寓言题僧

作者: 白居易 朝代: 唐代

劫风火起烧荒宅,苦海波生荡破船。

力小无因救焚溺,清凉山下且安禅。

夜宴惜别

作者: 白居易 朝代: 唐代

笙歌旖旎曲终头,转作离声满坐愁。

筝怨朱弦从此断, 烛啼红泪为谁流。

夜长似岁欢宜尽,醉未如泥饮莫休。

何况鸡鸣即须别,门前风雨冷修修。

酬裴令公赠马相戏

作者: 白居易 朝代: 唐代

安石风流无奈何,欲将赤骥换青娥。

不辞便送东山去,临老何人与唱歌。

登楼

作者: 杜甫 朝代: 唐代

花近高楼伤客心,万方多难此登临。

锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。

北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。

可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。

(梁甫 一作:梁父)

花近高楼伤客心,万方多难此登临。

登楼望春近看繁花游子越发伤心;

万方多难愁思满腹我来此外登临。

锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。

锦江的春色从天地边际迎面扑来;

从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。

北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。

大唐的朝廷真像北极星不可动摇;

吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。

可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。

(梁甫 一作:梁父)可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;

日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。

参考资料: 1、 倪其心 .杜甫诗选译 :巴蜀书社 ,1991 :154-155 . 2、 萧涤非 .杜甫诗选注 :上海古籍出版社 ,1983 :129-131 .

花近高楼伤客心,万方多难此登临。

客心:客居者之心。

锦江春色来天地,玉垒(lěi)浮云变古今。

锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。

成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。

来天地:与天地俱来。

 玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。

玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。

变古今:与古今俱变。

北极朝廷终不改,西山寇(kòu)盗莫相侵。

北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵:这位两句是说唐代政权是稳固的,不容篡改,吐蕃还是不要枉费心机,前来侵略。

唐代宗广德年间九月,吐蕃军队东侵,泾州刺史高晖投降吐蕃,引导吐蕃人攻占唐都长安,唐代宗东逃陕州。

十月下旬,郭子仪收复长安。

十二月,唐代宗返回京城。

同年十二月,吐蕃人又向四川进攻,占领了松州、维州等地。

北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。

终不改:终究不能改,终于没有改。

西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。

寇盗:指入侵的吐蕃集团。

可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫(fǔ)吟》。

(梁甫 一作:梁父)后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。

曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。

还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。

这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。

成都锦官门外有蜀先主(刘备)庙,西边为武侯(诸葛亮)祀,东边为后主祀。

还:仍然。

聊为:不甘心这样做而姑且这样做。

梁父吟:古乐府中一首葬歌。

《三国志》说诸葛亮躬耕陇亩,好为梁父吟。

借以抒发空怀济世之心,聊以吟诗以自遣。

梁甫吟:传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》的歌词。

参考资料: 1、 倪其心 .杜甫诗选译 :巴蜀书社 ,1991 :154-155 . 2、 萧涤非 .杜甫诗选注 :上海古籍出版社 ,1983 :129-131 .

花近高楼伤客心,万方多难此登临。

登楼望春近看繁花游子越发伤心;

万方多难愁思满腹我来此外登临。

客心:客居者之心。

锦江春色来天地,玉垒(lěi)浮云变古今。

锦江的春色从天地边际迎面扑来;

从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。

锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。

成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。

来天地:与天地俱来。

 玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。

玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。

变古今:与古今俱变。

北极朝廷终不改,西山寇(kòu)盗莫相侵。

大唐的朝廷真像北极星不可动摇;

吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。

北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵:这位两句是说唐代政权是稳固的,不容篡改,吐蕃还是不要枉费心机,前来侵略。

唐代宗广德年间九月,吐蕃军队东侵,泾州刺史高晖投降吐蕃,引导吐蕃人攻占唐都长安,唐代宗东逃陕州。

十月下旬,郭子仪收复长安。

十二月,唐代宗返回京城。

同年十二月,吐蕃人又向四川进攻,占领了松州、维州等地。

北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。

终不改:终究不能改,终于没有改。

西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。

寇盗:指入侵的吐蕃集团。

可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫(fǔ)吟》。

(梁甫 一作:梁父)可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;

日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。

后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。

曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。

还祠庙:意思是,诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。

这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。

成都锦官门外有蜀先主(刘备)庙,西边为武侯(诸葛亮)祀,东边为后主祀。

还:仍然。

聊为:不甘心这样做而姑且这样做。

梁父吟:古乐府中一首葬歌。

《三国志》说诸葛亮躬耕陇亩,好为梁父吟。

借以抒发空怀济世之心,聊以吟诗以自遣。

梁甫吟:传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》的歌词。

参考资料: 1、 倪其心 .杜甫诗选译 :巴蜀书社 ,1991 :154-155 . 2、 萧涤非 .杜甫诗选注 :上海古籍出版社 ,1983 :129-131 .

花近高楼伤客心,万方多难此登临。

锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。

北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。

可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。

(梁甫 一作:梁父)   首联提挈全篇,“万方多难”,是全诗写景抒情的出发点。

在这样一个万方多难的时候,流离他乡的诗人愁思满腹,登上此楼,虽然繁花触目,诗人却为国家的灾难重重而忧愁,伤感,更加黯然心伤。

花伤客心,以乐景写哀情,和“感时花溅泪”(《春望》)一样,同是反衬手法。

在行文上,先写诗人见花伤心的反常现象,再说是由于万方多难的缘故,因果倒装,起势突兀;

“登临”二字,则以高屋建瓴之势,领起下面的种种观感。

  颔联从诗人登楼所见的自然山水描述山河壮观,“锦江”、“玉垒”是登楼所见。

诗人凭楼远望,锦江流水挟着蓬勃的春色从天地的边际汹涌而来,玉垒山上的浮云飘忽起灭,正像古今世势的风云变幻,诗人联想到国家动荡不安的局势。

上句向空间开拓视野,下句就时间驰骋遐思,天高地迥,古往今来,形成一个阔大悠远、囊括宇宙的境界,饱含着诗人对祖国山河的赞美和对民族历史的追怀;

而且,登高临远,视通八方,独向西北前线游目骋怀,也透露诗人忧国忧民的无限心事。

  颈联议论天下大势,“朝廷”、“寇盗”,是诗人登楼所想。

北极,星名,居北天正中,这里象征大唐政权。

上句“终不改”,反承第四句的“变古今”,是从前一年吐蕃攻陷京城、代宗不久复辟一事而来,意思是说大唐帝国气运久远;

下句“寇盗”“相侵”,进一步说明第二句的“万方多难”,针对吐蕃的觊觎寄语相告:“莫再徒劳无益地前来侵扰!

”词严义正,浩气凛然,在如焚的焦虑之中透着坚定的信念。

  尾联咏怀古迹,讽喻当朝昏君,寄托诗人的个人怀抱。

后主,指蜀汉刘禅,宠信宦官,终于亡国;

先主庙在成都锦官门外,西有武侯祠,东有后主祠;

《梁甫吟》是诸葛亮遇刘备前喜欢诵读的乐府诗篇,用来比喻这首《登楼》,含有对诸葛武侯的仰慕之意。

诗人伫立楼头,徘徊沉吟,很快日已西落,在苍茫的暮色中,城南先主庙、后主祠依稀可见。

想到后主刘禅,诗人不禁喟然而叹:“可怜那亡国昏君,竟也配和诸葛武侯一样,专居祠庙,歆享后人香火!

”这是以刘禅比喻唐代宗李豫。

李豫重用宦官程元振、鱼朝恩,造成国事维艰、吐蕃入侵的局面,同刘禅信任黄皓而亡国极其相似。

所不同的是,诗人生活的时代只有刘后主那样的昏君,却没有诸葛亮那样的贤相。

而诗人自己,空怀济世之心,苦无献身之路,万里他乡,高楼落日,忧虑满怀,却只能靠吟诗来聊以自遣。

  全诗即景抒怀,写山川联系着古往今来社会的变化,谈人事又借助自然界的景物,互相渗透,互相包容;

融自然景象、国家灾难、个人情思为一体,语壮境阔,寄意深远,体现了诗人沉郁顿挫的艺术风格。

  这首七律,格律严谨。

中间两联,对仗工稳,颈联为流水对,有一种飞动流走的快感。

在语言上,特别工于各句(末句例外)第五字的锤炼。

首句的“伤”,为全诗点染一种悲怆气氛,而且突如其来,造成强烈的悬念。

次句的“此”,兼有“此时”、“此地”、“此人”、“此行”等多重含义,也包含着“只能如此而已”的感慨。

三句的“来”,烘托锦江春色逐人、气势浩大,令人有荡胸扑面的感受。

四句的“变”,浮云如白云变苍狗,世事如沧海变桑田,一字双关,引发读者作联翩无穷的想象。

五句的“终”,是“终于”,是“始终”,也是“终久”;

有庆幸,有祝愿,也有信心,从而使六句的“莫”字充满令寇盗闻而却步的威力。

七句的“还”,是“不当如此而居然如此”的语气,表示对古今误国昏君的极大轻蔑。

只有末句,炼字的重点放在第三字上,“聊”是“不甘如此却只能如此”的意思,抒写诗人无可奈何的伤感,与第二句的“此”字遥相呼应。

  尤其值得读者注意的是,首句的“近”字和末句的“暮”字在诗的构思方面起着突出的作用。

全诗写登楼观感,俯仰瞻眺,山川古迹,都是从空间着眼;

“日暮”,点明诗人徜徉时间已久。

这样就兼顾了空间和时间,增强了意境的立体感。

单就空间而论,无论西北的锦江、玉垒,或者城南的后主祠庙,都是远处的景物;

开端的“花近高楼”却近在咫尺之间。

远景近景互相配合,便使诗的境界阔大雄浑而无豁落空洞的遗憾。

  历代诗家对于此诗评价极高。

清人浦起龙评论说:“声宏势阔,自然杰作。

”(《读杜心解》卷四)沈德潜更为推崇说:“气象雄伟,笼盖宇宙,此杜诗之最上者。

”(《唐诗别裁》卷十三) 参考资料: 1、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 :上海辞书出版社 ,2005 :494-496 . 2、 吉林大学中文系 .唐诗鉴赏大典(五) :吉林大学出版社 ,2009 :186-188 .

梦李白二首·其二

作者: 杜甫 朝代: 唐代

浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归常局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

浮云终日行,游子久不至。

天上浮云日日飘来飘去,远游的故人却久去不归。

三夜频梦君,情亲见君意。

夜晚我屡屡梦中见到你,可知你对我的深情厚意。

告归常局促,苦道来不易。

分别是你总是神色匆匆,总说能来相见多么不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。

出门搔白首,若负平生志。

出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

高车丽服显贵塞满京城,才华盖世你却容颜憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:122-124 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:6-7

浮云终日行,游子久不至。

浮云:喻游子飘游不定。

游子:此指李白。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归常局促,苦道来不易。

告归:辞别。

局促:不安、不舍的样子。

江湖多风波,舟楫(jí)恐失坠。

出门搔(sāo)白首,若负平生志。

搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

冠:官帽。

盖:车上的篷盖。

冠盖:指代达官。

斯人:此人,指李白。

孰云网恢恢,将老身反累。

孰云:谁说。

网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。

此处指法网恢恢。

这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。

千秋万岁名,寂寞身后事。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:122-124 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:6-7

浮云终日行,游子久不至。

天上浮云日日飘来飘去,远游的故人却久去不归。

浮云:喻游子飘游不定。

游子:此指李白。

三夜频梦君,情亲见君意。

夜晚我屡屡梦中见到你,可知你对我的深情厚意。

告归常局促,苦道来不易。

分别是你总是神色匆匆,总说能来相见多么不易。

告归:辞别。

局促:不安、不舍的样子。

江湖多风波,舟楫(jí)恐失坠。

江湖上航行多险风恶浪,担心你的船被掀翻沉没。

出门搔(sāo)白首,若负平生志。

出门时搔着满头的白发,悔恨辜负自己平生之志。

搔首:大概是李白不如意时的习惯举动。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

高车丽服显贵塞满京城,才华盖世你却容颜憔悴。

冠:官帽。

盖:车上的篷盖。

冠盖:指代达官。

斯人:此人,指李白。

孰云网恢恢,将老身反累。

谁能说天理公道无欺人,迟暮之年却无辜受牵累。

孰云:谁说。

网恢恢:《老子》有“天网恢恢,疏而不漏”的话。

此处指法网恢恢。

这句意思是:谁说天网宽疏,对你却过于严酷了。

千秋万岁名,寂寞身后事。

即使有流芳千秋的美名,难以补偿遭受的冷落悲戚。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:122-124 2、 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:6-7

浮云终日行,游子久不至。

三夜频梦君,情亲见君意。

告归常局促,苦道来不易。

江湖多风波,舟楫恐失坠。

出门搔白首,若负平生志。

冠盖满京华,斯人独憔悴。

孰云网恢恢,将老身反累。

千秋万岁名,寂寞身后事。

  这两首记梦诗,分别按梦前、梦中、梦后叙写,依清人仇兆鳌说,两篇都以四、六、六行分层,所谓“一头两脚体”。

(见《杜少陵集详注》卷七)上篇写初次梦见李白时的心理,表现对故人吉凶生死的关切;

下篇写梦中所见李白的形象,抒写对故人悲惨遭遇的同情。

  “死别已吞声,生别常恻恻。

”诗要写梦,先言别;

未言别,先说死,以死别衬托生别,极写李白流放绝域、久无音讯在诗人心中造成的苦痛。

开头便如阴风骤起,吹来一片弥漫全诗的悲怆气氛。

  “故人入我梦,明我长相忆。

”不说梦见故人,而说故人入梦;

而故人所以入梦,又是有感于诗人的长久思念,写出李白幻影在梦中倏忽而现的情景,也表现了诗人乍见故人的喜悦和欣慰。

但这欣喜只不过一刹那,转念之间便觉不对了:“君今在罗网,何以有羽翼?

”你既累系于江南瘴疠之乡,怎么就能插翅飞出罗网,千里迢迢来到我身边呢?

联想世间关于李白下落的种种不祥的传闻,诗人不禁暗暗思忖:莫非他真的死了?

眼前的他是生魂还是死魂?

路远难测啊!

乍见而喜,转念而疑,继而生出深深的忧虑和恐惧,诗人对自己梦幻心理的刻画,是十分细腻逼真的。

  “魂来枫林青,魂返关塞黑。

”梦归魂去,诗人依然思量不已:故人魂魄,星夜从江南而来,又星夜自秦州而返,来时要飞越南方青郁郁的千里枫林,归去要渡过秦陇黑沉沉的万丈关塞,多么遥远,多么艰辛,而且是孤零零的一个。

“落月满屋梁,犹疑照颜色。

”在满屋明晃晃的月光里面,诗人忽又觉得李白那憔悴的容颜依稀尚在,凝神细辨,才知是一种朦胧的错觉。

相到故人魂魄一路归去,夜又深,路又远,江湖之间,风涛险恶,诗人内心祝告着、叮咛着:“水深波浪阔,无使蛟龙得。

”这惊骇可怖的景象,正好是李白险恶处境的象征,这惴惴不安的祈祷,体现着诗人对故人命运的殷忧。

这里,用了两处有关屈原的典故。

“魂来枫林青”,出自《楚辞·招魂》:“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南!

”旧说系宋玉为招屈原之魂而作。

“蛟龙”一语见于梁吴均《续齐谐记》:东汉初年,有人在长沙见到一个自称屈原的人,听他说:“吾尝见祭甚盛,然为蛟龙所苦。

”通过用典将李白与屈原联系起来,不但突出了李白命运的悲剧色彩,而且表示着杜甫对李白的称许和崇敬。

  上篇所写是诗人初次梦见李白的情景,此后数夜,又连续出现类似的梦境,于是诗人又有下篇的咏叹。

  “浮云终日行,游子久不至。

”见浮云而念游子,是诗家比兴常例,李白也有“浮云游子意,落日故人情”(《送友人》)的诗句。

天上浮云终日飘去飘来,天涯故人却久望不至;

所幸李白一往情深,魂魄频频前来探访,使诗人得以聊释愁怀。

“三夜频梦君,情亲见君意”,与上篇“故人入我梦,明我长相忆”互相照应,体现着两人形离神合、肝胆相照的情谊。

其实,我见君意也好,君明我忆也好,都是诗人推己及人,抒写自己对故人的一片衷情。

  “告归”以下六句选取梦中魂返前的片刻,描述李白的幻影:每当分手的时候,李白总是匆促不安地苦苦诉说:“来一趟好不容易啊,江湖上风波迭起,我真怕会沉船呢!

”看他走出门去用手搔着头上白发的背影,分明是在为自己壮志不遂而怅恨。

“告归常局促,苦道来不易”写神态;

“江湖多风波,舟楫恐失坠”是独白;

“出门搔白首,若负平生志”,通过动作、外貌揭示心理。

寥寥三十字,从各个侧面刻画李白形象,其形可见,其声可闻,其情可感,枯槁惨淡之状,如在目前。

“江湖”二句,意同上篇“水深波浪阔,无使蛟龙得”,双关着李白魂魄来去的艰险和他现实处境的恶劣;

“出门”二句则抒发了诗人“惺惺惜惺惺”的感慨。

  梦中李白的幻影,给诗人的触动太强太深了,每次醒来,总是愈思愈愤懑,愈想愈不平,终于发为如下的浩叹:“冠盖满京华,斯人独憔悴!

孰云网恢恢?

将老身反累!

”高冠华盖的权贵充斥长安,唯独这样一个了不起的人物,献身无路,困顿不堪,临近晚年更被囚系放逐,连自由也失掉了,还有什么“天网恢恢”之可言!

生前遭遇如此,纵使身后名垂万古,人已寂寞无知,夫复何用!

“千秋万岁名,寂寞身后事。

”在这沉重的嗟叹之中,寄托着对李白的崇高评价和深厚同情,也包含着诗人自己的无限心事。

  《梦李白二首》,上篇以“死别”发端,下篇以“身后”作结,形成一个首尾完整的结构;

两篇之间,又处处关联呼应,“逐客无消息”与“游子久不至”,“明我长相忆”与“情亲见君意”,“君今在罗网”与“孰云网恢恢”,“水深波浪阔,无使蛟龙得”与“江湖多风波,舟楫恐失坠”等等,都是维系其间的纽带。

但两首诗的内容和意境却颇不相同:从写“梦”来说,上篇初梦,下篇频梦;

上篇写疑幻疑真的心理,下篇写清晰真切的形象。

从李白来说,上篇写对他当前处境的关注,下篇写对他生平遭际的同情;

上篇的忧惧之情专为李白而发,下篇的不平之气兼含着诗人自身的感慨。

总之,两首记梦诗是分工而又合作,相关而不雷同,全为至诚至真之文字。

参考资料: 1、 赵庆培 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:498-500

羌村三首·其三

作者: 杜甫 朝代: 唐代

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。

手中各有携,倾榼浊复清。

莫辞酒味薄,黍地无人耕。

兵戈既未息,儿童尽东征。

请为父老歌:艰难愧深情!

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。

父老四五人,问我久远行。

四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。

手中各有携,倾榼浊复清。

手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。

莫辞酒味薄,黍地无人耕。

一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。

兵戈既未息,儿童尽东征。

战争尚未停息,年轻人全都东征去了。

” 请为父老歌:艰难愧深情!

请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

正:一作“忽”。

斗争,争斗;

搏斗。

一作“正生”。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆(jīng)。

柴荆:犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。

最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。

按养鸡之法,今古不同,南北亦异。

《诗经》说“鸡栖于埘”,汉乐府却说“鸡鸣高树颠”,又似栖于树。

石声汉《齐民要术今释》谓“黄河流域养鸡,到唐代还一直有让它们栖息在树上的,所以杜甫诗中还有‘驱鸡上树木’的句子”。

按杜甫《湖城东遇孟云卿复归刘颢宅宿宴饮散因为醉歌》末云“庭树鸡鸣泪如线”。

湖城在潼关附近,属黄河流域,诗作于将晓时,而云“庭树鸡鸣”,尤足为证。

驱鸡上树,等于赶鸡回窝,自然就安静下来。

父老四五人,问我久远行。

问:问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。

父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。

手中各有携,倾榼(kē)浊复清。

榼:酒器。

浊清,指酒的颜色。

莫辞酒味薄,黍(shǔ)地无人耕。

苦辞酒味薄:是说苦苦地以酒味劣薄为辞。

苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。

下面并说出酒味薄的缘故。

苦辞、苦忆、苦爱等也都是唐人习惯语,刘叉《答孟东野》诗:“酸寒孟夫子,苦爱老叉诗。

”都不含痛苦或伤心的意思。

苦,一作“莫”。

黍,黍子。

兵戈既未息,儿童尽东征。

兵革:一作“兵戈”,指战争。

童,一作“郎”。

请为父老歌:艰难愧深情!

请为父老歌:一来表示感谢,二来宽解父老。

但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。

“艰难”句就是歌词。

“艰难”二字紧对父老所说的苦况。

来处不易,故曰艰难。

惟其出于艰难,故见得情深,不独令人感,而且令人愧。

从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

成群的鸡正在乱叫,客人来时,鸡又争又斗。

正:一作“忽”。

斗争,争斗;

搏斗。

一作“正生”。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆(jīng)。

把鸡赶上了树端,这才听到有人在敲柴门。

柴荆:犹柴门,也有用荆柴、荆扉的。

最初的叩门声为鸡声所掩,这时才听见,所以说“始闻”。

按养鸡之法,今古不同,南北亦异。

《诗经》说“鸡栖于埘”,汉乐府却说“鸡鸣高树颠”,又似栖于树。

石声汉《齐民要术今释》谓“黄河流域养鸡,到唐代还一直有让它们栖息在树上的,所以杜甫诗中还有‘驱鸡上树木’的句子”。

按杜甫《湖城东遇孟云卿复归刘颢宅宿宴饮散因为醉歌》末云“庭树鸡鸣泪如线”。

湖城在潼关附近,属黄河流域,诗作于将晓时,而云“庭树鸡鸣”,尤足为证。

驱鸡上树,等于赶鸡回窝,自然就安静下来。

父老四五人,问我久远行。

四五位村中的年长者,来慰问我由远地归来。

问:问遗,即带着礼物去慰问人,以物遥赠也叫做“问”。

父老们带着酒来看杜甫,所以说“问我”。

手中各有携,倾榼(kē)浊复清。

手里都带着礼物,从榼里往外倒酒,酒有的清,有的浊。

榼:酒器。

浊清,指酒的颜色。

莫辞酒味薄,黍(shǔ)地无人耕。

一再解释说:“酒味之所以淡薄,是由于田地没人去耕耘。

苦辞酒味薄:是说苦苦地以酒味劣薄为辞。

苦辞,就是再三地说,觉得很抱歉似的,写出父老们的淳厚。

下面并说出酒味薄的缘故。

苦辞、苦忆、苦爱等也都是唐人习惯语,刘叉《答孟东野》诗:“酸寒孟夫子,苦爱老叉诗。

”都不含痛苦或伤心的意思。

苦,一作“莫”。

黍,黍子。

兵戈既未息,儿童尽东征。

战争尚未停息,年轻人全都东征去了。

”兵革:一作“兵戈”,指战争。

童,一作“郎”。

请为父老歌:艰难愧深情!

请让我为父老歌唱,在艰难的日子里, 感谢父老携酒慰问的深情。

请为父老歌:一来表示感谢,二来宽解父老。

但因为是强为欢笑,所以“歌”也就变成了“哭”。

“艰难”句就是歌词。

“艰难”二字紧对父老所说的苦况。

来处不易,故曰艰难。

惟其出于艰难,故见得情深,不独令人感,而且令人愧。

从这里可以看到人民的品质对诗人的感化力量。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

吟唱完毕,我不禁仰天长叹,在座的客人也都热泪纵横不绝,悲伤之至。

参考资料: 1、 萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:79-82 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:166-168

群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。

手中各有携,倾榼浊复清。

莫辞酒味薄,黍地无人耕。

兵戈既未息,儿童尽东征。

请为父老歌:艰难愧深情!

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

  这第三首,叙述邻里携酒深情慰问及诗人致谢的情景。

通过父老们的话,反映出广大人民的生活。

  “群鸡正乱叫,客至鸡斗争”,群鸡的争斗乱叫也是暗喻时世的动荡纷乱,同时,这样的画面也是乡村特有的。

正是鸡叫声招来了诗人出门驱赶群鸡、迎接邻里的举动,“驱鸡上树木,始闻扣柴荆”,起首四句,用语简朴质实,将乡村特有的景致描绘了出来,而这种质朴,与下文父老乡邻的真挚淳厚的情谊相契合。

  “父老四五人,问我久远行”,“父老”说明了家里只有老人,没有稍微年轻的人,这位后文父老感伤的话张本,同时为下文的“兵戈既未息,儿童尽东征”作铺垫“问”有问候、慰问之义,同时在古代还有“馈赠”的进一步含义,于是又出现“手中各有携,倾榼浊复清”两句,乡亲们各自携酒为赠,前来庆贺杜甫的生还,尽管这些酒清浊不一,但体现了父老乡亲的深情厚意。

由于拿不出好酒,乡亲们再三地表示歉意,并说明原因:苦辞“酒味薄,黍地无人耕。

兵革既未息,儿童尽东征。

”连年战祸,年轻人都被被征上了前线,由此体现出战乱的危害,短短四句,环环相扣,层层深入。

由小小的“酒味薄”一事折射出“安史之乱”的全貌,这首诗也由此表现了高度的概括力。

  最后四句写诗人以歌作答,表示自己的感激之情。

“请为父老歌,艰难愧深情”,父老乡邻的关怀慰问令诗人万分感动,为表示自己的谢意,诗人即兴作诗,以歌作答。

“愧”字含义丰富,既有“惭愧”意,又有“感激”、“感谢”意,而“惭愧”和“愧疚”的成分更多一些。

面对淳朴诚实的父老乡亲,诗人深感时局危难,生活艰困,可又未能为国家为乡亲造福出力,所以不但心存感激,而且感到惭愧。

结局两句将诗情推向极至,“歌罢仰天叹,四座泪纵横”,诗人长歌当哭,义愤填膺,悲怆感慨之情骤然高涨。

“百虑”化作长歌咏叹,这一声长叹意味深长,饱含无奈和痛楚,诗人对国事家事的沉痛忧虑让四座乡邻大受感染,产生共鸣,举座皆是涕泪纵横。

听者与歌者所悲感者不尽相同,但究其根源皆由是安史之乱引发。

诗人的情感思绪已不仅仅是个人的,它能代表千千万万黎民苍生、爱国志士的心声。

杜甫的诗人形象在作品中已经由“小我”升华为“大我”,“纵横”之泪是感时局伤乱世之泪,是悲国破悼家亡之泪,组诗潜藏着的情感暗流在结尾处如破堤之水奔涌而出,悲怆之情推倒了最高点,表现出强烈的艺术感染力。

  杜甫的《羌村》三首与“三吏”、“三别”等代表作一样,具有高度的典型意义。

虽然作品讲述的只是诗人乱后回乡的个人经历,但诗中所写的“妻孥怪我在,惊定还拭泪”,“夜阑更秉烛,相对如梦寐”等亲人相逢的情景,以及“邻人满墙头,感叹亦唏嘘”的场面,绝不只是诗人一家特有的生活经历,它具有普遍意义。

这组诗真实地再现了唐代“安史之乱”后的部分社会现实:世乱飘荡,兵革未息,儿童东征,妻离子散,具有浓烈的“诗史”意味。

  在艺术上,诗人熔叙事、抒情、写景于一炉,结构严谨,语言质朴,运用今昔对比,高度概括等手法,表达了诗人崇高的爱国情怀,集中体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。

三章诗不仅在形式上连绵一体,而且很好地引导读者进行联想和想象,使得这组诗的意蕴超越了其文字本身而显得丰富深厚。

杜甫的《羌村》三首用诗人的亲身经历和体验反映出安史之乱的严重危害,具有高度的艺术概括力,体现了作者深厚的诗文功底。

参考资料: 1、 周啸天 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:463-465

江村

作者: 杜甫 朝代: 唐代

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。

老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?

参考资料: 1、 李晓明 .唐诗三百首 学生版 .长春市 :吉林文史出版社 ,2006年 :135-136页 . 2、 沃薇 许鸿 张润秀 .古诗词50首 .杭州市 :浙江少年儿童出版社 ,2001年 :109页 .

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

清江:清澈的江水。

江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。

曲:曲折。

抱:怀拥,环绕。

长夏:长长的夏日。

江村:江畔村庄。

幽:宁静,安闲。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)自去自来:来去自由,无拘无束。

相亲相近:相互亲近。

老妻画纸为棋局,稚(zhì)子敲针作钓钩。

画纸为棋局:在纸上画棋盘。

稚子:年幼的儿子。

但有故人供禄(lù)米,微躯此外更何求?

禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。

”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。

微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。

参考资料: 1、 李晓明 .唐诗三百首 学生版 .长春市 :吉林文史出版社 ,2006年 :135-136页 . 2、 沃薇 许鸿 张润秀 .古诗词50首 .杭州市 :浙江少年儿童出版社 ,2001年 :109页 .

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

清澈的江水曲折地绕村流过,长长的夏日里,村中的一切都显得幽雅。

清江:清澈的江水。

江:指锦江,岷江的支流,在成都西郊的一段称浣花溪。

曲:曲折。

抱:怀拥,环绕。

长夏:长长的夏日。

江村:江畔村庄。

幽:宁静,安闲。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)梁上的燕子自由自在地飞来飞去,水中的白鸥相亲相近,相伴相随。

自去自来:来去自由,无拘无束。

相亲相近:相互亲近。

老妻画纸为棋局,稚(zhì)子敲针作钓钩。

老妻正在用纸画一张棋盘,小儿子敲打着针作一只鱼钩。

画纸为棋局:在纸上画棋盘。

稚子:年幼的儿子。

但有故人供禄(lù)米,微躯此外更何求?

只要有老朋友给予一些钱米,我还有什么奢求呢?

禄米:古代官吏的俸给,这里指钱米。

”但有“句,一说为”多病所须惟药物“。

微躯:微贱的身躯,是作者自谦之词。

参考资料: 1、 李晓明 .唐诗三百首 学生版 .长春市 :吉林文史出版社 ,2006年 :135-136页 . 2、 沃薇 许鸿 张润秀 .古诗词50首 .杭州市 :浙江少年儿童出版社 ,2001年 :109页 .

清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

自去自来堂上燕,相亲相近水中鸥。

(堂上 一作:梁上)老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

但有故人供禄米,微躯此外更何求?

  作者杜甫在饱经颠沛流离之后,终于获得了一个暂时安居的栖身之所。

这首诗在一片宁静的氛围里,细腻地描画了优美恬淡的景物,随意地叙写了闲适温馨的生活情趣,表现出作者杜甫难得的一段安定生活给他带来的满足和欣然。

  “清江一曲抱村流,长夏江村事事幽。

”在初夏时节的村庄,一条曲曲折折的江水环绕着村子静静流淌,水色清澈,有鱼儿在水中戏耍、来去无声,整个村庄的一切都是那么幽静。

一曲清江,给村落带来了安宁和清幽,这“清江”即成都的浣花溪,诗人以“清”称之,大概是喜爱它悠悠然绕村而流。

因此给它一个美称。

“抱村流“用拟人的手法写出了它的可爱,同时也照应了“江村”的诗题。

开头两句,就定下了全诗的氛围,挈领了全诗的旨意。

万事悠悠,历经磨难的诗人不再有担忧和愁烦,且自怡然欣赏这村中的景色。

  “自去自来梁上燕,相亲相近水中鸥。

”看吧,新建的草堂刚刚落成,就有顽皮的小燕子轻快地飞过来又飞过去,没有人去理会它们,可是它们自在地玩得那么开心,真像活泼的小孩子一样。

诗人捋着胡子呵呵笑着,信步走到了江边,江上有两只白鸥在轻柔地浮游,它们或前或后,时而交颈而鸣,时而追逐着在水面上打着圈儿——它们一定是一对相亲相爱的情侣。

南朝诗人何逊曾有“可怜双自鸥,朝夕水上游”的句子,杜甫曾学习何逊的诗,当他看到这种场景,想必会心有所会、悠然忘机。

  “老妻画纸为棋局,稚子敲针作钓钩。

”诗人怀着愉快的心情缓步向家中走去,看见老伴正坐在门前的树荫下,在纸上画着什么,走近看时,原来是一个棋局。

“叮叮”的声音传来,小儿子在埋头认真地敲着一根针,这个贪玩的孩子,他是要自己做个鱼钩儿,好去江边钓鱼玩。

这样的场面大概是村中常可见到的,可是对于经历了安史之乱,屡受挫折、颠沛半生的作者杜甫来说,是他少有的珍贵的福气,令他心头为之一暖。

在他“朝扣富儿门,暮随肥马尘。

残杯与冷炙,到处潜悲辛”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》)的时候,他何曾想象过这样温馨的时刻。

这两句捕捉到生活中最普通的画面,传达出一种普遍的亲情的温暖和生活的闲适美好。

  “但有故人供禄米,微躯此外更何求?

”诗人从眼前和乐安宁的生活场景中发出感叹:有老朋友赠送我粮食和他的俸禄,我这个平凡卑贱的人还有什么可求的呢?

这两句看似庆幸、表示满足的话,仔细读来,其实不知潜含着多少悲苦和酸辛。

杜甫能够居住在成都草堂,全赖友人的帮助,眼前虽有这样的和乐与安宁,却是建立在对别人的依赖之上的。

被后人尊为“诗圣”的伟大诗人,却要靠着别人的赠与才能活下去,而且还要说自己“更何求”,即没有别的要求。

这语言越是平静从容,越是让读者心感酸楚、为之落泪。

他的志向本是“致君尧舜上,再使风俗淳”(《奉赠韦左丞丈二十二韵》),然而数十个春秋过去了,如今人到晚年,要求仅只是一蔬一饭而已。

诗人说得这样闲淡,仿佛他的心头已经不再有生活的阴霾,再也不愿去迎接那些纷扰和喧嚣。

  从作诗的艺术角度来看,这首诗写法精严而又流转自然;

字句精炼、刻画细微,而又让人无迹可寻。

这是杜甫律诗的老到之处。

尾联上句“但有故人供禄米”,一作“多病所需唯药物”,无论从平仄还是诗意上看,都以“但有”之句更佳。

参考资料: 1、 谢真元 .一生必读唐诗300首鉴赏 汉英对照 .北京市 :中国对外翻译出版社 ,2006年 :41-42页 .

野望

作者: 杜甫 朝代: 唐代

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

(惟 通:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

西山终年积雪,三城都有重兵驻防;

南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;

彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

(惟 通:唯)惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;

至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第556页 2、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 3、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

西山白雪三城戍,南浦(pǔ)清江万里桥。

西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

海内风尘诸(zhū)弟隔,天涯涕泪一身遥。

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

惟将迟暮供多病,未有涓(juān)埃答圣朝。

(惟 通:唯)迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

日:一作“自”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第556页 2、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 3、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

西山白雪三城戍,南浦(pǔ)清江万里桥。

西山终年积雪,三城都有重兵驻防;

南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。

西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。

三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。

城,一作“年”,一作“奇”。

戍:防守。

三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。

南浦:南郊外水边地。

清江:指锦江。

万里桥:在成都城南。

蜀汉费祎访问吴国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。

”这两句写望。

海内风尘诸(zhū)弟隔,天涯涕泪一身遥。

海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;

彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?

风尘:指安史之乱导致的连年战火。

诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。

只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

惟将迟暮供多病,未有涓(juān)埃答圣朝。

(惟 通:唯)惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;

至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。

迟暮:这时杜甫年五十。

供多病:交给多病之身了。

供,付托。

涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

日:一作“自”。

参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986年10月版:第556页 2、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 3、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

(惟 通:唯)跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

  诗以“野望”为题 ,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

  首两句写野望时所见西山和锦江。

西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。

三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。

  中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。

三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。

海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。

诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。

真情实感尽皆吐露不由人不感动。

  五六句又由“ 天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。

杜甫时年五十,因此说已入“迟暮”之年。

他叹息说:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未有”丝毫贡献,报答“圣朝”,是很感惭愧的。

  杜甫虽流落西蜀,而报效李唐王朝之心,却始终未改,足见他的爱国意识是很强烈的。

中间四句,由于连用对偶尔将诗人的家国之忧,身世之感,特别是报效李唐王朝之心,艺术地得到有效概括。

  七八句最后点出“野望”的方式和深沉的忧虑。

“人事”,人世间的事。

由于当时西山三城列兵防戍,蜀地百姓赋役负担沉重,杜甫深为民不堪命而对世事产生“日” 转“萧条”的隐忧。

这是结句用意所在。

诗人从草堂“跨马”,走“出”南“郊”,纵目四“望”。

“ 南浦清江万里桥”是近望之景。

“西山白雪三城戍 ”,是远望之景。

他由“三城戍”引出成乱的感叹,由“万里桥”兴起出蜀之意。

这是中间四句有关家国和个人忧念产生的原因。

  杜甫“跨马出郊 ”,“极目”四“望”,原本为了排遣郁闷 。

但爱国爱民的感情,却驱迫他由“望 ”到的自然景观引出对国家大事、弟兄离别和个人经历的种种反思。

一时间,报效国家、怀念骨肉和伤感疾病等等思想感情,集结心头。

尤其为“迟暮”“多病”发愁,为“涓埃”未“答”抱愧。

  此诗前三联写野望时思想感情的变化过程,即由向外观察转为向内审视。

尾联才指出由外向到内向的原因。

在艺术结构上,颇有控纵自如之妙。

参考资料: 1、 张忠纲.杜甫诗选:巴蜀书社,2004:174-175 2、 萧涤非 等.唐诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1983

绝句六首

作者: 杜甫 朝代: 唐代

日出篱东水,云生舍北泥。

竹高鸣翡翠,沙僻舞鹍鸡。

蔼蔼花蕊乱,飞飞蜂蝶多。

幽栖身懒动,客至欲如何。

凿井交棕叶,开渠断竹根。

扁舟轻褭缆,小径曲通村。

急雨捎溪足,斜晖转树腰。

隔巢黄鸟并,翻藻白鱼跳。

舍下笋穿壁,庭中藤刺檐。

地晴丝冉冉,江白草纤纤。

江动月移石,溪虚云傍花。

鸟栖知故道,帆过宿谁家。

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

曲江对雨

作者: 杜甫 朝代: 唐代

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。

林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。

龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。

何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

译赏内容整理自网络(或由网友上传),版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

城上春云覆苑墙,江亭晚色静年芳。

林花著雨胭脂湿,水荇牵风翠带长。

龙武新军深驻辇,芙蓉别殿谩焚香。

何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁。

  曲江是杜甫长安诗作的一个重要题材。

安史之乱前,他以曲江游宴为题,讽刺诸杨的豪奢放荡。

陷居时期,他潜行曲江,抒发深重的今昔兴亡之感。

而平乱之后,则大多寓凄寂之境于浓丽之句,表达深沉的悲感与愤慨。

《曲江对雨》就是这样的一首作品。

此诗景丽情深,抚今追昔,低徊蕴藉,其艺术之美主要在于:   一、绘景动静结合。

  首联写景,先大处落墨,勾出全景,重在写静态。

春云低垂,笼罩宫城,覆压苑墙;

斜晖脉脉,江亭寂寂,暮霭沉沉,芳草萋萋:虽是春景,生意盎然,却了无人迹,一派荒凉落寞。

一“覆”,一“静”,既凸显眼前之景的冷清郁闷,又透露出时移世易,物是人非的沧桑感。

俞陛云说此二句隐“晚来风起花如雪,飞入宫墙不见人”之慨叹,颇有见地。

曾见证过开元盛世的繁华与奢靡的曲江,安史乱后曾沉寂近八十载,直至唐文宗时,才稍有修整,但亦难挽颓势。

此联景中藏情,耐人寻味。

“静年芳”三字尤为痛切,年年芳草,而盛况无存,令人嗟叹。

  颔联直承而下,从细部用笔,由面到点,写曲江胜景,重在写动态,将满怀幽思作进一步渲染。

杂花生树,落英缤纷,本已迷人眼目,又经如酥春雨的润泽,更觉楚楚可怜,娇媚动人。

王彦辅《尘史》言:“此诗题于院壁,‘湿’字为蜗涎所蚀。

苏长公、黄山谷、秦少游偕僧佛印,因见缺字,各拈一字补之:苏云‘润’,黄云‘老’,秦云‘嫩’,佛印云‘落’。

觅集验之,乃‘湿’字也,出于自然。

而四人遂分生老病苦之说。

诗言志,信矣。

”(见仇兆鳌《杜少陵集详注》)“湿”字,也有选本作“落”,以为用“落”字更有余韵。

春雨迷蒙,飞红万点,飘零曲江,随波逐流。

枯坐江亭的诗人面对此景,不禁生出万分惆怅与凄苦之情,恰如落红离枝,盛唐气象已渐行渐远,诗人不免潸然掉泪。

这是移情于景的妙句。

  “水荇牵风翠带长”,此句脱胎于杜审言的“绾雾清条弱,牵风紫蔓长”,敷色浓艳,姿态飘逸。

本是风吹水荇,诗人却反道“水荇牵风”,赋景以人格化动作,似乎这“水荇”也难耐乏人问津的寂寞,欲招揽清风一缕与之共话沧桑。

以“雨”“风”来烘托“林花”“水荇”,景更丰富了,意境也更深了一层。

  二、抒情含蓄深婉。

  诗题是“曲江对雨”,前两联写曲江春雨图,紧扣题中“雨”字;

后两联是写“对雨”之思,触景生情,但这情又非直白宣泄,而融于翩翩遐想,更见含蓄深婉。

颈联讲当年玄宗皇帝,曾率领龙武禁军,自夹城趋芙蓉园,笳鼓齐鸣,车声雷动,旌麾蔽日。

到此时,驰道依存,空余废辇,殿门深锁,无人焚香,戒备森严。

杜少陵曾有诗云“青春波浪芙蓉园,白日雷霆夹城仗”,然而兴衰无常,此刻曲江一派凄清冷寂,空自让人凭悼。

  尾联再折一层,写诗人之狂想。

“何时诏此金钱会,暂醉佳人锦瑟旁”。

诗人描绘了一个君臣同欢、歌舞升平的宴饮嬉游之景。

遥想昔日承天门赐宴,列教坊之歌妓,翠袖承花,朱弦按曲,觥筹交错,为乐未央,那才是盛世华章人生尽欢。

(《旧唐书》载:“开元元年九月,宴王公百僚于承天门,令左右于楼下撒金钱,许中书以上五品官及诸司三品以上官争拾之。

”)“何时”表明这种狂想充其量是一场豪梦而已。

杜甫曾受用于玄宗,安史劫后,新君(即肃宗)上场,肃宗因当日分镇之命,几撼其储皇之位,衷心隐处,不搛于若翁,故将玄宗移居西内,并将其旧侍翦除殆尽,玄宗暮境悲凉,杜甫不得新君恩宠,也就愈念当日如鱼得水的佳境了。

此联抒情极其惨痛。

“大厦将倾,独木难支”,明知逝水难回,却渴盼恩泽重沐,一展怀抱,这不能不令人伤感。

“暂醉”,其实只能是转瞬即逝的精神麻醉罢了。

  全诗绘景浓艳,意境静穆清冷;

抒情婉转,感慨深沉曲折。

在忆旧与憧憬中隐约可见诗人的忠君忧国之心以及颓然自放之念。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

站务邮箱:service@gushiwen.org

4142434445 共36329条