同从弟南斋玩月忆山阴崔少府

作者: 王昌龄 朝代: 唐代

高卧南斋时,开帷月初吐。

清辉澹水木,演漾在窗户。

冉冉几盈虚,澄澄变今古。

美人清江畔,是夜越吟苦。

千里共如何,微风吹兰杜。

高卧南斋时,开帷月初吐。

我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。

清辉澹水木,演漾在窗户。

淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。

冉冉几盈虚,澄澄变今古。

光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。

美人清江畔,是夜越吟苦。

德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。

千里共如何,微风吹兰杜。

千里迢迢可否共赏醉人婵娟?

微风吹拂着清香四溢的兰杜。

参考资料: 1、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:26-27 2、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1993:28-29

高卧南斋时,开帷月初吐。

帷:帘幕,一作“帐”。

清辉澹水木,演漾在窗户。

澹(dàn):水缓缓地流。

演漾:水流摇荡。

冉冉几盈虚,澄澄变今古。

冉(rǎn)冉:渐渐。

一作“荏苒”,指时间的推移。

几盈虚:月亮圆缺反复多次。

澄澄:清亮透明,指月色。

美人清江畔,是夜越吟苦。

美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。

越吟:楚国庄舄(xì)唱越歌以寄托乡思。

这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟诗篇。

千里共如何,微风吹兰杜。

共:一作“其”。

如何:一作“何如”。

吹:一作“出”。

兰杜:兰花和杜若,都是香草。

兰,一作“芳”。

参考资料: 1、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:26-27 2、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1993:28-29

高卧南斋时,开帷月初吐。

我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。

帷:帘幕,一作“帐”。

清辉澹水木,演漾在窗户。

淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。

澹(dàn):水缓缓地流。

演漾:水流摇荡。

冉冉几盈虚,澄澄变今古。

光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。

冉(rǎn)冉:渐渐。

一作“荏苒”,指时间的推移。

几盈虚:月亮圆缺反复多次。

澄澄:清亮透明,指月色。

美人清江畔,是夜越吟苦。

德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。

美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。

越吟:楚国庄舄(xì)唱越歌以寄托乡思。

这是以越切山阴,意谓想必在越中苦吟诗篇。

千里共如何,微风吹兰杜。

千里迢迢可否共赏醉人婵娟?

微风吹拂着清香四溢的兰杜。

共:一作“其”。

如何:一作“何如”。

吹:一作“出”。

兰杜:兰花和杜若,都是香草。

兰,一作“芳”。

参考资料: 1、 金性尧.唐诗三百首新注:上海古籍出版社,1993:26-27 2、 沙灵娜 何年.唐诗三百首全译:贵州人民出版社,1993:28-29

高卧南斋时,开帷月初吐。

清辉澹水木,演漾在窗户。

冉冉几盈虚,澄澄变今古。

美人清江畔,是夜越吟苦。

千里共如何,微风吹兰杜。

  这首诗的主题是“玩月”。

诗人与堂弟高卧南斋时,月亮刚刚出来。

渐渐地升高之后,清辉遍洒水上、树木上,倾泻在窗户上。

这两句写月光很有特色,尤其是一个“澹”字、一个“演漾”,逼真地说出了月光照地时人对月光的感觉。

  诗人没有停留在对月色的描摹上,而是宕开一笔,写对月亮的思考:亘古以来,月亮圆了又缺、缺了又圆,可是人呢?

人也是一代又一代,代代人都看着月亮。

月光依然,而人生不常啊。

  继而诗人悬想朋友崔少府也必定在这清月之下、清江之畔吟诗。

诗人与朋友虽相隔千里,但同在望月。

诗的最后一句“微风吹兰杜”最有意味:不说对朋友思念,而写兰杜之芳,那么,这兰杜之芳能吹到朋友那里去吗?

朋友知道我在思念他吗?

  玩月思友,由月忆人。

感慨清光依旧、人生聚散无常。

诗的开头点出“南斋”;

二句点“明月”;

三、四句触发主题,写玩月;

五、六句由玩月而生发,写流光如逝,世事多变;

七、八句转写忆故友;

最后写故人的文章道德,恰如兰杜,芳香四溢,闻名遐迩。

全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有很强的艺术感染力。

参考资料: 1、 吉林大学中文系.唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:208-210

版权声明:他人将便捷数据网提供的内容与服务用于商业、盈利、广告性目的时,需得注明出处,转载时请附上原文出处链接及本声明。

原文链接:https://www.bian-jie.cn/search/gushiwen/1/21812372.html

点击加入QQ交流群:{{qqQNum}}