去蜀

作者: 杜甫 朝代: 唐代

五载客蜀郡,一年居梓州。

如何关塞阻,转作潇湘游。

世事已黄发,残生随白鸥。

安危大臣在,不必泪长流。

五载客蜀郡,一年居梓州。

我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。

如何关塞阻,转作潇湘游。

岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢?

世事已黄发,残生随白鸥。

回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。

安危大臣在,不必泪长流。

国家安危大计自有当政大臣支撑,我这个不在其位的人何须枉自老泪长流呢!

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

五载客蜀郡,一年居梓州。

我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。

蜀郡:秦灭古蜀国,始置蜀郡。

汉仍其旧,辖境包有今四川省中部大部分,治所在成都。

此指成都。

杜甫于唐肃宗上元元年(760年)初借居成都草堂寺,后移居新建之草堂,至唐代宗永泰元年(765年)五月离蜀,前后共六年,期间有一年多流寓梓州、阆州等地,在成都前后合计约五年。

梓州:四川三台,唐肃宗乾元元年(758年)改梓潼郡为梓州。

如何关塞阻,转作潇湘游。

岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢?

如何:犹岂料。

关塞:边关;

边塞。

潇湘:湘江与潇水的并称,二水是湖南境内两条重要河流,此泛指湖南地区。

世事已黄发,残生随白鸥。

回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。

世:一作“万”。

黄发:年老。

残生:残余的岁月、生命。

安危大臣在,不必泪长流。

国家安危大计自有当政大臣支撑,我这个不在其位的人何须枉自老泪长流呢!

大臣:泛指朝廷掌权者。

不:一作“何”。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

版权声明:他人将便捷数据网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.bian-jie.cn/search/gushiwen/1/3854408.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}