水仙子·一江烟水照晴岚 文
双调·雁儿落兼得令 文
【双调】新水令_辞官急流中 文
辞官急流中勇退不争多,厌喧烦静中闲坐。
利名场说著逆耳,烟霞疾做了沉疴。
若不是天意相合,这清福怎能个。
【川拨棹】每日家笑呵呵,陶渊明不似我。
跳出天罗,占断烟波。
竹坞松坡,到处婆娑。
倒大来清闲快活,看时节醉了呵!
【七弟兄】唱歌,弹歌,似风魔,把功名富贵都参破。
有花有酒有行窝,无烦无恼无灾祸。
【梅花酒】年纪又半百过,壮志消磨,暮景磋跎,鬓发浑皤。
想人生能几何?
叹日月似撺梭。
自相度,图个甚?
谩张罗,得磨驼......更多
四块玉·别情 文翻注译赏
大德歌·夏 文翻译赏
俏冤家,在天涯,偏那里绿杨堪系马。
困坐南窗下,数对清风想念他。
蛾眉淡了教谁画?
瘦岩岩羞戴石榴花。
俏冤家,在天涯,偏那里绿杨堪系马。
困坐南窗下,数对清风想念他。
蛾眉淡了教谁画?
瘦岩岩羞戴石榴花。
我那俏冤家,远在天涯,你怎么在外边贪恋新欢,怎么偏偏只有外边才能留得住你?
懒洋洋地坐南窗下,每每对着清风想念他。
细长的眉毛淡了教谁来描画?
脸瘦得不像样子,羞得不敢戴上那石榴花。
参考资料: 1、 李雁 吴冰沁.元散曲经典品读.北京:蓝天出版社,2015:20-23
俏冤家,在天涯,偏那里绿杨堪系马。
困坐南窗下,数对清风想念他。
蛾眉淡了教谁画?
瘦岩岩羞戴石榴花。
我那俏冤家,远在天涯,你怎么在外边贪恋新欢,怎么偏偏只有外边才能留得住你?
懒洋洋地坐南窗下,每每对着清风想念他。
细长的眉毛淡了教谁来描画?
脸瘦得不像样子,羞得不敢戴上那石榴花。
俏冤家:此指在外远游的爱人。
“偏那里”句:偏是那里的绿杨树能够拴住你的马?
此系怨词,恨爱人久离不归。
数:每每。
蛾眉:弯而长的眉毛。
瘦岩岩:瘦骨嶙峋貌。
带:即“戴”。
参考资料: 1、 李雁 吴冰沁.元散曲经典品读.北京:蓝天出版社,2015:20-23
俏冤家,在天涯,偏那里绿杨堪系马。
困坐南窗下,数对清风想念他。
蛾眉淡了教谁画?
瘦岩岩羞戴石榴花。
这支小令写少妇对远方情人的猜疑和抱怨,相思之情写得大胆泼辣。
开头一句“俏冤家”,传神至极。
“冤家”本是妇女对情人的昵称,已经够可爱了,又冠以一个“俏”字,更令人迷恋。
可如今他却远走天涯,一去不归,不能不叫人怀疑。
“偏那里绿杨堪系马”,更明显地由怀疑流露出抱怨的情绪。
“偏”在这里用作副词,表示发生的事,与所期待的恰好相反。
一个“偏”字,把少妇爱极而怨深的感情反映得淋漓尽致。
此句一语双关,既点明夏日的时令,又比喻滞留异乡、拈花惹草的负心郎。
曲子前三句,把爱与恨交织在一起,表面上埋怨“绿杨”,骨子里却怨恨爱人不知早归,不珍惜爱情。
其实,在远方的情人未必如她所猜想的那样,这或许是少妇的“多虑”。
而“多虑”正是一种情深爱笃的表现,故虽抱怨,却并未弃绝。
因此第四、五两句“困坐南窗下,数对清风想念他”表现为万般慵懒、无所事事,只有一次次面对清风倾吐自己对远人的情思,大有“不思量,自难忘”、摆不脱、丢不开之苦。
这两句虽看似平淡无奇,但词浅意深,清风和美,情思更浓,它进一步刻画出少妇对远人思之弥深、爱之弥笃的感情。
第六句“蛾眉淡了教谁画?
”借用汉代张敞为妻画眉的典故来表现出少妇对夫妻恩爱生活的回味与渴望。
然而好事难成,希望终无由实现,以致愁得“瘦岩岩羞带(戴)石榴花”。
“瘦岩岩”比“憔悴”状瘦弱不堪之状,更具体,更形象。
“羞”字是尤为传神之笔,它既含戴花与体貌不相称的自我嘲讽之意,又表露出戴花无人欣赏的寂寞。
古人说“女为悦己者容”,这里暗化此意,且更形象生动,活画出少妇难以言状的复杂心理状态。
曲贵新奇,然而,这支曲子蕴藉含蓄,辞尽意未休,具有词的风格。
其中首句“俏冤家”是统领全篇的关键句。
少妇的思念、怀疑及抱怨都由此而发;
少妇对过去美满生活的回味和对未来生活的憧憬,以及“为悦己者容”的心理,也是以此为依据。
故全篇所言少妇的表现,都和这句“俏冤家”紧紧挂钩,句句落实,没有一句是闲笔。
参考资料: 1、 蒋星煜 等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:74-75
大德歌·秋 文翻译
风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着。
懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛。
秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉。
风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着。
懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛。
秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉。
寒风飘飘,冷雨潇潇,就是那能睡的陈抟也睡不着。
说不完的烦恼和愁苦伤透了心怀,伤心的泪水扑簌簌地像断线珍珠飞抛。
秋蝉烦噪罢了蟋蟀又叫,渐渐沥沥的细雨轻打着芭蕉。
参考资料: 1、 王学奇 等 .元曲鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1990 :75-76 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :360 .
风飘飘,雨潇潇,便做陈抟睡不着。
懊恼伤怀抱,扑簌簌泪点抛。
秋蝉儿噪罢寒蛩儿叫,淅零零细雨打芭蕉。
寒风飘飘,冷雨潇潇,就是那能睡的陈抟也睡不着。
说不完的烦恼和愁苦伤透了心怀,伤心的泪水扑簌簌地像断线珍珠飞抛。
秋蝉烦噪罢了蟋蟀又叫,渐渐沥沥的细雨轻打着芭蕉。
便做:就算,即使。
陈抟(tuán):五代宋初著名道士,字图南,自号扶摇子,宋太宗赐名“希夷先生”,曾修道于华山,常一睡百天不醒。
这句是说思人心切,即使做了陈抟也难以入睡。
扑簌簌:流泪的样子。
蛩:蟋蟀,又名促织。
这句是说:白天秋蝉不断地鸣叫刚罢,蟋蟀接着在夜间又叫个不停。
淅零零:形容雨声。
参考资料: 1、 王学奇 等 .元曲鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1990 :75-76 . 2、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :360 .