥乎天外。
”苏轼时在琼州(今海南岛),故言岛边天外。
丹衷:犹言“丹心”。
苍玉佩、黄金带:指朝廷命官所佩的饰物。
此喻声情之惨怛。
一万里二句:时苏轼居海南,距京城甚远,故云。
长安,今陕西西安,汉唐时京都。
此当指北宋京都汴京 (今河南开封)。
道远谁云会,罪大天能盖。
君命重,臣节在。
新恩犹可觊,旧学终能难改。
吾已矣,乘桴且恁浮于海。
路途遥远,谁说还能见到汴京城。
我的罪孽深重,但皇帝能给予宽恕。
君王之命很重,不可违背;
我的节操依然保持着。
大概能期望君王赐予赦免的新恩,但我的旧识积习终究难以改变。
算了吧,我还是乘舟漂浮在海上,暂且如此度过余生。
天:喻皇帝。
君命:指君王的命令。
臣节,人臣的节操。
觊(jì):希图、冀望。
已矣:算了、罢了。
乘桴句:《论语·公冶长》载孔子说:“道不行,乘桴浮于海,从我者其由与?
”桴(fú),小筏子。
恁(rèn),这样。
参考资料: 1、 王水照,王宜瑗.苏轼诗词选注:上海古籍出版社,1990年8月:167-168
版权声明:他人将便捷数据网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。
原文链接:https://www.bian-jie.cn/search/gushiwen/1/4208343.html